Matlock 2024 1×1

Série: Matlock 2024
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 2f33cda722ba139ab9a987345c7e3a44fbc1b0b2
Tamanho: 74.169 bytes (72,43 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:19:24
Ver trecho da legenda: Matlock 2024 1×1 FLUX PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
--

2
00:00:05,048 --> 00:00:06,745
Tudo bem, Timóteo.

3
00:00:06,876 --> 00:00:08,399
É hora de ir, irmão. OK?

4
00:00:08,530 --> 00:00:10,575
Agora, preciso estar lá em cima em cinco...

5
00:00:10,706 --> 00:00:11,924
faça isso três... minutos...

6
00:00:12,055 --> 00:00:13,056
Sinto muito, é esse maldito chip.

7
00:00:13,187 --> 00:00:14,623
Eu não sei se devo deslizar

8
00:00:14,753 --> 00:00:16,103
- ou toque ou agite.
- O que significa que preciso saber o teto, ok?

9
00:00:16,233 --> 00:00:18,888
O teto absoluto que
seus rapazes estão dispostos a pagar.

10
00:00:19,019 --> 00:00:20,020
Desculpe. Você sabe o que?

11
00:00:20,150 --> 00:00:21,499
Só vou pegar dinheiro.

12
00:00:21,630 --> 00:00:23,806
Hum, o dela é por minha conta.
Vou tomar um gotejamento alto,

13
00:00:23,936 --> 00:00:26,504
e você pode ficar com o troco. 23, ótimo.

14
00:00:26,635 --> 00:00:28,071
O que significa que vou fechar às 19,

15
00:00:28,202 --> 00:00:29,202
então você lembra seus chefes
o quanto eu os salvei

16
00:00:29,290 --> 00:00:31,248
quando eles tentam lutar contra a minha lei.

17
00:00:32,902 --> 00:00:36,166
Bem, isso não é um bom
maneira de começar o dia?

18
00:00:36,297 --> 00:00:38,125
E dizem que o mundo vai fazer cocô.

19
00:01:02,410 --> 00:01:03,498
Ah, sim.

20
00:01:07,545 --> 00:01:08,546
Ah, querido.

21
00:01:08,677 --> 00:01:10,418
Eu peguei você.

22
00:01:10,548 --> 00:01:13,377
Ah. Bem, este é o
dia de gestos gentis.

23
00:01:13,508 --> 00:01:15,292
Não posso agradecer o suficiente.

24
00:01:15,423 --> 00:01:17,555
Posso lhe oferecer um?

25
00:01:17,686 --> 00:01:19,949
Ah. Minha avó adora isso.

26
00:01:20,080 --> 00:01:21,342
É biológico.

27
00:01:21,472 --> 00:01:24,084
Chegamos a uma certa idade
e começamos a comprá-los.

28
00:01:24,214 --> 00:01:27,391
Acredite em mim, eu tentei resistir,

29
00:01:27,522 --> 00:01:29,263
e então fiz 65 anos,
e a próxima coisa que eu sei,

30
00:01:29,393 --> 00:01:31,961
Estou de pé
no meio de um Costco

31
00:01:32,092 --> 00:01:33,180
com um saco de quatro libras.

32
00:01:34,659 --> 00:01:36,618
Uh, 21º andar, por favor.

33
00:01:38,968 --> 00:01:40,404
Eu acho que é isso.

34
00:01:40,535 --> 00:01:43,364
Muitas vezes na vida,
nos tornamos exatamente quem

35
00:01:43,494 --> 00:01:45,540
as pessoas esperam que sejamos.

36
00:01:45,670 --> 00:01:46,845
Tchau.

37
00:01:46,976 --> 00:01:48,499
Tchau.

38
00:01:48,630 --> 00:01:50,762
Kristine, você pode zumbir
eu entrar? As mãos estão ocupadas.

39
00:02:24,040 --> 00:02:26,015
Olá e feliz segunda-feira.

40
00:02:26,076 --> 00:02:28,208
Antes de mergulharmos,

41
00:02:28,339 --> 00:02:30,471
minhas profundas condolências
para todos vocês, fãs do Mets.

42
00:02:30,602 --> 00:02:31,907
Tudo bem, isso é... sim.

43
00:02:32,038 --> 00:02:34,040
Sim, eu ouvi um monte
de vocês foram ao jogo.

44
00:02:34,171 --> 00:02:35,650
Construção de equipe. É bom para o moral.

45
00:02:35,781 --> 00:02:37,783
Mostra que mesmo
Sou um sócio de capital agora,

46
00:02:37,913 --> 00:02:38,958
Eu ainda sou um de vocês,

47
00:02:39,089 --> 00:02:40,568
um parceiro regular no coração,

48
00:02:40,699 --> 00:02:42,353
se não no salário.

49
00:02:42,483 --> 00:02:43,694
Aqui vamos nós.

50
00:02:43,695 --> 00:02:45,573
Olímpia, eu ouvi você
recebi uma oferta de US$ 2 milhões

51
00:02:45,704 --> 00:02:47,445
para resolver a ação civil de Harris.

52
00:02:47,575 --> 00:02:50,699
- Sim, e eu rejeitei.
- Esse julgamento está previsto para começar amanhã,

53
00:02:50,700 --> 00:02:52,841
e você não pode ir a julgamento
sob qualquer circunstância.

54
00:02:52,972 --> 00:02:54,016
E eu estarei encerrando,

55
00:02:54,147 --> 00:02:55,801
mas 2 milhões de dólares não são suficientes, Elijah.

56
00:02:55,931 --> 00:02:59,109
Raymond Harris perdeu
26 anos de sua vida.

57
00:02:59,239 --> 00:03:00,545
Preciso de US$ 4 milhões, no mínimo.

58
00:03:00,675 --> 00:03:02,286
20 se eu conseguir encontrar a arma fumegante

59
00:03:02,416 --> 00:03:04,157
para provar que existe
era a corrupção policial.

60
00:03:04,288 --> 00:03:06,028
Você está procurando há seis meses.

61
00:03:06,159 --> 00:03:08,944
Bem, eu não estive
alocou os recursos adequados,

62
00:03:09,075 --> 00:03:10,598
- Juliano.
- Você tem dois associados

63
00:03:10,729 --> 00:03:12,513
trabalhando 24 horas por dia.

64
00:03:12,644 --> 00:03:14,646
Dois associados muito juniores que
igual a um associado medíocre.

65
00:03:14,776 --> 00:03:16,300
Essa é a sua maneira de aumentar o moral?

66
00:03:17,344 --> 00:03:19,520
Olha, posso ter uma nova pista.

67
00:03:19,651 --> 00:03:21,566
Um esboço da prostituta...

68
00:03:21,696 --> 00:03:22,696
Acabou, Olímpia,

69
00:03:22,697 --> 00:03:23,697
feche o caso.

70
00:03:23,698 --> 00:03:24,960
Juliano,

71
00:03:25,091 --> 00:03:26,179
fale comigo sobre Peabody.

72
00:03:26,310 --> 00:03:28,442
Nós retrocedemos ontem à noite,

73
00:03:28,573 --> 00:03:31,924
e consegui até US$ 19 milhões.

74
00:03:32,054 --> 00:03:33,099
Na verdade, você pode obter

75
00:03:33,230 --> 00:03:35,275
um pouco mais de Peabody.

76
00:03:36,972 --> 00:03:38,670
Uh, quem é você?

77
00:03:38,800 --> 00:03:41,673
Desculpe, avancei um pouco
de mim mesmo em minha excitação.

78
00:03:41,803 --> 00:03:43,762
Sou Matty, informalmente.

79
00:03:43,892 --> 00:03:45,503
Formalmente Madeline Matlock.

80
00:03:45,633 --> 00:03:48,462
Sim, Matlock gosta do antigo programa de TV,

81
00:03:48,593 --> 00:03:52,771
foi tudo que ouvi
entre 1984 e 1992.

82
00:03:52,901 --> 00:03:55,991
"Você é um advogado como Matlock.
Você é um advogado como Matlock."

83
00:03:56,122 --> 00:03:57,863
E toda vez que eu os corrigia,

84
00:03:57,993 --> 00:03:59,604
"Não, ele está apenas fingindo.

85
00:03:59,734 --> 00:04:01,171
Você sabe, eu sou um advogado de verdade."

86
00:04:01,301 --> 00:04:03,651
Mas, você sabe, você pode
só protesta tanto

87
00:04:03,782 --> 00:04:06,480
antes que você pareça que você tem
um grande poste velho no seu heinie,

88
00:04:06,611 --> 00:04:08,482
então eu apenas deixo eles ficarem com isso

89
00:04:08,613 --> 00:04:09,613
e eu apenas disse: "Sim, bem, sim,

90
00:04:09,657 --> 00:04:12,356
Sou advogado como Matlock."

91
00:04:12,486 --> 00:04:13,922
Um advogado que trabalha para...

92
00:04:14,053 --> 00:04:15,620
Você, espero.

93
00:04:15,750 --> 00:04:17,622
Você tem uma posição de associado aberta,

94
00:04:17,752 --> 00:04:21,016
e tem sido realmente
difícil conseguir uma entrevista.

95
00:04:21,147 --> 00:04:23,497
E eu quase penso
é por causa da minha idade,

96
00:04:23,628 --> 00:04:27,109
mas isso seria violar
proteções discriminatórias.

97
00:04:27,240 --> 00:04:29,024
A questão é que eu só precisava descobrir

98
00:04:29,155 --> 00:04:31,026
uma maneira de romper o barulho.

99
00:04:31,157 --> 00:04:32,898
Eu acho que você definitivamente
ganhou uma entrevista.

100
00:04:33,028 --> 00:04:34,378
Bem, obrigado por isso,

101
00:04:34,508 --> 00:04:36,815
mas não quero uma entrevista.

102
00:04:36,945 --> 00:04:37,945
Eu quero um emprego.

103
00:04:38,033 --> 00:04:39,905
E como um lembrete,

104
00:04:40,035 --> 00:04:43,000
eu sei o número que
Peabody está disposto a pagar,

105
00:04:43,001 --> 00:04:45,780
e é significativamente
superior a US$ 19 milhões.

106
00:04:45,911 --> 00:04:48,957
Claro, eu não exageraria
minha mão com Peabody também.

107
00:04:49,088 --> 00:04:52,265
Eu sempre digo que negociações são uma arte

108
00:04:52,396 --> 00:04:54,702
e uma armadilha.

109
00:04:54,833 --> 00:04:56,791
Vamos evitar armadilhas, então.
Como você sabe o número?

110
00:04:56,922 --> 00:04:58,402
Bem, você vê, há uma coisa engraçada

111
00:04:58,532 --> 00:05:00,273
isso acontece quando as mulheres envelhecem.

112
00:05:00,404 --> 00:05:02,536
Tornamo-nos quase invisíveis.

113
00:05:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *