Invincible 4×3

Ver trecho da legenda
1
00:00:00,206 --> 00:00:02,503
<i> <font color="yellow"> sincronização e correção por f1nc0
-- Addic7ed.com -- </font></i>

2
00:00:07,988 --> 00:00:09,239
<i>♪ Faça-faça ♪</i>

3
00:00:09,322 --> 00:00:10,741
<i>♪ Estou voltando para casa, querido, agora ♪</i>

4
00:00:10,824 --> 00:00:12,284
<i>♪ Faça-faça-faça-faça-faça ♪</i>

5
00:00:12,367 --> 00:00:13,410
<i>♪ Estou voltando para casa agora... ♪</i>

6
00:00:14,828 --> 00:00:16,036
Fodidamente ridículo.

7
00:00:16,121 --> 00:00:17,321
<i>♪ Estou voltando para casa, querido, agora ♪</i>

8
00:00:17,330 --> 00:00:18,915
<i>♪ Faça-faça-faça-faça-faça ♪</i>

9
00:00:18,999 --> 00:00:21,293
<i>♪ Sinto muito por ter ido embora ♪</i>

10
00:00:21,376 --> 00:00:22,377
<i>♪ Faça-faça-faça ♪</i>

11
00:00:22,461 --> 00:00:26,757
<i>♪ Toda noite e dia, eu vou e fico... ♪</i>

12
00:00:26,840 --> 00:00:30,510
Ora, muito obrigado, Miguel.

13
00:00:30,594 --> 00:00:33,555
Qual é o sentido de chegar a um lugar
assim quando você não pode beber?

14
00:00:33,638 --> 00:00:35,515
Veja, você é um cara de destino.

15
00:00:35,599 --> 00:00:38,351
Sempre com pressa
para chegar a algum lugar onde você não está.

16
00:00:38,435 --> 00:00:44,691
Eu sou mais sobre a jornada,
a vibração, o ambiente.

17
00:00:44,775 --> 00:00:47,486
Se não pararmos para cheirar as rosas
de vez em quando,

18
00:00:47,569 --> 00:00:50,280
bem, então qual é o sentido de alguma coisa?

19
00:00:50,363 --> 00:00:53,241
- Você também não pode sentir o cheiro.
-Ah!

20
00:00:53,325 --> 00:00:55,035
<i>Toque!</i>

21
00:00:55,118 --> 00:00:57,662
Se as rochas pudessem queimar,
você estaria pegando fogo esta noite, meu amigo.

22
00:00:57,746 --> 00:01:01,583
- Mas meu ponto ainda permanece.
- O que você quer, Chefe da Máquina?

23
00:01:01,666 --> 00:01:03,210
Paz mundial. Um pônei.

24
00:01:03,293 --> 00:01:05,212
Meu nome em luzes.
A lista continua.

25
00:01:06,755 --> 00:01:08,381
Relaxe, Titã.

26
00:01:08,465 --> 00:01:11,259
Você deveria estar sapateando
sair da cama todas as manhãs.

27
00:01:11,343 --> 00:01:15,093
- E por que isso?
- Porque você e eu fizemos o impossível.

28
00:01:15,096 --> 00:01:19,142
Nós matamos o dragão literal
e roubou seu tesouro.

29
00:01:19,226 --> 00:01:20,769
Ou reino.

30
00:01:20,852 --> 00:01:24,105
Ou anel mágico
ou seja lá o que diabos os dragões têm.

31
00:01:24,189 --> 00:01:26,024
Eu não leio muita fantasia.

32
00:01:26,107 --> 00:01:29,069
Exceto... e me desculpe
por enterrar o lede...

33
00:01:29,152 --> 00:01:32,905
O Sr. Liu não conseguiu nem nos matar
a maldita cortesia básica de...

34
00:01:32,989 --> 00:01:36,618
– permanecendo morto.
- Besteira.

35
00:01:36,701 --> 00:01:38,954
Eu desejo, meu amigo ígneo.

36
00:01:39,036 --> 00:01:44,000
Mas acontece que até um corte de cabelo calibre .45
não é suficiente para matar o velho lagarto.

37
00:01:44,084 --> 00:01:47,254
Eu sei!
Olhe para o meu rosto.

38
00:01:47,337 --> 00:01:49,047
Estou tão surpreso quanto você.

39
00:01:49,130 --> 00:01:50,173
<i>♪ Venha para casa ♪</i>

40
00:01:50,256 --> 00:01:51,466
<i>♪ Estou voltando para casa, querido, agora... ♪ </i>

41
00:01:51,550 --> 00:01:54,386
O ponto para tudo isso é,
ele está vindo atrás de você.

42
00:01:54,469 --> 00:01:55,470
Já veio para mim,

43
00:01:55,554 --> 00:01:58,348
exceto que a Ordem me dá
e todos os meus colegas

44
00:01:58,431 --> 00:02:01,810
certas proteções
nem Liu consegue mastigar

45
00:02:01,893 --> 00:02:04,457
com seus pequenos dentes afiados de dragão.

46
00:02:04,563 --> 00:02:09,316
Você sabe, ainda há um
lugar vazio com seu nome nele.

47
00:02:09,401 --> 00:02:10,402
<i>♪ Venha para casa ♪</i>

48
00:02:10,485 --> 00:02:11,695
<i>♪ Estou voltando para casa, querido, agora ♪</i>

49
00:02:11,778 --> 00:02:13,858
<i>- ♪ Você sabe que estou orando todas as noites... ♪
- Hum.</i>

50
00:02:13,882 --> 00:02:19,286
- Então é disso que se trata.
- Olha, deixe-me colocar desta forma.

51
00:02:19,369 --> 00:02:23,665
Eu tenho esse lindo mosaico
no chão do meu quinto banheiro.

52
00:02:23,748 --> 00:02:26,459
Romano Antigo ou alguma merda assim.

53
00:02:26,543 --> 00:02:28,295
Mas tem um ladrilho quebrado.

54
00:02:28,378 --> 00:02:32,090
E toda vez que me sento para um empate,
isso me deixa maluco!

55
00:02:32,173 --> 00:02:37,137
Você, Titã, você é assim.
Você é minha telha quebrada.

56
00:02:37,220 --> 00:02:40,056
Meu pequeno pedaço
isso não é como os outros.

57
00:02:40,140 --> 00:02:44,394
Esta é uma chance para nós
para consertar a imagem, juntos,

58
00:02:44,477 --> 00:02:48,939
e salve sua vida fazendo isso.
Simplesmente faz sentido.

59
00:02:49,024 --> 00:02:53,153
Eu não lutei como o inferno pela minha própria peça
só para devolver.

60
00:02:53,236 --> 00:02:55,906
Tudo bem. Seu funeral.

61
00:02:55,989 --> 00:02:58,491
Porque Liu está vindo.
E caso você tenha esquecido,

62
00:02:58,575 --> 00:03:02,507
ele quase matou você e seu pequeno
já super amiga de roupinha.

63
00:03:02,704 --> 00:03:05,123
Ou era eu?
Eu realmente não me lembro.

64
00:03:05,624 --> 00:03:07,448
Vou arriscar.

65
00:03:09,461 --> 00:03:10,670
Ambiente, né?

66
00:03:10,754 --> 00:03:11,994
<i>♪ Estou voltando para casa, querido, agora... ♪ </i>

67
00:03:12,018 --> 00:03:12,923
Hum.

68
00:03:13,006 --> 00:03:16,509
Como eu disse,
não é da bebida que sinto falta.

69
00:03:16,593 --> 00:03:19,765
É hora feliz.

70
00:03:25,225 --> 00:03:27,354
Com todo o respeito, senhor,

71
00:03:27,437 --> 00:03:29,356
você teria feito o mesmo.

72
00:03:29,439 --> 00:03:32,359
Sim.
Mas não sou meio Viltrumite, Donald.

73
00:03:32,442 --> 00:03:36,487
Não posso destruir um planeta inteiro com
minhas próprias mãos se eu ficar irritado.

74
00:03:36,571 --> 00:03:39,991
Mark pareceu
um pouco mais propenso a, uh...

75
00:03:40,075 --> 00:03:41,993
soluções absolutas recentemente.

76
00:03:42,076 --> 00:03:44,955
Primeiro Angstrom,
então Conquista.

77
00:03:46,206 --> 00:03:47,707
Não.

78
00:03:48,208 --> 00:03:52,253
Inferno, Robot não disse que Mark quase fez isso
aquele dinossauro que acabamos de prender?

79
00:03:52,337 --> 00:03:54,463
Conquista e Angstrom
foram o calor do momento.

80
00:03:54,547 --> 00:03:57,717
E, tecnicamente,
ambos ainda estão vivos.

81
00:03:57,801 --> 00:04:01,429
Eram sinais de alerta, Donald.
Mas isso...

82
00:04:01,513 --> 00:04:03,431
isso é um maldito outdoor.

83
00:04:03,515 --> 00:04:06,643
E Rus era um homem inocente.
Isso é diferente.

84
00:04:06,726 --> 00:04:08,770
Isso muda as coisas.

85
00:04:09,813 --> 00:04:13,024
Acredito que Mark ainda está fazendo
o que ele acha que é certo.

86
00:04:13,108 --> 00:04:16,694
- Depois de tudo que ele passou...
- Exatamente.

87
00:04:16,778 --> 00:04:20,615
Você sabe tão bem quanto qualquer um,
traumas como esse quebram as pessoas.

88
00:04:20,699 --> 00:04:23,076
E a última pessoa
precisamos perder a merda deles é ...

89
00:04:36,089 --> 00:04:37,841
Trabalhando durante a noite novamente?

90
00:04:39,300 --> 00:04:42,512
Eu trabalho melhor no escuro.
Você sabe disso.

91
00:04:42,595 --> 00:04:45,015
Eu sei que você precisa dormir.

92
00:04:45,098 --> 00:04:47,559
Há muito o que fazer.

93
00:04:50,562 --> 00:04:54,766
Quando você vai admitir
não é o trabalho que mantém você acordado?

94
00:05:04,909 --> 00:05:06,369
Vocês estavam todos lá.

95
00:05:06,453 --> 00:05:08,955
Se ele tivesse apenas esperado
mais alguns segundos...

96
00:05:09,039 --> 00:05:13,626
- Invencível fez a coisa certa.
- Você não pode acreditar nisso.

97
00:05:13,710 --> 00:05:15,503
Onde estamos se ele não matou Rus?

98
00:05:15,587 --> 00:05:17,797
A cúpula falha, as séquidas tomam o planeta,

99
00:05:17,881 --> 00:05:20,341
e então lutamos por, o quê,
anos para recuperá-lo?

100
00:05:20,425 --> 00:05:21,760
Se pudéssemos?

101
00:05:21,843 --> 00:05:24,179
Quantas outras pessoas morreriam
se isso aconteceu?

102
00:05:24,262 --> 00:05:26,681
A cúpula teria resistido.

103
00:05:26,765 --> 00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *