Série: Matlock 2024
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 72.634 bytes (70,93 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:20:30
cd39d9e92871c9eea80694eb7c43c97d27619bedTamanho: 72.634 bytes (70,93 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:20:30
Ver trecho da legenda: Matlock 2024 1×5 H264-NHTFS PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 2 00:00:10,078 --> 00:00:13,347 - Anteriormente em Matlock... - Sou Madeline Matlock. 3 00:00:13,447 --> 00:00:15,683 Sou advogado, como dizia o antigo programa de TV. 4 00:00:15,783 --> 00:00:17,185 Por que você quer trabalhar na minha empresa? 5 00:00:17,285 --> 00:00:18,919 Acordei com 75 anos 6 00:00:19,019 --> 00:00:21,955 sem marido ou dinheiro e um filho de 12 anos para criar. 7 00:00:22,056 --> 00:00:24,558 Eu preciso desse trabalho mais do que você pode imaginar. 8 00:00:24,658 --> 00:00:25,726 Encontre-me na sala de conferências, 9 00:00:25,826 --> 00:00:27,528 e traga o novo advogado com você. 10 00:00:27,628 --> 00:00:29,573 Bem, você vê, há isso coisa engraçada que acontece 11 00:00:29,574 --> 00:00:30,864 quando as mulheres envelhecem. As pessoas assumem 12 00:00:30,964 --> 00:00:32,433 Sou uma velhinha inofensiva, e é assim 13 00:00:32,533 --> 00:00:33,601 Vou enganá-los. 14 00:00:33,701 --> 00:00:34,968 Boa noite, Sra. Kingston. 15 00:00:36,104 --> 00:00:37,538 Lá está ela! 16 00:00:37,638 --> 00:00:38,939 Bem, você teria sido muito menos alegre 17 00:00:39,039 --> 00:00:40,574 se você soubesse como eu falei sobre você no trabalho. 18 00:00:40,674 --> 00:00:41,809 Jogos de azar, trapaça, 19 00:00:41,909 --> 00:00:44,384 - para não mencionar morto. - Vovó! 20 00:00:44,385 --> 00:00:45,460 - Alfie! - Eu estava certo? 21 00:00:45,461 --> 00:00:46,947 Nome perfeito? Nos lembra da mamãe? 22 00:00:47,047 --> 00:00:48,549 Eu tive uma filha e ela morreu 23 00:00:48,739 --> 00:00:50,508 depois de uma longa batalha contra as drogas. 24 00:00:50,608 --> 00:00:53,376 O escritório de advocacia Jacobson Moore, escondeu documentos 25 00:00:53,377 --> 00:00:56,247 que poderia ter tomado opioides fora do mercado dez anos antes. 26 00:00:56,347 --> 00:00:58,549 Pense em quantas vidas que poderia ter salvo, 27 00:00:58,649 --> 00:01:00,217 incluindo o da nossa filha. 28 00:01:00,518 --> 00:01:03,186 Então eu vou descobrir quem sabe o que quando, 29 00:01:03,286 --> 00:01:04,722 e então, 30 00:01:04,822 --> 00:01:06,389 Vou colocá-los na prisão. 31 00:01:06,524 --> 00:01:08,859 Agora que consegui meu mãos no laptop de Olympia, 32 00:01:08,959 --> 00:01:11,261 você pode acessar os e-mails dela. 33 00:01:14,898 --> 00:01:18,435 Lembre-se, use seus expectativas contra eles. 34 00:01:18,536 --> 00:01:20,971 Eles pensam que são velhos e desajeitados, então é nisso que você joga. 35 00:01:21,071 --> 00:01:24,575 - Se você fizer isso, eles vão... - Shh! 36 00:01:24,675 --> 00:01:26,944 Ah, ah. Você não. E-eu estou no telefone. 37 00:01:27,044 --> 00:01:28,411 Silêncio. 38 00:01:28,546 --> 00:01:30,013 Eu tenho que me concentrar. 39 00:01:30,113 --> 00:01:33,350 Ok. Faça o que fizer, não dê a eles o laptop de Olympia. 40 00:01:33,450 --> 00:01:36,119 - Não perca isso de vista. - Eu não vou. 41 00:01:36,219 --> 00:01:37,287 Tudo que você precisa fazer é perguntar a eles 42 00:01:37,387 --> 00:01:38,622 como obter o e-mail original 43 00:01:38,722 --> 00:01:40,090 para que possamos realmente ver o anexo. 44 00:01:40,190 --> 00:01:43,060 Meu Deus, Madeline, eu sei. 45 00:01:43,160 --> 00:01:44,327 Ah, alguém está vindo. 46 00:01:44,427 --> 00:01:46,163 - Olá! - Bem, olá para você! 47 00:01:46,263 --> 00:01:47,565 Como posso ajudá-lo? 48 00:01:47,665 --> 00:01:50,200 Uh, na verdade, você faria estar ajudando meu neto. 49 00:01:50,300 --> 00:01:52,235 Ele me deu seu computador. 50 00:01:52,335 --> 00:01:54,237 Bem, eu honestamente realmente não sei o que ele precisa. 51 00:01:54,337 --> 00:01:55,873 - Hum-hmm. - Mas... 52 00:01:55,973 --> 00:01:58,075 vamos ver, ok? 53 00:01:58,909 --> 00:02:00,210 "Diga a eles 54 00:02:00,310 --> 00:02:02,580 meu amigo me enviou um e-mail que foi 55 00:02:02,680 --> 00:02:04,582 encaminhado de outra pessoa, 56 00:02:04,682 --> 00:02:07,851 mas não consigo abrir o anexo. 57 00:02:07,951 --> 00:02:09,687 - Eles poderiam ajudar? - Entendi. 58 00:02:09,787 --> 00:02:12,189 Seu neto apenas precisa perguntar ao amigo 59 00:02:12,289 --> 00:02:14,758 - para reenviar o e-mail original. - Certo. 60 00:02:14,858 --> 00:02:16,760 Infelizmente... 61 00:02:16,860 --> 00:02:18,128 ele morreu. 62 00:02:18,228 --> 00:02:19,797 Amigo do meu neto. 63 00:02:19,897 --> 00:02:21,064 Alguns dias atrás. 64 00:02:21,164 --> 00:02:22,733 - Foi repentino. - Oh meu Deus. 65 00:02:22,833 --> 00:02:24,968 Ah, mas era um mais velho amigo, não um jovem amigo. 66 00:02:25,068 --> 00:02:27,337 Uh, o que ainda é triste. 67 00:02:27,437 --> 00:02:28,672 Nunca comi seus vegetais. 68 00:02:28,772 --> 00:02:30,240 Meu neto costumava dizer: 69 00:02:30,340 --> 00:02:33,811 "Coma uma cenoura", mas ele não quis. O funeral é amanhã e... 70 00:02:33,911 --> 00:02:36,847 - Pare de falar! - E é isso! 71 00:02:36,947 --> 00:02:40,217 A única maneira de ver o o anexo original é 72 00:02:40,317 --> 00:02:42,019 para acessar a conta de onde foi enviado. 73 00:02:42,119 --> 00:02:44,387 Talvez haja uma família membro que você poderia contatar? 74 00:02:45,188 --> 00:02:47,424 Depois do funeral. 75 00:02:47,524 --> 00:02:49,359 O velho amigo do seu neto morreu? 76 00:02:49,459 --> 00:02:50,728 Eu congelei! 77 00:02:50,828 --> 00:02:52,395 - É difícil estar disfarçado. - Ah! 78 00:02:52,495 --> 00:02:54,031 - Você está me dizendo. - A questão é, 79 00:02:54,131 --> 00:02:57,668 não sabemos se isso apego na verdade é qualquer coisa. 80 00:02:57,768 --> 00:02:59,202 Tem que ser. 81 00:02:59,302 --> 00:03:01,839 Eu sei disso, Edwin. Isso o apego tem que ser 82 00:03:01,939 --> 00:03:04,341 os documentos faltantes, ou pelo menos levar a eles. 83 00:03:04,441 --> 00:03:06,343 Bem, então qual é o plano B? 84 00:03:06,443 --> 00:03:08,545 Seduzir Sênior e roubar seu computador? 85 00:03:08,646 --> 00:03:10,313 Esse é o plano C. 86 00:03:10,413 --> 00:03:11,982 O plano B tem algo a ver 87 00:03:12,082 --> 00:03:16,253 com Jacobson Moore servidor interno, nuvem. 88 00:03:16,353 --> 00:03:18,521 A Sra. Belvin me disse que eles monitoram e-mails, 89 00:03:18,656 --> 00:03:20,057 então eles devem mantê-los em algum lugar. 90 00:03:20,157 --> 00:03:21,191 Eu só tenho que descobrir onde. 91 00:03:21,291 --> 00:03:22,660 - Sem Alfie. - Sim. 92 00:03:22,760 --> 00:03:25,863 Sem Alfie. Isso é o que torna isso tão difícil. 93 00:03:25,963 --> 00:03:28,431 Ah, se ao menos a sua empresa tivesse um Genius Bar. 94 00:03:35,105 --> 00:03:38,041 Droga! De todos os dias para mandar meu computador estragar. 95 00:03:38,141 --> 00:03:39,476 A tela continua congelando. 96 00:03:39,576 --> 00:03:42,144 - Você tem o número da TI? - E-mail, é mais rápido, 97 00:03:42,145 --> 00:03:44,581 e é melhor você se apressar porque Olympia está em lágrimas esta manhã. 98 00:03:44,682 --> 00:03:46,449 Ela não gostou de perder na semana passada. 99 00:03:46,549 --> 00:03:47,549 Você recebeu confirmação? 100 00:03:47,584 --> 00:03:50,688 - De TI? - Não. Da nossa principal testemunha, Katya Novik. 101 00:03:50,788 --> 00:03:51,989 Estamos aguardando a confirmação dela 102 00:03:52,089 --> 00:03:53,958 para sua sessão de preparação às 9h30. Olá? Billy? 103 00:03:53,959 --> 00:03:55,893 Novamente. Eu preciso que você leve diminuiu um nível, ou três. 104 00:03:55,993 --> 00:03:59,496 Eu sei, eu só... eu simplesmente não consigo espere para conhecer Katya pessoalmente. 105 00:03:59,596 --> 00:04:01,732 Dois minutos depois dela depoimento, e você sabe 106 00:04:01,832 --> 00:04:03,533 por que Olympia construiu o todo o caso ao seu redor. 107 00:04:03,701 --> 00:04:05,303 Apenas espere até ouvir 108 00:04:05,304 --> 00:04:08,305 como ela fala sobre ser agredido pelos guardas prisionais. 109 00:04:08,405 --> 00:04:09,706 É tão... 110 00:04:09,707 --> 00:04:12,509 - Triste. - ... incrível. 111 00:0
Deixe um comentário