Série: High Potential
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 14º (E14)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 14º (E14)
Identificador:
Tamanho: 67.593 bytes (66,01 KB)
Modificado em: 23/03/2026 20:18:46
9bec3d584bcdbc0298cf2ae6a1ad2289f211b5c7Tamanho: 67.593 bytes (66,01 KB)
Modificado em: 23/03/2026 20:18:46
Ver trecho da legenda: High Potential 2×14 HIC PTBR
1 00:00:04,338 --> 00:00:06,757 - É bom ver você de novo. - Por que você demorou tanto? 2 00:00:07,925 --> 00:00:09,468 Por que você não se prepara? Eu vou te levar de volta. 3 00:00:18,352 --> 00:00:21,063 Ok, Dottie. Fiz questão de conseguir seu quarto favorito. 4 00:00:21,146 --> 00:00:23,899 Ah, obrigado. Eu realmente precisava disso. 5 00:00:23,982 --> 00:00:25,776 Acomode-se. Estarei de volta em um minuto. 6 00:00:25,859 --> 00:00:27,194 Obrigado. 7 00:00:29,196 --> 00:00:31,323 Finalmente. 8 00:00:32,783 --> 00:00:34,993 Entre, Kai. 9 00:00:35,077 --> 00:00:37,454 Estou pronto para você. 10 00:00:37,538 --> 00:00:39,957 Minhas panturrilhas poderiam usar seus polegares. 11 00:00:40,040 --> 00:00:41,500 Eu gostaria que você tivesse mais de dois. 12 00:00:42,626 --> 00:00:45,254 Ok. 13 00:00:53,281 --> 00:00:57,281 - Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> - - <font color="#0080ff"></font> - 14 00:01:04,940 --> 00:01:09,778 Ah, por que não? Basta jogá-lo no chão. Sem problemas. 15 00:01:10,862 --> 00:01:13,740 Lá vamos nós. Obrigado. Oh! 16 00:01:16,201 --> 00:01:17,536 Ta-da. 17 00:01:17,619 --> 00:01:18,996 Mãe, você viu meu controle? 18 00:01:19,079 --> 00:01:21,206 Ah, você vai ter que ser um pouco mais específico. 19 00:01:21,290 --> 00:01:24,376 Aquele para meu drone S75K com um gimbal de três eixos. 20 00:01:24,459 --> 00:01:25,752 Não sei por que perguntei. Isso não ajudou. 21 00:01:25,777 --> 00:01:26,903 Procurei em todos os lugares. 22 00:01:26,928 --> 00:01:28,647 Não pense que você deveria estar levando para a escola. 23 00:01:28,672 --> 00:01:30,549 - Bom dia. - Ei, você precisa de ajuda? 24 00:01:30,632 --> 00:01:33,719 Chloe, o que tem para o café da manhã? 25 00:01:33,802 --> 00:01:36,013 Ah, purê de banana. 26 00:01:36,096 --> 00:01:38,223 "Ah, purê de banana"? O que está acontecendo? 27 00:01:39,224 --> 00:01:41,445 Você tem boas notícias para compartilhar? 28 00:01:42,811 --> 00:01:44,730 Como você faz isso? Foi tão óbvio? 29 00:01:44,813 --> 00:01:46,732 Quer dizer, eu sou sua mãe, mas sim. 30 00:01:46,815 --> 00:01:50,193 Bem, eu vou precisar que você me dê um passeio nas manhãs de sábado. 31 00:01:50,277 --> 00:01:52,988 - A partir deste sábado. - Sem chance! 32 00:01:53,071 --> 00:01:55,157 - Uma carona para onde? - Centro de Design de Oberlin. 33 00:01:55,240 --> 00:01:57,200 Eu entrei naquela aula de arte que me candidatei. 34 00:01:57,284 --> 00:01:59,411 Eles disseram que eu venci 60 outros estudantes para a vaga. 35 00:01:59,494 --> 00:02:01,496 Ava, estou muito orgulhoso de você. 36 00:02:01,580 --> 00:02:04,583 Parabéns, Ava. Isso é uma taxa de aceitação de 1,67%. 37 00:02:04,666 --> 00:02:06,300 Isso é mais competitivo do que algumas Ivies. 38 00:02:06,312 --> 00:02:07,461 Não tenho certeza de como você sabe disso. 39 00:02:07,486 --> 00:02:09,231 Mas obrigado. 40 00:02:10,881 --> 00:02:13,467 Bom dia, Tenente. Você tem boas notícias para compartilhar comigo? 41 00:02:20,807 --> 00:02:22,809 Ei, como ela está? 42 00:02:22,893 --> 00:02:27,397 Inconsciente, mas estável. A tomografia computadorizada não revelou nenhum dano cerebral. 43 00:02:27,481 --> 00:02:29,441 Neste momento só nos resta espere ela acordar. 44 00:02:29,524 --> 00:02:31,360 Sua massagista a encontrou inconsciente. 45 00:02:31,443 --> 00:02:34,571 Ele fez RCP. Se ele não tivesse chegado lá quando chegou... 46 00:02:34,655 --> 00:02:36,042 E duvido que ela tenha visto quem fez 47 00:02:36,054 --> 00:02:37,949 isso desde que a prenderam na mesa. 48 00:02:39,159 --> 00:02:41,912 - Eu não sabia que eles eram próximos. - Sim. 49 00:02:41,995 --> 00:02:45,666 Dottie tem sido uma mentora para Daphne desde que ela ingressou no LAPD. 50 00:02:45,749 --> 00:02:47,834 - Ei. - Dafne, ouça, 51 00:02:47,918 --> 00:02:49,961 se você não se sentir confortável fazendo parte desta investigação... 52 00:02:50,045 --> 00:02:51,713 Não, não. Estou bem. 53 00:02:51,797 --> 00:02:54,591 Tudo bem, estou feliz em ouvir isso 54 00:02:54,675 --> 00:02:56,968 porque eu quero você liderando este caso. 55 00:02:57,052 --> 00:03:00,972 Eu nunca liderei uma investigação, e Dottie e eu somos próximos. 56 00:03:01,056 --> 00:03:02,933 É por isso que você tem contextos que não temos. 57 00:03:03,016 --> 00:03:05,060 Eu sei que você não vai deixar qualquer sentimento que você tenha 58 00:03:05,143 --> 00:03:07,854 interferir na sua capacidade para descobrir quem fez isso. 59 00:03:07,938 --> 00:03:09,564 - Não, vamos encontrá-los. - Bom. 60 00:03:09,648 --> 00:03:11,545 Karadec já está a caminho de um 61 00:03:11,557 --> 00:03:13,902 overdose suspeita caso na zona leste. 62 00:03:13,985 --> 00:03:17,280 Farei com que Oz se junte a ele e então nós posso atualizá-los no Dottie mais tarde. 63 00:03:17,364 --> 00:03:20,325 Mas por enquanto, Morgan, Quero que você fique com Daphne. 64 00:03:21,952 --> 00:03:22,994 Você entendeu. 65 00:03:34,965 --> 00:03:36,341 Ela vai ficar bem. 66 00:03:36,425 --> 00:03:39,886 Essa mulher é tão durona como fica. Ela vai ficar bem. 67 00:03:39,970 --> 00:03:42,264 Eu não percebi você e Dottie eram tão próximas. 68 00:03:43,348 --> 00:03:44,558 Ela era minha oficial de treinamento de campo. 69 00:03:44,641 --> 00:03:47,102 Passamos cinco anos em um carro patrulha 70 00:03:47,185 --> 00:03:49,813 vendo todo tipo de bagunça você pode pensar. 71 00:03:49,896 --> 00:03:51,481 Eu me tornei detetive na época 72 00:03:51,565 --> 00:03:54,234 Dottie começou a lecionar em tempo integral, mas ficamos perto. 73 00:03:54,943 --> 00:03:56,987 Dottie era como uma mãe substituta para mim. 74 00:03:57,821 --> 00:03:59,698 E como a maioria relações mãe-filha... 75 00:03:59,781 --> 00:04:01,158 É complicado. 76 00:04:01,241 --> 00:04:02,993 Ela queria que eu fizesse o exame de sargento. 77 00:04:03,618 --> 00:04:05,370 - Achei que era isso que você queria. - Eu fiz. 78 00:04:05,454 --> 00:04:06,788 Ok, então o que aconteceu? 79 00:04:08,457 --> 00:04:12,752 Eu assisti o que Soto e Dottie aguentei durante anos, 80 00:04:12,836 --> 00:04:15,422 os aros, padrões duplos. 81 00:04:15,505 --> 00:04:17,549 Eu apenas pensei, qual é o objetivo? 82 00:04:18,884 --> 00:04:19,885 E Dottie discordou? 83 00:04:19,968 --> 00:04:22,053 Ela disse algumas coisas. 84 00:04:22,554 --> 00:04:23,847 Eu disse algumas coisas. 85 00:04:23,930 --> 00:04:25,640 Não conversamos desde então. 86 00:04:30,020 --> 00:04:31,449 Quero dizer, Dottie vem toda terça-feira 87 00:04:31,461 --> 00:04:32,939 manhã para o tecido profundo de 60 minutos. 88 00:04:32,964 --> 00:04:35,292 Bem, parece que este lugar faz muito mais do que massagens. 89 00:04:35,317 --> 00:04:37,402 Sim, quero dizer, oferecemos tratamentos intravenosos, 90 00:04:37,486 --> 00:04:40,739 Injeções de Botox, remoção a laser, peelings químicos, coisas assim. 91 00:04:40,822 --> 00:04:42,282 O que há com os sensores no braço de todos? 92 00:04:42,365 --> 00:04:44,034 Uh, eles são sensores vitais proprietários. 93 00:04:44,117 --> 00:04:45,465 Eles rastreiam hidratação, temperatura. 94 00:04:45,477 --> 00:04:46,953 Nós os usamos em todos os nossos tratamentos. 95 00:04:47,037 --> 00:04:48,789 Isso explicaria o adesivo no pulso de Dottie. 96 00:04:48,872 --> 00:04:50,685 Você pode nos dizer exatamente o que aconteceu 97 00:04:50,697 --> 00:04:52,667 depois que Dottie entrou na sala de massagem? 98 00:04:52,751 --> 00:04:54,002 Fui chamado para a recepção. 99 00:04:54,085 --> 00:04:55,280 Este entregador estava tentando 100 00:04:55,292 --> 00:04:56,671 deixe alguns óleos que eu não pedi, 101 00:04:56,755 --> 00:04:58,423 mas foi insistente que eu pago por eles de qualquer maneira. 102 00:04:58,507 --> 00:05:00,759 - Quanto tempo você ficou fora, você acha? - Cerca de dez minutos ou mais. 103 00:05:00,842 --> 00:05:02,552 Voltei para o quarto. Bati na porta. 104 00:05:02,636 --> 00:05:05,931 Quando não ou
Deixe um comentário