Série: Invasion 2021
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 37.517 bytes (36,64 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:18:37
815e8092383b803d012cc195abe8e787606de3d5Tamanho: 37.517 bytes (36,64 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:18:37
Ver trecho da legenda: Invasion 2021 3×1 720P-NTB PTBR
1 00:00:11,512 --> 00:00:14,515 <i>Repito, você está ouvindo, Trevante Cole?</i> 2 00:00:15,682 --> 00:00:17,142 <i>O sinal está morto.</i> 3 00:00:17,935 --> 00:00:19,311 Da nave-mãe. 4 00:00:20,437 --> 00:00:21,438 Todos os seus sinais vitais. 5 00:01:14,908 --> 00:01:16,535 - Olá. - Basta entrar. 6 00:01:16,618 --> 00:01:17,870 Todos estão na sala. 7 00:01:32,092 --> 00:01:36,972 Tudo bem, Trevante. A missão de hoje é salvar o mundo. 8 00:01:38,557 --> 00:01:39,933 Armstrong, não! 9 00:01:40,601 --> 00:01:42,019 Armstrong, Armstrong! 10 00:01:45,022 --> 00:01:48,358 <i>O presidente Zhou dará um discurso em breve comemoração do Dia M...</i> 11 00:01:49,526 --> 00:01:51,403 <i>...a queda da nave-mãe há apenas dois anos.</i> 12 00:01:53,238 --> 00:01:55,240 Engenhosidade humana. 13 00:01:55,324 --> 00:01:58,619 Estou te dizendo, nós somos a espécie dominante. 14 00:01:58,702 --> 00:01:59,953 Um bando de idiotas teimosos. 15 00:02:00,037 --> 00:02:01,288 Steven, linguagem. 16 00:02:02,623 --> 00:02:03,749 Desculpe, querido. 17 00:02:04,458 --> 00:02:06,043 Siga-me, Caspar. 18 00:02:07,711 --> 00:02:09,003 Pronto, Chefe Cole. 19 00:02:11,089 --> 00:02:12,925 Eu te protejo, grandalhão. 20 00:02:13,008 --> 00:02:14,968 Nosso planeta precisa de nós. 21 00:02:15,844 --> 00:02:21,141 <i>Há dois anos, dois seres humanos corajosos, Trevante Cole e Caspar Morrow,</i> 22 00:02:21,683 --> 00:02:24,019 <i>sacrificaram suas vidas para salvar as nossas.</i> 23 00:02:24,686 --> 00:02:28,607 <i>Eles derrubaram a nave-mãe do nosso céu e os alienígenas não foram...</i> 24 00:02:28,690 --> 00:02:30,400 Allie, corra lá para cima e pegue seu irmão. 25 00:02:30,484 --> 00:02:34,530 <i>Esses homens demonstraram muito melhor do que a humanidade pode realizar</i> 26 00:02:34,613 --> 00:02:37,616 <i>se permanecermos juntos como um só.</i> 27 00:02:37,699 --> 00:02:40,160 Aí está. 28 00:02:40,244 --> 00:02:41,870 Um mestre alienígena. 29 00:02:45,290 --> 00:02:46,750 Vamos salvar o mundo. 30 00:02:46,834 --> 00:02:48,210 Toby! 31 00:02:49,503 --> 00:02:50,629 Não! 32 00:02:53,757 --> 00:02:56,426 Bem, agora é mais parecido com a coisa real. 33 00:02:56,510 --> 00:02:57,970 Destruído. 34 00:02:58,053 --> 00:02:59,972 Vamos. Mamãe diz que está começando. 35 00:03:10,482 --> 00:03:11,692 <i>Agora nos adaptamos.</i> 36 00:03:12,442 --> 00:03:17,155 <i>E enquanto nossos alicerces foram abalados repetidas vezes, ataque após ataque,</i> 37 00:03:17,239 --> 00:03:18,448 <i>eles permanecem.</i> 38 00:03:18,532 --> 00:03:22,578 <i>Então hoje comemoramos dois anos sem agressão alienígena.</i> 39 00:03:22,661 --> 00:03:27,207 <i>Dois anos desde a queda do nave-mãe e o fim da invasão.</i> 40 00:03:27,291 --> 00:03:31,545 <i>Peço que cada ser humano, como um só, lembre-se daqueles que perdemos.</i> 41 00:03:35,257 --> 00:03:37,634 - Você viu as vendas do Dia M? - Exmo. 42 00:03:37,718 --> 00:03:38,927 O quê? 43 00:03:40,179 --> 00:03:41,763 - Não sobre as vendas. - Vamos. 44 00:03:45,058 --> 00:03:46,268 Onde está Armstrong? 45 00:03:47,186 --> 00:03:49,438 Armstrong? Armstrong. 46 00:03:50,105 --> 00:03:51,106 Aqui, garoto. 47 00:03:51,982 --> 00:03:54,985 Querida. Você esqueceu de fechar a porta? 48 00:03:55,903 --> 00:03:57,279 Eu irei olhar. 49 00:03:58,405 --> 00:04:00,490 - Vou dar uma olhada. - Obrigado. Isso é um sim. 50 00:04:00,574 --> 00:04:01,617 Não sou eu. 51 00:04:02,701 --> 00:04:04,161 - Devíamos ir neste fim de semana. - Sim. 52 00:04:05,287 --> 00:04:06,371 Claro. 53 00:04:12,169 --> 00:04:13,295 Armstrong! 54 00:04:20,427 --> 00:04:21,470 Armstrong? 55 00:04:47,246 --> 00:04:48,789 Armstrong. 56 00:04:57,756 --> 00:04:58,799 Armstrong? 57 00:05:07,015 --> 00:05:08,225 Armstrong. 58 00:05:08,308 --> 00:05:09,518 Venha aqui. 59 00:05:14,064 --> 00:05:15,065 Armstrong? 