Série: Matlock 2024
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 71.400 bytes (69,73 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:20:39
ffe79aa4701aecaec127da530d1cf131a38dac29Tamanho: 71.400 bytes (69,73 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:20:39
Ver trecho da legenda: Matlock 2024 1×7 SUCCESSFULCRAB PTBR
1 00:00:03,704 --> 00:00:06,507 - Anteriormente em Matlock... - Grande indústria farmacêutica, muito dinheiro. 2 00:00:06,727 --> 00:00:08,162 É onde eu quero estar. 3 00:00:08,262 --> 00:00:10,498 O escritório de advocacia Jacobson Moore escondeu documentos 4 00:00:10,598 --> 00:00:13,834 que poderia ter tomado opioides fora do mercado dez anos antes. 5 00:00:13,934 --> 00:00:15,969 Pense em quantas vidas que poderia ter salvo, 6 00:00:16,069 --> 00:00:17,605 incluindo o da nossa filha. 7 00:00:17,705 --> 00:00:19,105 Eu não deveria ter te deixado antes, 8 00:00:19,106 --> 00:00:20,740 e não vou embora agora. 9 00:00:20,741 --> 00:00:22,275 Vai ser difícil para manter isso em segredo. 10 00:00:22,276 --> 00:00:24,478 Operações secretas são sexy, querido. 11 00:00:24,578 --> 00:00:26,314 Então, em quais aplicativos de namoro você está? 12 00:00:26,447 --> 00:00:28,080 Somos amigos. Por que você acha Fiquei chateado por você não saber 13 00:00:28,081 --> 00:00:29,950 minha namorada que eu tenho namora há oito anos? 14 00:00:30,050 --> 00:00:31,151 Oito anos? 15 00:00:31,285 --> 00:00:32,853 Minha filha morreu depois 16 00:00:32,953 --> 00:00:34,154 uma longa batalha contra as drogas. 17 00:00:34,255 --> 00:00:36,424 Acho que estou tendo um ataque cardíaco. 18 00:00:36,524 --> 00:00:38,692 Você tem certeza que foi apenas um ataque de pânico? Positivo. 19 00:00:38,826 --> 00:00:40,194 Vá ao seu médico para obter um betabloqueador 20 00:00:40,328 --> 00:00:41,662 caso isso aconteça novamente. 21 00:00:41,762 --> 00:00:43,531 Você precisa levar o seu saúde mais a sério. 22 00:00:43,631 --> 00:00:45,866 - Estamos tão perto. - Não estamos. 23 00:00:45,966 --> 00:00:47,133 Se você estivesse no Wellbrexa, 24 00:00:47,134 --> 00:00:48,968 talvez fosse diferente. 25 00:00:48,969 --> 00:00:50,303 Você está indo para a farmácia. 26 00:00:50,304 --> 00:00:51,505 Tenho um novo caso com Wellbrexa, 27 00:00:51,605 --> 00:00:53,341 e eu estou trazendo você. 28 00:00:53,474 --> 00:00:57,077 Estou exatamente onde universo quer que eu seja. 29 00:01:10,157 --> 00:01:11,791 Querido, como está a Flórida? 30 00:01:11,792 --> 00:01:13,527 Eu não posso acreditar em vocês estão lá sem mim. 31 00:01:13,627 --> 00:01:15,229 A casa está tão vazia. 32 00:01:15,363 --> 00:01:18,198 Edwin, estou bem. Não há mais ataques de pânico. 33 00:01:18,299 --> 00:01:20,268 Estou me sentindo bem. 34 00:01:20,468 --> 00:01:22,569 Melhor do que bom. 35 00:01:22,570 --> 00:01:24,438 Estou de volta, querido. 36 00:01:24,538 --> 00:01:27,240 Esses garotos da indústria farmacêutica são prestes a conhecer a vovó farmacêutica, 37 00:01:27,341 --> 00:01:28,908 e eles não vão saber o que os atingiu. 38 00:01:31,745 --> 00:01:33,245 Senior não estará lá hoje, 39 00:01:33,246 --> 00:01:35,883 então não vou conseguir acessar seu computador. 40 00:01:35,983 --> 00:01:38,886 Não, ele só entra para os chefões. 41 00:01:38,986 --> 00:01:41,154 Bem, vou me concentrar em impressionar 42 00:01:41,254 --> 00:01:43,323 a equipe jurídica interna da Wellbrexa. 43 00:01:43,424 --> 00:01:46,092 Porque se eles gostam de mim e eles querem que eu fique, 44 00:01:46,093 --> 00:01:47,995 eu poderei ter acesso a tudo. 45 00:01:48,095 --> 00:01:50,063 Todos os seus arquivos, todos os seus segredos. 46 00:01:50,163 --> 00:01:54,167 "Barriga da besta" está quase certo. 47 00:01:54,301 --> 00:01:57,004 Eu não poderia estar mais preparado. 48 00:02:01,274 --> 00:02:02,309 Matty. 49 00:02:02,410 --> 00:02:04,712 Bom momento e bom dia. 50 00:02:04,812 --> 00:02:05,979 Resolva nossa disputa. 51 00:02:06,079 --> 00:02:09,383 Você gosta desses suéteres muito divertidos 52 00:02:09,483 --> 00:02:10,983 que funcionaram lindamente 53 00:02:10,984 --> 00:02:12,553 para o nosso grupo a cappella ao longo dos anos? 54 00:02:12,653 --> 00:02:14,855 Acho que certamente sim. 55 00:02:14,955 --> 00:02:15,955 Fique fora disso, Matlock. 56 00:02:15,956 --> 00:02:17,525 Estou saindo disso, Stuart. 57 00:02:17,625 --> 00:02:18,992 Não. Não se mova. 58 00:02:19,092 --> 00:02:22,128 Preciso de uma testemunha do Stuart tirania das festas de fim de ano. 59 00:02:22,129 --> 00:02:23,864 Estas camisolas não alinhar com a nossa visão, 60 00:02:23,964 --> 00:02:26,966 - então eles não estão acontecendo. - Isso vem de você ou do Sênior? 61 00:02:26,967 --> 00:02:28,035 Sênior. 62 00:02:28,135 --> 00:02:29,169 Nisso ele me capacitou 63 00:02:29,269 --> 00:02:31,071 para tomar todas as decisões de alfaiataria. 64 00:02:31,171 --> 00:02:33,240 Isso é uma mentira disfarçada linguagem corporativa conveniente. 65 00:02:33,373 --> 00:02:35,976 Ha! Capturado pelo detector de mentiras humano. 66 00:02:36,076 --> 00:02:37,977 Estamos usando esses suéteres porque eles são divertidos, 67 00:02:37,978 --> 00:02:40,581 e a cappella tem tudo a ver com diversão. 68 00:02:40,681 --> 00:02:41,882 Bem, eu, por exemplo, 69 00:02:42,015 --> 00:02:43,717 mal posso esperar pelo gemada e bom ânimo, 70 00:02:43,817 --> 00:02:45,385 e vejo vocês lá. 71 00:02:45,486 --> 00:02:46,754 Na verdade, preciso da sua ajuda, Matty. 72 00:02:46,854 --> 00:02:48,354 Uma pequena sessão da verdade, por assim dizer. 73 00:02:48,355 --> 00:02:51,157 Ah, desculpe, Shae, mas estou só com um pouco de pressa. 74 00:02:51,158 --> 00:02:53,393 As sessões da verdade podem acontecer em movimento. 75 00:02:53,494 --> 00:02:55,095 Então, posso dizer pela sua linguagem corporal 76 00:02:55,195 --> 00:02:56,564 você não tem dormido bem. 77 00:02:56,664 --> 00:02:58,998 Nem eu. Por causa de uma mentira. 78 00:02:58,999 --> 00:03:00,500 Que mentira? 79 00:03:00,501 --> 00:03:02,736 Sarah veio convenientemente com um "resfriado", 80 00:03:02,836 --> 00:03:03,870 o que significa que ela não pode cantar, 81 00:03:03,871 --> 00:03:05,105 o que significa que não haverá alto 82 00:03:05,238 --> 00:03:06,239 para completar meu soprano. 83 00:03:06,339 --> 00:03:07,441 Então estamos de volta a cappella? 84 00:03:07,575 --> 00:03:08,709 Aquela garota não está doente. 85 00:03:08,809 --> 00:03:10,110 E eu não quero que Billy se envolva 86 00:03:10,210 --> 00:03:11,211 porque, bem, vozes podem se levantar 87 00:03:11,311 --> 00:03:12,446 e ele precisa preservar o seu. 88 00:03:12,546 --> 00:03:13,981 Então eu preciso que você a convença 89 00:03:14,081 --> 00:03:15,783 - para se apresentar amanhã à noite. - Farei o meu melhor. 90 00:03:15,883 --> 00:03:17,751 Mas eu realmente preciso ir agora. 91 00:03:17,851 --> 00:03:19,119 Eu aprecio isso. Obrigado, Matty. 92 00:03:20,754 --> 00:03:22,289 Ok. 93 00:03:22,422 --> 00:03:23,924 Senhora Matlock, 94 00:03:24,024 --> 00:03:26,259 o que está acontecendo? Tudo bem, 95 00:03:26,359 --> 00:03:27,628 Encontro você na festa, Sarah. 96 00:03:27,728 --> 00:03:29,729 Você definitivamente vai me pegar 97 00:03:29,730 --> 00:03:31,864 porque eu estarei lá, esperando. 98 00:03:31,865 --> 00:03:33,467 Para você. 99 00:03:33,567 --> 00:03:36,570 Ah, então é por isso que você não está tocando com a cappella... 100 00:03:36,670 --> 00:03:38,205 Shh! 101 00:03:38,305 --> 00:03:40,273 Sim, porque só tomamos um café, 102 00:03:40,407 --> 00:03:42,776 e eu não quero que Kira saiba sobre qualquer atividade extracurricular 103 00:03:42,910 --> 00:03:44,812 isso não é objetivamente quente. 104 00:03:44,945 --> 00:03:47,246 Não se preocupe, Matty, eu já tentei dizer a ela que um ca... 105 00:03:47,247 --> 00:03:49,483 - Shh! - Ela está fora do alcance da voz, amigo. 106 00:03:49,583 --> 00:03:50,917 Uh, para ser justo, não sabemos. 107 00:03:50,918 --> 00:03:52,486 Quero dizer, Kira poderia tem a faixa auditiva 108 00:03:52,586 --> 00:03:55,723 - de um husky siberiano. - Exatamente. 109 00:03:55,823 --> 00:03:57,791 Isso foi uma piada. 110 00:03:57,925 --> 00:04:00,192 Você não deveria estar na indústria farmacêutica hoje? 111 00:04:00,293 --> 00:04:02,429 Ela com certeza está. Vamos, Matty
Deixe um comentário