Série: Godfather of Harlem
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 60.368 bytes (58,95 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:03:28
06b48522ab11b3ca1bb4b5777aace2a5acfd10e3Tamanho: 60.368 bytes (58,95 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:03:28
Ver trecho da legenda: Godfather of Harlem 1×6 HIC PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 - Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> - - <font color="#00ffff"></font> - 2 00:00:08,170 --> 00:00:12,807 - ♪ Quando minhas mãos sobem ♪ - Stella Gigante? 3 00:00:12,808 --> 00:00:16,487 ♪ Ah, eles não vão cair ♪ 4 00:00:16,488 --> 00:00:18,999 ♪ Até tudo desabar ♪ 5 00:00:19,000 --> 00:00:20,543 Você não vai contar ao meu pai. 6 00:00:20,544 --> 00:00:22,553 Porque se houver um coisa que meu pai odiaria 7 00:00:22,554 --> 00:00:24,473 ainda mais do que eu, porra do Teddy 8 00:00:24,474 --> 00:00:27,128 é que você fez merda e matou o cara errado. 9 00:00:27,129 --> 00:00:29,143 Usarei minha imunidade ao Congresso 10 00:00:29,144 --> 00:00:30,721 para entrar no registro do Congresso 11 00:00:30,722 --> 00:00:35,051 o nome de um italiano operação de números a cada semana. 12 00:00:35,052 --> 00:00:38,031 Você move todas as suas coisas através dos meus capos, 22 mil dólares por chave. 13 00:00:38,032 --> 00:00:40,021 Eu vendo o meu por $ 26.000. 14 00:00:40,022 --> 00:00:41,635 Você está me taxando 4 mil por chave? 15 00:00:41,636 --> 00:00:43,729 Não sei o que me trouxe de volta aqui. 16 00:00:43,730 --> 00:00:46,673 Eu estraguei tudo da última vez. 17 00:00:46,674 --> 00:00:47,837 Tropeçar não é cair. 18 00:00:47,838 --> 00:00:50,051 Tenho certeza que você já ouviu falar as audiências no Congresso 19 00:00:50,052 --> 00:00:53,076 que estou presidindo onde um "Sr. Joseph Valachi" 20 00:00:53,077 --> 00:00:56,689 decidiu derramar o feijão na multidão. 21 00:00:56,690 --> 00:00:57,889 Eu não sou um informante, cara. 22 00:00:57,890 --> 00:00:59,809 Isso não é delação. Este é um bom negócio. 23 00:00:59,810 --> 00:01:01,809 Moisés não disse "dar a outra face". 24 00:01:01,810 --> 00:01:02,869 Moisés ensinou aqueles escravos 25 00:01:02,870 --> 00:01:04,829 como se defender contra seu inimigo. 26 00:01:04,830 --> 00:01:06,829 Eu tenho uma carne que quero traga à sua atenção. 27 00:01:06,830 --> 00:01:09,344 - Qual é o seu nome? -Alejandro Villabuena. 28 00:01:09,345 --> 00:01:11,799 - Eu tenho nomes. - Quem? 29 00:01:11,800 --> 00:01:12,899 O nome dela... 30 00:01:12,900 --> 00:01:15,435 ... é Esther James. 31 00:01:15,436 --> 00:01:18,769 Preciso de $ 300.000 em dinheiro avançar com o produto. 32 00:01:18,770 --> 00:01:20,849 - Para um novo mundo. - Para um novo mundo. 33 00:01:20,850 --> 00:01:22,263 Nomes continuam circulando em meu cérebro, 34 00:01:22,264 --> 00:01:23,819 mas apenas um vem à mente. 35 00:01:23,820 --> 00:01:26,410 Joe Bonanno, que é se opondo a me pagar impostos. 36 00:01:26,411 --> 00:01:28,899 Todos aqueles quilos que ele ia te adiantar 37 00:01:28,900 --> 00:01:31,720 estão agora em minha posse. 38 00:01:41,408 --> 00:01:44,267 Que tenhamos ordem na câmara, por favor? 39 00:01:46,318 --> 00:01:48,298 Podemos fazer o pedido? 40 00:01:51,458 --> 00:01:53,428 Você pode dizer seu nome? 41 00:01:54,488 --> 00:01:58,317 José Valachi. 42 00:01:58,318 --> 00:02:00,655 E quando você nasceu? 43 00:02:00,656 --> 00:02:04,789 Em 1904, 22 de setembro. 44 00:02:04,790 --> 00:02:07,669 - E onde? - Na cidade de Nova York. 45 00:02:07,670 --> 00:02:09,234 Eu gostaria de perguntar, 46 00:02:09,235 --> 00:02:11,639 você é membro de qualquer organização especial 47 00:02:11,640 --> 00:02:14,234 cujo principal negócio é perseguir o crime 48 00:02:14,235 --> 00:02:17,764 e proteger os seus membros que cometem crimes? 49 00:02:18,630 --> 00:02:20,739 Eu sou. 50 00:02:20,740 --> 00:02:22,759 Qual é o nome? 51 00:02:22,760 --> 00:02:24,599 Cosa Nostra. 52 00:02:24,600 --> 00:02:27,749 Isso é em italiano? 53 00:02:27,750 --> 00:02:30,619 Significa "Nossa Coisa". 54 00:02:30,620 --> 00:02:31,749 Deixe-me declarar para registro 55 00:02:31,750 --> 00:02:34,779 que o Sr. Valachi é o primeiro homem 56 00:02:34,780 --> 00:02:37,679 com conhecimento do hierarquia de extorsão 57 00:02:37,680 --> 00:02:40,629 sempre para quebrar o código de silêncio do submundo. 58 00:02:40,630 --> 00:02:42,579 Suas informações trarão a foto 59 00:02:42,580 --> 00:02:45,789 do crime organizado em América em foco mais nítido. 60 00:02:45,790 --> 00:02:48,353 E a imagem é feia. 61 00:02:48,354 --> 00:02:49,759 É um governo privado do crime 62 00:02:49,760 --> 00:02:53,709 com uma renda anual de bilhões, 63 00:02:53,710 --> 00:02:57,770 repousando sobre uma base humana sofrimento e corrosão moral. 64 00:02:58,740 --> 00:03:01,779 Sr. Valachi, por mais estranho que possa parecer, 65 00:03:01,780 --> 00:03:04,789 você está fazendo o seu país um ótimo serviço. 66 00:03:04,790 --> 00:03:06,789 Ele é um maldito informante. 67 00:03:06,790 --> 00:03:10,679 Você poderia nos dizer por que você decidiu cooperar 68 00:03:10,680 --> 00:03:13,669 com o Departamento de Justiça e esta Comissão? 69 00:03:13,670 --> 00:03:16,639 Bem, a resposta para isso é muito simples. 70 00:03:16,640 --> 00:03:17,679 Para destruí-los. 71 00:03:17,680 --> 00:03:19,709 Destruir quem? 72 00:03:19,710 --> 00:03:23,609 Os líderes da Cosa Nostra, os chefes. 73 00:03:23,610 --> 00:03:26,639 Lembro quando Vito picou seu dedo com uma agulha. 74 00:03:26,640 --> 00:03:29,659 Você, uh, quer destruir todo o sindicato? 75 00:03:29,660 --> 00:03:32,609 - Ele deveria ser meu irmão. - Isso mesmo. 76 00:03:32,610 --> 00:03:33,739 Sim, senhor. 77 00:03:33,740 --> 00:03:37,630 E por que você sente deveria ser destruído? 78 00:03:38,640 --> 00:03:42,730 Os chefes foram muito ruim para os soldados. 79 00:03:43,790 --> 00:03:46,599 Eu roubei para eles. Eu matei por eles. 80 00:03:46,600 --> 00:03:48,659 Eu quebrei os mandamentos de Deus para eles, 81 00:03:48,660 --> 00:03:49,800 e o que eu ganho com isso? 82 00:03:50,580 --> 00:03:52,779 Nada além de miséria. 83 00:03:52,780 --> 00:03:56,113 Um soldado genovês é um rato? 84 00:03:56,114 --> 00:03:59,609 - É seguro assumir que estes... - Deve ser de família. 85 00:03:59,610 --> 00:04:03,679 ... Os chefes ficariam infelizes com o seu testemunho aqui hoje? 86 00:04:03,680 --> 00:04:07,759 O que estou lhe dizendo, 87 00:04:07,760 --> 00:04:11,699 o que estou expondo para você, 88 00:04:11,700 --> 00:04:14,593 à imprensa, a todos, 89 00:04:16,750 --> 00:04:18,699 esta é a minha condenação. 90 00:04:18,700 --> 00:04:20,649 Então você estava com medo 91 00:04:20,650 --> 00:04:25,589 que o crime genovês família iria bater em você 92 00:04:25,590 --> 00:04:28,068 depois que você foi condenado de violações de narcóticos 93 00:04:28,069 --> 00:04:31,248 - e não vi outra saída - Alguém abaixe essa porra 94 00:04:31,249 --> 00:04:33,193 - do que testemunhar aqui hoje? - antes de eu atirar. 95 00:04:33,194 --> 00:04:34,233 Se quiséssemos um cavalo falante, 96 00:04:34,234 --> 00:04:35,749 poderíamos ter assistido "Mr. Ed". 97 00:04:35,750 --> 00:04:39,629 Tudo bem, vamos por que estamos todos aqui. 98 00:04:39,630 --> 00:04:42,659 As famílias estão muito preocupadas sobre a situação no Harlem. 99 00:04:42,660 --> 00:04:43,789 Não é com isso que eles estão preocupados. 100 00:04:43,790 --> 00:04:45,749 Nós conversamos sobre isso um milhão tempos malditos, certo? 101 00:04:45,750 --> 00:04:46,958 Fizemos um acordo 102 00:04:46,959 --> 00:04:49,965 que ele poderia vender seu droga no meu território 103 00:04:49,966 --> 00:04:52,719 contanto que ele pagasse meu imposto por cada quilo. 104 00:04:52,720 --> 00:04:54,484 E então esse bastardo ganancioso, 105 00:04:54,485 --> 00:04:57,548 ele vai pelas minhas costas e ele vende suprimentos para Johnson. 106 00:04:57,549 --> 00:04:59,689 Quantas vezes eu tenho que porra, falar sobre isso? 107 00:04:59,690 --> 00:05:01,236 Depois do motim no Fidler's, 108 00:05:01,237 --> 00:05:04,378 Recebi permissão para comprar lixo de qualquer fonte italiana. 109 00:05:04,379 --> 00:05:05,569 Eu escolhi Bonanno. 110 00:05:05,570 --> 00:05:07,679 Mas Bonanno teve que pagar um imposto a
Deixe um comentário