Matlock 2024 1×7

Série: Matlock 2024
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: ffe79aa4701aecaec127da530d1cf131a38dac29
Tamanho: 71.400 bytes (69,73 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:20:39
Ver trecho da legenda: Matlock 2024 1×7 SUCCESSFULCRAB PTBR
1
00:00:03,704 --> 00:00:06,507
- Anteriormente em Matlock...
- Grande indústria farmacêutica, muito dinheiro.

2
00:00:06,727 --> 00:00:08,162
É onde eu quero estar.

3
00:00:08,262 --> 00:00:10,498
O escritório de advocacia Jacobson
Moore escondeu documentos

4
00:00:10,598 --> 00:00:13,834
que poderia ter tomado opioides
fora do mercado dez anos antes.

5
00:00:13,934 --> 00:00:15,969
Pense em quantas vidas
que poderia ter salvo,

6
00:00:16,069 --> 00:00:17,605
incluindo o da nossa filha.

7
00:00:17,705 --> 00:00:19,105
Eu não deveria ter te deixado antes,

8
00:00:19,106 --> 00:00:20,740
e não vou embora agora.

9
00:00:20,741 --> 00:00:22,275
Vai ser difícil
para manter isso em segredo.

10
00:00:22,276 --> 00:00:24,478
Operações secretas são sexy, querido.

11
00:00:24,578 --> 00:00:26,314
Então, em quais aplicativos de namoro você está?

12
00:00:26,447 --> 00:00:28,080
Somos amigos. Por que você acha
Fiquei chateado por você não saber

13
00:00:28,081 --> 00:00:29,950
minha namorada que eu tenho
namora há oito anos?

14
00:00:30,050 --> 00:00:31,151
Oito anos?

15
00:00:31,285 --> 00:00:32,853
Minha filha morreu depois

16
00:00:32,953 --> 00:00:34,154
uma longa batalha contra as drogas.

17
00:00:34,255 --> 00:00:36,424
Acho que estou tendo um ataque cardíaco.

18
00:00:36,524 --> 00:00:38,692
Você tem certeza que foi apenas
um ataque de pânico? Positivo.

19
00:00:38,826 --> 00:00:40,194
Vá ao seu médico para obter um betabloqueador

20
00:00:40,328 --> 00:00:41,662
caso isso aconteça novamente.

21
00:00:41,762 --> 00:00:43,531
Você precisa levar o seu
saúde mais a sério.

22
00:00:43,631 --> 00:00:45,866
- Estamos tão perto.
- Não estamos.

23
00:00:45,966 --> 00:00:47,133
Se você estivesse no Wellbrexa,

24
00:00:47,134 --> 00:00:48,968
talvez fosse diferente.

25
00:00:48,969 --> 00:00:50,303
Você está indo para a farmácia.

26
00:00:50,304 --> 00:00:51,505
Tenho um novo caso com Wellbrexa,

27
00:00:51,605 --> 00:00:53,341
e eu estou trazendo você.

28
00:00:53,474 --> 00:00:57,077
Estou exatamente onde
universo quer que eu seja.

29
00:01:10,157 --> 00:01:11,791
Querido, como está a Flórida?

30
00:01:11,792 --> 00:01:13,527
Eu não posso acreditar em vocês
estão lá sem mim.

31
00:01:13,627 --> 00:01:15,229
A casa está tão vazia.

32
00:01:15,363 --> 00:01:18,198
Edwin, estou bem. Não há mais ataques de pânico.

33
00:01:18,299 --> 00:01:20,268
Estou me sentindo bem.

34
00:01:20,468 --> 00:01:22,569
Melhor do que bom.

35
00:01:22,570 --> 00:01:24,438
Estou de volta, querido.

36
00:01:24,538 --> 00:01:27,240
Esses garotos da indústria farmacêutica são
prestes a conhecer a vovó farmacêutica,

37
00:01:27,341 --> 00:01:28,908
e eles não vão saber o que os atingiu.

38
00:01:31,745 --> 00:01:33,245
Senior não estará lá hoje,

39
00:01:33,246 --> 00:01:35,883
então não vou conseguir
acessar seu computador.

40
00:01:35,983 --> 00:01:38,886
Não, ele só entra
para os chefões.

41
00:01:38,986 --> 00:01:41,154
Bem, vou me concentrar em impressionar

42
00:01:41,254 --> 00:01:43,323
a equipe jurídica interna da Wellbrexa.

43
00:01:43,424 --> 00:01:46,092
Porque se eles gostam de mim
e eles querem que eu fique,

44
00:01:46,093 --> 00:01:47,995
eu poderei ter
acesso a tudo.

45
00:01:48,095 --> 00:01:50,063
Todos os seus arquivos, todos os seus segredos.

46
00:01:50,163 --> 00:01:54,167
"Barriga da besta" está quase certo.

47
00:01:54,301 --> 00:01:57,004
Eu não poderia estar mais preparado.

48
00:02:01,274 --> 00:02:02,309
Matty.

49
00:02:02,410 --> 00:02:04,712
Bom momento e bom dia.

50
00:02:04,812 --> 00:02:05,979
Resolva nossa disputa.

51
00:02:06,079 --> 00:02:09,383
Você gosta desses suéteres muito divertidos

52
00:02:09,483 --> 00:02:10,983
que funcionaram lindamente

53
00:02:10,984 --> 00:02:12,553
para o nosso grupo a cappella ao longo dos anos?

54
00:02:12,653 --> 00:02:14,855
Acho que certamente sim.

55
00:02:14,955 --> 00:02:15,955
Fique fora disso, Matlock.

56
00:02:15,956 --> 00:02:17,525
Estou saindo disso, Stuart.

57
00:02:17,625 --> 00:02:18,992
Não. Não se mova.

58
00:02:19,092 --> 00:02:22,128
Preciso de uma testemunha do Stuart
tirania das festas de fim de ano.

59
00:02:22,129 --> 00:02:23,864
Estas camisolas não
alinhar com a nossa visão,

60
00:02:23,964 --> 00:02:26,966
- então eles não estão acontecendo.
- Isso vem de você ou do Sênior?

61
00:02:26,967 --> 00:02:28,035
Sênior.

62
00:02:28,135 --> 00:02:29,169
Nisso ele me capacitou

63
00:02:29,269 --> 00:02:31,071
para tomar todas as decisões de alfaiataria.

64
00:02:31,171 --> 00:02:33,240
Isso é uma mentira disfarçada
linguagem corporativa conveniente.

65
00:02:33,373 --> 00:02:35,976
Ha! Capturado pelo detector de mentiras humano.

66
00:02:36,076 --> 00:02:37,977
Estamos usando esses suéteres
porque eles são divertidos,

67
00:02:37,978 --> 00:02:40,581
e a cappella tem tudo a ver com diversão.

68
00:02:40,681 --> 00:02:41,882
Bem, eu, por exemplo,

69
00:02:42,015 --> 00:02:43,717
mal posso esperar pelo
gemada e bom ânimo,

70
00:02:43,817 --> 00:02:45,385
e vejo vocês lá.

71
00:02:45,486 --> 00:02:46,754
Na verdade, preciso da sua ajuda, Matty.

72
00:02:46,854 --> 00:02:48,354
Uma pequena sessão da verdade, por assim dizer.

73
00:02:48,355 --> 00:02:51,157
Ah, desculpe, Shae, mas estou
só com um pouco de pressa.

74
00:02:51,158 --> 00:02:53,393
As sessões da verdade podem acontecer em movimento.

75
00:02:53,494 --> 00:02:55,095
Então, posso dizer pela sua linguagem corporal

76
00:02:55,195 --> 00:02:56,564
você não tem dormido bem.

77
00:02:56,664 --> 00:02:58,998
Nem eu. Por causa de uma mentira.

78
00:02:58,999 --> 00:03:00,500
Que mentira?

79
00:03:00,501 --> 00:03:02,736
Sarah veio convenientemente
com um "resfriado",

80
00:03:02,836 --> 00:03:03,870
o que significa que ela não pode cantar,

81
00:03:03,871 --> 00:03:05,105
o que significa que não haverá alto

82
00:03:05,238 --> 00:03:06,239
para completar meu soprano.

83
00:03:06,339 --> 00:03:07,441
Então estamos de volta a cappella?

84
00:03:07,575 --> 00:03:08,709
Aquela garota não está doente.

85
00:03:08,809 --> 00:03:10,110
E eu não quero que Billy se envolva

86
00:03:10,210 --> 00:03:11,211
porque, bem, vozes podem se levantar

87
00:03:11,311 --> 00:03:12,446
e ele precisa preservar o seu.

88
00:03:12,546 --> 00:03:13,981
Então eu preciso que você a convença

89
00:03:14,081 --> 00:03:15,783
- para se apresentar amanhã à noite.
- Farei o meu melhor.

90
00:03:15,883 --> 00:03:17,751
Mas eu realmente preciso ir agora.

91
00:03:17,851 --> 00:03:19,119
Eu aprecio isso. Obrigado, Matty.

92
00:03:20,754 --> 00:03:22,289
Ok.

93
00:03:22,422 --> 00:03:23,924
Senhora Matlock,

94
00:03:24,024 --> 00:03:26,259
o que está acontecendo? Tudo bem,

95
00:03:26,359 --> 00:03:27,628
Encontro você na festa, Sarah.

96
00:03:27,728 --> 00:03:29,729
Você definitivamente vai me pegar

97
00:03:29,730 --> 00:03:31,864
porque eu estarei lá, esperando.

98
00:03:31,865 --> 00:03:33,467
Para você.

99
00:03:33,567 --> 00:03:36,570
Ah, então é por isso que você não está
tocando com a cappella...

100
00:03:36,670 --> 00:03:38,205
Shh!

101
00:03:38,305 --> 00:03:40,273
Sim, porque só tomamos um café,

102
00:03:40,407 --> 00:03:42,776
e eu não quero que Kira saiba
sobre qualquer atividade extracurricular

103
00:03:42,910 --> 00:03:44,812
isso não é objetivamente quente.

104
00:03:44,945 --> 00:03:47,246
Não se preocupe, Matty, eu já
tentei dizer a ela que um ca...

105
00:03:47,247 --> 00:03:49,483
- Shh!
- Ela está fora do alcance da voz, amigo.

106
00:03:49,583 --> 00:03:50,917
Uh, para ser justo, não sabemos.

107
00:03:50,918 --> 00:03:52,486
Quero dizer, Kira poderia
tem a faixa auditiva

108
00:03:52,586 --> 00:03:55,723
- de um husky siberiano.
- Exatamente.

109
00:03:55,823 --> 00:03:57,791
Isso foi uma piada.

110
00:03:57,925 --> 00:04:00,192
Você não deveria
estar na indústria farmacêutica hoje?

111
00:04:00,293 --> 00:04:02,429
Ela com certeza está. Vamos, Matty

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *