Série: Matlock 2024
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 71.298 bytes (69,63 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:20:34
7f844eb5eb5c58e8f56349f185c887875f7be7f5Tamanho: 71.298 bytes (69,63 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:20:34
Ver trecho da legenda: Matlock 2024 1×6 NHTFS PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 2 00:00:10,078 --> 00:00:13,347 - Anteriormente em Matlock... - Sou Madeline Matlock. 3 00:00:13,447 --> 00:00:15,849 Sou advogado, como dizia o antigo programa de TV. 4 00:00:16,039 --> 00:00:17,241 Por que você quer trabalhar na minha empresa? 5 00:00:17,341 --> 00:00:19,877 Acordei aos 75 anos velho sem marido 6 00:00:19,977 --> 00:00:22,045 ou dinheiro e um filho de 12 anos para criar. 7 00:00:22,146 --> 00:00:24,648 Eu preciso desse trabalho mais do que você pode imaginar. 8 00:00:24,748 --> 00:00:25,849 Encontre-me na sala de conferências, 9 00:00:25,949 --> 00:00:27,185 e traga o novo advogado com você. 10 00:00:27,285 --> 00:00:28,786 De quem Olympia está se divorciando? 11 00:00:28,886 --> 00:00:31,189 - Juliano. - Oh. O cara com quem ela estava discutindo. 12 00:00:31,289 --> 00:00:34,124 Veja, tem uma coisa engraçada isso acontece quando as mulheres envelhecem. 13 00:00:34,225 --> 00:00:36,660 As pessoas presumem que sou uma senhora inofensiva. 14 00:00:36,760 --> 00:00:37,895 e é assim que vou enganá-los. 15 00:00:37,995 --> 00:00:39,230 Boa noite, Sra. Kingston. 16 00:00:40,364 --> 00:00:41,799 Aí está ela. 17 00:00:41,899 --> 00:00:43,066 Bem, você seria muito menos alegre se você soubesse 18 00:00:43,167 --> 00:00:44,668 como falei sobre você no trabalho. 19 00:00:44,898 --> 00:00:46,400 Jogos de azar, trapaça, 20 00:00:46,500 --> 00:00:47,735 para não mencionar morto. 21 00:00:47,835 --> 00:00:48,835 - Vovó! - Alfie. 22 00:00:48,869 --> 00:00:50,203 Eu estava certo? Nome perfeito? 23 00:00:50,304 --> 00:00:51,505 Nos lembra da mamãe? 24 00:00:51,605 --> 00:00:52,940 Eu tive uma filha e ela morreu 25 00:00:53,040 --> 00:00:54,942 depois de uma longa batalha contra as drogas. 26 00:00:55,042 --> 00:00:57,345 O escritório de advocacia Jacobson Moore, escondeu documentos 27 00:00:57,445 --> 00:00:59,780 isso poderia ter levado opioides fora do mercado 28 00:00:59,880 --> 00:01:01,349 dez anos antes. 29 00:01:01,449 --> 00:01:02,950 Pense em quantas vidas que poderia ter salvo, 30 00:01:03,050 --> 00:01:04,485 incluindo o da nossa filha. 31 00:01:04,585 --> 00:01:07,254 Então eu vou descobrir quem sabe o que quando, 32 00:01:07,355 --> 00:01:11,024 e então, vou colocá-los na prisão. 33 00:01:11,124 --> 00:01:13,361 Vamos fazer isso, ver como você se sente. 34 00:01:13,461 --> 00:01:14,962 É uma mensagem disso site de namoro infernal. 35 00:01:15,062 --> 00:01:17,365 "Madeline Kingston, é você?" 36 00:01:17,465 --> 00:01:18,966 Alguém reconheceu você. 37 00:01:44,392 --> 00:01:45,392 Ah! 38 00:01:45,393 --> 00:01:46,660 Observe para onde você está indo. 39 00:01:46,760 --> 00:01:48,396 Você não é o único maldita pessoa na Terra. 40 00:01:55,403 --> 00:01:58,406 De vez em quando, Alfie, o universo 41 00:01:58,506 --> 00:01:59,673 te manda um sinal. 42 00:01:59,773 --> 00:02:02,109 Um sinal para fazer ou não fazer? 43 00:02:02,209 --> 00:02:03,611 Eu estou fazendo isso. 44 00:02:03,711 --> 00:02:04,978 Estamos fazendo isso. 45 00:02:05,078 --> 00:02:06,580 - Sério? - Verdadeiramente. 46 00:02:06,680 --> 00:02:08,649 Mamãe ficaria muito orgulhosa. 47 00:02:10,584 --> 00:02:12,285 Lembre-me disso 48 00:02:12,420 --> 00:02:14,187 quando isso ficar difícil, ok, querido? 49 00:02:14,287 --> 00:02:16,890 Eu vou porque é verdade, 50 00:02:16,990 --> 00:02:19,159 Mamãe ficaria muito orgulhosa. 51 00:02:20,494 --> 00:02:23,196 Vamos abreviar isso, ok? 52 00:02:23,296 --> 00:02:25,332 Então não sou uma bagunça todas as vezes. 53 00:02:25,433 --> 00:02:26,900 MWBSP? 54 00:02:27,000 --> 00:02:29,202 MWBSP. 55 00:02:29,837 --> 00:02:30,837 Perfeito. 56 00:02:30,904 --> 00:02:33,641 - O que é perfeito? -Ah. 57 00:02:33,741 --> 00:02:34,741 A viagem de aniversário deste ano. 58 00:02:34,775 --> 00:02:35,876 Entregue esses cachorros. 59 00:02:35,976 --> 00:02:38,178 Feliz aniversário, mãe. 60 00:02:38,278 --> 00:02:40,047 - Feliz aniversário, Ellie. - Feliz aniversário, Ellie. 61 00:02:40,147 --> 00:02:42,249 Será um bom ano. 62 00:02:43,016 --> 00:02:45,619 Ok, o que está acontecendo com vocês dois? 63 00:02:46,620 --> 00:02:47,788 Eu tomei uma decisão. 64 00:02:47,888 --> 00:02:49,189 Eu quero seguir em frente. 65 00:02:49,289 --> 00:02:50,858 Descubra se um desses advogados 66 00:02:50,958 --> 00:02:52,460 escondeu documentos para Wellbrexa. 67 00:02:52,560 --> 00:02:54,461 - Mas é tão perigoso. - Eu sei. 68 00:02:54,462 --> 00:02:56,430 - E louco, é tão louco. - Eu sei, eu também sei disso. 69 00:02:56,431 --> 00:02:58,699 Eu só... 70 00:02:58,799 --> 00:03:00,901 é minha última chance 71 00:03:01,001 --> 00:03:02,570 para cuidar de nosso filho. 72 00:03:06,707 --> 00:03:09,476 Bem, acho que vamos nos mudar para Nova York. 73 00:03:09,477 --> 00:03:10,544 Sério? 74 00:03:11,211 --> 00:03:12,680 Sim! 75 00:03:12,780 --> 00:03:16,016 Eu me pergunto qual deveria ser meu novo nome. 76 00:03:19,252 --> 00:03:21,755 Matty, rápido. Olhar. 77 00:03:21,855 --> 00:03:23,957 Posso fazer com parafina. 78 00:03:24,057 --> 00:03:25,392 Assim como fizeram com o primeiro 79 00:03:25,493 --> 00:03:28,161 reprodução litográfica em 1792. 80 00:03:28,261 --> 00:03:29,797 E quem pensaria que você estaria usando 81 00:03:29,897 --> 00:03:31,298 200 anos depois para cozinhar 82 00:03:31,398 --> 00:03:32,900 uma impressão digital falsa para sua esposa 83 00:03:33,000 --> 00:03:34,267 invadir uma sala de servidores? 84 00:03:34,367 --> 00:03:36,303 Somos basicamente o Sr. e a Sra. Smith. 85 00:03:36,403 --> 00:03:37,905 Sim, mas muito mais sexy. 86 00:03:38,005 --> 00:03:39,005 Ah, sim. 87 00:03:40,240 --> 00:03:41,875 Dê-me um ou dois dias, 88 00:03:41,975 --> 00:03:43,611 Eu vou aperfeiçoar. Eu entendi. 89 00:03:43,711 --> 00:03:45,145 Você consegue. 90 00:03:45,245 --> 00:03:47,515 O que é não monogamia ética 91 00:03:47,615 --> 00:03:49,182 e por que os idosos gostam tanto disso? 92 00:03:49,282 --> 00:03:50,718 Eu vou te contar em quatro a sete anos. 93 00:03:50,818 --> 00:03:52,586 Você me tirou daquele aplicativo de namoro 94 00:03:52,686 --> 00:03:55,923 então Stanley não consegue encontrar comigo ou entre em contato comigo ou... 95 00:03:56,023 --> 00:03:57,090 Sim, apaguei tudo. 96 00:03:57,190 --> 00:03:59,226 Você oficialmente o transformou em um fantasma. 97 00:03:59,326 --> 00:04:01,161 Aleluia. Tenho que me apressar para trabalhar. 98 00:04:01,261 --> 00:04:03,864 Recebi um e-mail esta manhã que Olympia e Julian 99 00:04:03,964 --> 00:04:06,133 teve um caso antigo anulado em recurso. 100 00:04:06,233 --> 00:04:07,768 - O que isso significa? - Para o demandante, 101 00:04:07,868 --> 00:04:09,269 um novo julgamento. Mas para mim, 102 00:04:09,369 --> 00:04:10,804 cara a cara com Julian. 103 00:04:10,904 --> 00:04:12,940 Eu quero acabar com ele, 104 00:04:13,040 --> 00:04:14,274 então ele me puxou para a farmácia. 105 00:04:14,374 --> 00:04:15,976 E então posso ter acesso a 106 00:04:16,076 --> 00:04:17,544 todo o arquivo Wellbrexa. 107 00:04:17,545 --> 00:04:19,713 Bem, vá buscá-los, Sra. Smith. 108 00:04:19,813 --> 00:04:21,148 Sim. 109 00:04:21,248 --> 00:04:22,883 Estou pegando, Sr. Smith. 110 00:04:22,983 --> 00:04:25,018 Estou pegando eles. 111 00:04:25,118 --> 00:04:27,020 E quanto ao romance? 112 00:04:27,120 --> 00:04:28,689 Amor verdadeiro? Dando um salto de fé? 113 00:04:28,789 --> 00:04:30,290 Agora, quem iria querer que quando você poderia ter 114 00:04:30,390 --> 00:04:32,125 a rede de segurança de termos lindamente definidos 115 00:04:32,225 --> 00:04:33,426 que descrevem as distribuições 116 00:04:33,561 --> 00:04:34,895 de todos os direitos e responsabilidades? 117 00:04:34,995 --> 00:04:36,196 Não preciso de uma rede de segurança. 118 00:04:36,296 --> 00:04:37,565 Claudia e eu não vamos nos divorciar. 11
Deixe um comentário