60 00:05:21,864 --> 00:05:22,865 Armstrong. 61 00:08:05,277 --> 00:08:07,279 É só frango. 62 00:08:08,780 --> 00:08:10,782 Então por que não dizem frango? 63 00:08:10,866 --> 00:08:12,242 Cada vez que ouço carne misteriosa, 64 00:08:12,326 --> 00:08:14,786 Eu penso em alguma carcaça de caçador-assassino eles pescaram. 65 00:08:16,413 --> 00:08:17,748 Você já comeu carne alienígena? 66 00:08:19,416 --> 00:08:21,877 Não tem gosto de frango. É mais picante. 67 00:08:28,133 --> 00:08:30,886 Provavelmente é apenas mais um estertor mortal da nave-mãe. 68 00:08:30,969 --> 00:08:34,014 Queria que minha mãe permanecesse assim adormecida. Vou arquivar o relatório. 69 00:08:37,433 --> 00:08:39,770 Sim... Isso não parece como um estertor mortal. 70 00:08:42,438 --> 00:08:45,484 Comando, este é o controle do portal. Temos uma leitura de 100 e aumentando. 71 00:08:46,068 --> 00:08:49,071 Sim, senhor, tenho certeza. Está em 200 agora e ainda está aumentando. 72 00:08:50,405 --> 00:08:51,532 Quando os tremores começaram? 73 00:08:51,615 --> 00:08:53,617 Eu não sei. Há um minuto atrás. 74 00:08:54,201 --> 00:08:56,578 - Isso é um exercício, senhor? - Isso parece uma furadeira? 75 00:08:58,288 --> 00:09:02,042 O portal está sendo ativado. Espalhe e cerque a escotilha. 76 00:09:08,632 --> 00:09:11,885 Se você vir alguma forma de vida alienígena, fogo à vista. 77 00:09:13,136 --> 00:09:18,058 Abrindo a escotilha em três, dois, um. 78 00:09:21,687 --> 00:09:24,773 - Capitão. - Segurar. Esteja pronto para qualquer coisa. 79 00:09:45,085 --> 00:09:46,295 Puta merda. 80 00:09:46,378 --> 00:09:49,631 - O que você vê, soldado? - É Trevante Cole, senhor. 81 00:10:22,122 --> 00:10:25,083 O show é em seis dias 82 00:10:25,167 --> 00:10:28,921 o que significa que precisamos de todo o trabalho para a instalação em quatro. 83 00:10:29,004 --> 00:10:30,631 Sem exceções. 84 00:10:38,055 --> 00:10:40,766 Metade dos países do mundo não sei que bandeira hastear. 85 00:10:40,849 --> 00:10:43,435 O mundo está todo confuso e esses arremessadores estão prontos 86 00:10:43,519 --> 00:10:45,729 para lutar por suas equipes. 87 00:10:45,812 --> 00:10:48,607 Eu acho que é legal. Isso significa coisas estão voltando ao normal. 88 00:10:48,690 --> 00:10:50,859 Direi que apoio os homens na parte do short. 89 00:10:50,943 --> 00:10:51,985 Beba para isso. 90 00:10:53,153 --> 00:10:55,072 Então acho que os shorts precisam ser mais curtos. 91 00:10:55,864 --> 00:10:57,491 <i>Você também pode morrer, pelo que me importa.</i> 92 00:10:59,576 --> 00:11:03,705 <i>Como quiser!</i> 93 00:11:03,789 --> 00:11:06,333 <i>Oh, meu querido Westley. O que eu fiz?</i> 94 00:11:10,504 --> 00:11:12,756 Oh, meu... Adorei. Eu amo isso. 95 00:11:12,840 --> 00:11:15,133 É... é... 96 00:11:16,343 --> 00:11:17,511 O que é isso? 97 00:11:17,594 --> 00:11:19,096 Não é nada específico. 98 00:11:19,179 --> 00:11:20,931 Quer dizer, é um sentimento, eu acho. 99 00:11:21,598 --> 00:11:23,517 Do jeito que eu costumava me sentir antes. 100 00:11:23,600 --> 00:11:26,645 Sim. Sim. Agora eu vejo isso. Ugh, um gênio. 101 00:11:27,229 --> 00:11:29,147 É lindo. Realmente. 102 00:11:29,731 --> 00:11:32,025 Bem, você tem que dizer isso. Você é meu namorado. 103 00:11:32,109 --> 00:11:34,403 O quê? não vi essa parte no meu contrato. 104 00:11:34,486 --> 00:11:35,696 Está aí. 105 00:11:37,948 --> 00:11:38,949 Alguém viu isso? 106 00:11:39,032 --> 00:11:41,743 Provavelmente apenas algum cara quem sabe arte, merda. 107 00:11:41,827 --> 00:11:42,953 Sem ofensa. 108 00:11:43,745 --> 00:11:44,788 Nenhum levado. 109 00:11:45,289 --> 00:11:46,790 Eu vou dar uma olhada. 110 00:12:05,851 --> 00:12:07,686 Só vou tomar um pouco de ar. 111 00:12:48,227 --> 00:12:49,561 O quê? 112 00:12:54,650 --> 00:12:55,651 Olá? 113 00:12:57,236 --> 00:12:58,278 Olá? 114 00:13:43,615 --> 00:13:44,867 Alguém aí? 115 00:13:59,506 --> 00:14:00,549 Ei. 116 00:14:01,383 --> 00:14:03,093 Ei, alguém pode me ouvir? 117 00:14:08,724 --> 00:14:10,392 <i>Você precisa comer.</i> 118 00:14:10,475 --> 00:14:11,852 Quem disse i
Deixe um comentário