Matlock 2024 1×4

Série: Matlock 2024
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: baf2f12eaa5f9623ec43775110f940d4a1657a4e
Tamanho: 68.892 bytes (67,28 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:20:25
Ver trecho da legenda: Matlock 2024 1×4 NHTFS PTBR
1
00:00:10,360 --> 00:00:12,128
Anteriormente em Matlock...

2
00:00:12,226 --> 00:00:14,628
Sou Madeline Matlock. Eu sou advogado,

3
00:00:14,725 --> 00:00:15,926
como o antigo programa de TV.

4
00:00:16,025 --> 00:00:17,394
Por que você quer trabalhar na minha empresa?

5
00:00:17,492 --> 00:00:20,428
Acordei com 75 anos
sem marido ou dinheiro,

6
00:00:20,525 --> 00:00:22,026
e um filho de 12 anos para criar.

7
00:00:22,125 --> 00:00:24,661
Eu preciso desse trabalho mais do que
você pode imaginar.

8
00:00:24,758 --> 00:00:25,825
Encontre-me na sala de conferências

9
00:00:25,923 --> 00:00:27,625
e traga o novo advogado com você.

10
00:00:27,723 --> 00:00:28,880
Bem, você vê, há uma coisa engraçada

11
00:00:28,881 --> 00:00:30,159
isso acontece quando as mulheres envelhecem.

12
00:00:30,257 --> 00:00:32,292
As pessoas presumem que sou uma senhora inofensiva.

13
00:00:32,390 --> 00:00:33,824
e é assim que vou enganá-los.

14
00:00:33,922 --> 00:00:36,692
- Boa noite, Sra. Kingston.
- Lá está ela.

15
00:00:36,789 --> 00:00:38,591
Bem, você teria sido muito menos alegre

16
00:00:38,689 --> 00:00:40,391
se você soubesse como eu
falei sobre você no trabalho.

17
00:00:40,589 --> 00:00:41,957
Jogos de azar, trapaça,

18
00:00:42,055 --> 00:00:43,423
para não mencionar morto.

19
00:00:43,521 --> 00:00:44,756
- Vovó!
- Alfie.

20
00:00:44,855 --> 00:00:46,957
Eu estava certo... perfeito
nome? Nos lembra da mamãe?

21
00:00:47,054 --> 00:00:48,689
Eu tive uma filha e ela morreu

22
00:00:48,787 --> 00:00:50,489
depois de uma longa batalha contra as drogas.

23
00:00:50,587 --> 00:00:53,122
O escritório de advocacia Jacobson
Moore escondeu documentos

24
00:00:53,220 --> 00:00:56,920
que poderia ter tomado opioides
fora do mercado dez anos antes.

25
00:00:57,019 --> 00:00:58,621
Pense em quantas vidas
isso poderia ter salvado.

26
00:00:58,719 --> 00:01:00,421
Incluindo a da nossa filha.

27
00:01:00,519 --> 00:01:01,887
Então eu vou descobrir

28
00:01:01,985 --> 00:01:04,455
quem sabia o que quando, e então

29
00:01:04,552 --> 00:01:06,420
Vou colocá-los na prisão.

30
00:01:07,951 --> 00:01:11,020
Alfie? Alfi?!

31
00:01:11,116 --> 00:01:12,618
Ele não está no escritório?

32
00:01:12,717 --> 00:01:13,717
Ou a cozinha ou o quarto de hóspedes.

33
00:01:13,750 --> 00:01:15,051
Você checou o banheiro dele?

34
00:01:15,150 --> 00:01:16,752
Claro que verifiquei o dele
banheiro e seu armário.

35
00:01:16,850 --> 00:01:17,951
- A cama está feita.
- Eu sei.

36
00:01:18,049 --> 00:01:19,551
E não foi dormido ontem à noite.

37
00:01:19,650 --> 00:01:20,884
E você disse que não o colocou na cama?

38
00:01:20,982 --> 00:01:22,417
Não. Ele queria terminar o dever de casa,

39
00:01:22,515 --> 00:01:24,384
- e eu estava cansado. eu...
- Ok, ligue para o telefone dele novamente.

40
00:01:25,382 --> 00:01:26,883
Ugh, correio de voz.

41
00:01:26,981 --> 00:01:29,551
Alfie, é o vovô.
Você está em casa?

42
00:01:29,648 --> 00:01:31,916
Uh, você está lá fora? Onde você está?

43
00:01:33,481 --> 00:01:35,416
Eu o encontrei, Edwin.

44
00:01:35,513 --> 00:01:38,283
Eu o encontrei.

45
00:01:42,912 --> 00:01:44,248
Voltei para o meu escritório.

46
00:01:44,346 --> 00:01:46,514
Ele está dormindo no
chão atrás do sofá.

47
00:01:46,612 --> 00:01:48,113
Ah.

48
00:01:48,246 --> 00:01:49,747
Ah. Desculpe.

49
00:01:49,845 --> 00:01:52,548
Quando vi que a cama não estava
dormi, entrei em pânico, porque,

50
00:01:52,645 --> 00:01:54,079
- Eu sei.
- Você sabe, todas aquelas vezes

51
00:01:54,245 --> 00:01:55,245
que iríamos para o quarto de Ellie,

52
00:01:55,246 --> 00:01:56,580
a cama estaria feita,

53
00:01:56,581 --> 00:01:57,830
- ela estaria desaparecida.
- Eu sei.

54
00:01:57,831 --> 00:01:58,831
- Eu... sinto muito.
- Eu sei.

55
00:01:58,889 --> 00:02:01,859
- Ok.
- OK.

56
00:02:01,956 --> 00:02:03,625
Ufa.

57
00:02:03,723 --> 00:02:04,724
Alfie.

58
00:02:04,823 --> 00:02:07,426
Alfie, querido.

59
00:02:08,688 --> 00:02:10,990
Você adormeceu no meu escritório.

60
00:02:12,322 --> 00:02:15,358
- Porque encontrei algo.
- Realmente?

61
00:02:15,454 --> 00:02:17,088
Sim. Demorou muito

62
00:02:17,186 --> 00:02:19,055
para eu baixar o
Arquivos de caso da Wellbrexa Pharma

63
00:02:19,153 --> 00:02:20,988
para o meu laptop e imprimi-los.

64
00:02:21,086 --> 00:02:22,922
Alfie, querido, você não pode dormir aqui.

65
00:02:23,020 --> 00:02:24,321
- Ok?
- Eu sei, eu sei.

66
00:02:24,322 --> 00:02:27,122
Mas olhe, vovó, quatro
documentos redigidos.

67
00:02:27,219 --> 00:02:28,687
E se estes forem os documentos ocultos

68
00:02:28,785 --> 00:02:30,120
que o redditor falou?

69
00:02:30,218 --> 00:02:33,087
Poderia ser. eu preciso conseguir
aguardo os originais.

70
00:02:33,184 --> 00:02:35,186
Aqui está o número do localizador dos arquivos.

71
00:02:35,318 --> 00:02:36,485
Você sabe onde eles são guardados?

72
00:02:36,584 --> 00:02:39,320
Na sala de documentos.
São dois andares abaixo.

73
00:02:39,321 --> 00:02:41,986
- E você pode entrar aí?
- Alfie, você terminou sua lição de casa?

74
00:02:42,083 --> 00:02:43,352
Não, mas está tudo bem.

75
00:02:43,450 --> 00:02:44,984
Direi ao Sr. Glenn que estava me sentindo mal.

76
00:02:45,082 --> 00:02:47,652
Por que você não sobe
e prepare-se para a escola.

77
00:02:47,849 --> 00:02:49,518
- Ok, querido?
- Pode ser isso.

78
00:02:49,616 --> 00:02:51,618
Eu sei.

79
00:02:56,481 --> 00:02:58,417
Eu falarei com ele. Isso não acontecerá novamente.

80
00:02:58,605 --> 00:03:01,007
Isso é tudo que ele pensa.
Isso é tudo com que ele se importa.

81
00:03:01,104 --> 00:03:03,239
Porque os opioides mataram sua mãe

82
00:03:03,404 --> 00:03:05,405
e ele quer que a verdade seja revelada.

83
00:03:05,406 --> 00:03:07,606
Ele é uma criança. O que ele quer,

84
00:03:07,703 --> 00:03:09,805
o que é melhor para ele...
duas coisas diferentes.

85
00:03:09,903 --> 00:03:10,970
Esta é a segunda vez esta semana

86
00:03:11,068 --> 00:03:12,236
ele não fez o dever de casa.

87
00:03:12,403 --> 00:03:13,970
E de repente está tudo bem para ele

88
00:03:14,068 --> 00:03:15,904
mentir para os professores sobre isso.

89
00:03:16,002 --> 00:03:17,704
Assim como ele está mentindo para seus amigos

90
00:03:17,802 --> 00:03:19,704
sobre por que ele se mudou
aqui em primeiro lugar.

91
00:03:19,801 --> 00:03:22,637
- Isso é demais, Madeline.
- Você tem razão.

92
00:03:22,734 --> 00:03:24,102
Vou usá-lo menos.

93
00:03:24,200 --> 00:03:27,069
Ok, não mais esta semana.

94
00:03:27,166 --> 00:03:29,268
Deixe-o acompanhar a vida.

95
00:03:29,400 --> 00:03:31,568
Então, como você vai conseguir
na sala de documentos?

96
00:03:31,666 --> 00:03:32,967
Fácil.

97
00:03:33,065 --> 00:03:35,401
Você se concentra na escola. Eu tenho isso.

98
00:03:35,402 --> 00:03:36,966
Mas e se você precisar de suporte técnico?

99
00:03:37,064 --> 00:03:39,100
Eu sou bastante experiente em tecnologia agora.

100
00:03:39,198 --> 00:03:42,598
Eu tenho essa máquina do Google
aqui mesmo na minha caixa do diabo.

101
00:03:42,664 --> 00:03:44,433
Ollie, querido, é o papai.

102
00:03:44,531 --> 00:03:46,399
Eu sei que você esteve
nervoso com seu teste,

103
00:03:46,400 --> 00:03:48,799
mas não esqueça que você está
duas vezes e meia...

104
00:03:48,897 --> 00:03:52,634
Então você pretendia jogar no Olympia
mensagem de voz do pai morto?

105
00:03:52,729 --> 00:03:55,064
Não seja esperto, você. E sim, eu fiz.

106
00:03:55,161 --> 00:03:56,663
É chamado de terapia de exposição.

107
00:03:56,762 --> 00:03:59,164
Você ouve coisas o suficiente,
você se sente menos mal.

108
00:03:59,261 --> 00:04:00,530
E eu não quero me sentir mal

109
00:04:00,628 --> 00:04:02,196
que peguei o computador de Olympia,

110
00:04:02,294 --> 00:04:04,396
porque ela deixou isso bem claro

111
00:04:04,397 --> 00:04:05,896
que não somos amigos.

112
00:04:05,994 --> 00:04:07,396
Bom dia, Matty.

113
00:04:07,494 --> 00:04:09,396
Eu estava apenas procurando

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *