Série: Godfather of Harlem
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 62.228 bytes (60,77 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:03:03
bbbd3a80e2c495f049443ce26907b747182ebef1Tamanho: 62.228 bytes (60,77 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:03:03
Ver trecho da legenda: Godfather of Harlem 1×10 HIC PTBR
1 00:00:08,980 --> 00:00:11,990 Meu sucessor será você, meu filho. 2 00:00:12,010 --> 00:00:14,830 Você não precisa antagonizar o governo. 3 00:00:14,850 --> 00:00:16,020 Você tem inimigos suficientes sem eles. 4 00:00:16,040 --> 00:00:18,930 Eu assisti os inquilinos serem brutalizado e não fez nada. 5 00:00:18,950 --> 00:00:20,870 Vendo você, Mayme e Margaret 6 00:00:20,890 --> 00:00:22,950 parados ali juntos, é foi como o paraíso na terra para mim. 7 00:00:22,970 --> 00:00:25,020 Margaret não é minha filha biológica. 8 00:00:25,040 --> 00:00:28,000 Ela é da Elise. Acidentado é Avô de Margarida. 9 00:00:28,020 --> 00:00:30,850 Preciso do seu consentimento para adotar legalmente Margaret. 10 00:00:30,870 --> 00:00:32,050 Não posso desistir do meu filho. 11 00:00:32,080 --> 00:00:35,920 Finalmente descobri os donos da Bowery Lane Holdings. 12 00:00:35,940 --> 00:00:38,910 E aqui está um. Johnson. 13 00:00:38,930 --> 00:00:40,600 Todo homem tem um legado, 14 00:00:40,650 --> 00:00:42,590 quer eles queiram um ou não. 15 00:00:42,610 --> 00:00:43,670 Vamos pegar o ônibus para a Califórnia. 16 00:00:43,690 --> 00:00:46,620 Isso é tudo que trabalhamos em direção. Finalmente está se tornando realidade. 17 00:00:46,640 --> 00:00:48,520 Você não vê essa garota vai te matar? 18 00:00:48,560 --> 00:00:49,700 Mamãe, cale a boca! 19 00:00:49,720 --> 00:00:51,610 - Ela está certa. - Acabou, Teddy. 20 00:00:51,630 --> 00:00:53,230 Eu prefiro te dar do que ver você morto. 21 00:00:53,570 --> 00:00:55,580 Estela! Quantos você pegou?! 22 00:00:55,600 --> 00:00:56,650 Estela! 23 00:00:56,670 --> 00:00:58,600 Você é um monstro. 24 00:00:58,620 --> 00:01:00,680 Você vai deixar Teddy sozinho? 25 00:01:00,700 --> 00:01:02,710 Conte-me o que aconteceu com Lorenzo. 26 00:01:02,730 --> 00:01:05,730 Você matou o filho de Joe. Porque ele estava transando com sua filha! 27 00:01:07,650 --> 00:01:09,670 Bumpy nunca mentiu para mim, nem uma vez. 28 00:01:09,690 --> 00:01:11,720 Se eu te convencer disso Johnson matou Zambrano, 29 00:01:11,740 --> 00:01:13,730 você organizará uma reunião de cúpula com Bonanno. 30 00:01:13,750 --> 00:01:15,730 Eu vi Bumpy cortar isso pica-pau em fitas, 31 00:01:15,750 --> 00:01:18,190 e aproveitei cada minuto. 32 00:01:18,570 --> 00:01:20,670 Bumpy Johnson instigou esta guerra. 33 00:01:20,690 --> 00:01:22,650 O que vamos fazer sobre isso? 34 00:02:27,620 --> 00:02:28,750 Acidentado Johnson. 35 00:02:28,970 --> 00:02:31,610 Você está aqui para responder a uma intimação 36 00:02:31,630 --> 00:02:34,570 que você, a sangue frio, 37 00:02:34,590 --> 00:02:38,670 assassinou um homem feito na família genovesa. 38 00:02:38,690 --> 00:02:40,690 Estou aqui para responder a essas acusações. 39 00:02:40,710 --> 00:02:42,590 Sente-se. 40 00:02:47,610 --> 00:02:50,630 Chin, por que você não começa? 41 00:02:51,680 --> 00:02:54,710 Bumpy Johnson saiu de prisão há menos de um ano. 42 00:02:54,730 --> 00:02:59,700 Ele tinha uma coisa em mente... o desejo de nos roubar. 43 00:03:00,720 --> 00:03:02,720 Para nos colocar um contra o outro... 44 00:03:02,740 --> 00:03:05,780 tomar território que era nunca foi dele em primeiro lugar! 45 00:03:08,740 --> 00:03:13,690 E o pior de tudo, ele matou meu chefe, Richie Zambrano. 46 00:03:13,710 --> 00:03:15,580 Ele não é o soldado leal 47 00:03:15,600 --> 00:03:17,770 que passou 11 anos protegendo Vito Genovese. 48 00:03:17,790 --> 00:03:20,700 Ele foi inspirado por a "revolta" negra 49 00:03:20,720 --> 00:03:22,750 isso está envenenando este país. 50 00:03:22,770 --> 00:03:27,730 E esse negro aqui esqueceu seu lugar! 51 00:03:28,710 --> 00:03:31,640 Ele é um câncer para nossas famílias. 52 00:03:32,700 --> 00:03:34,730 E eu movo para eliminar esse câncer! 53 00:03:35,730 --> 00:03:39,760 A guerra de 57, ele ordenou o assassinato do meu filho 54 00:03:39,780 --> 00:03:42,760 de sua cela de prisão. 55 00:03:42,780 --> 00:03:45,630 Acho que ele matou meu capo Donnie Apreda 56 00:03:45,650 --> 00:03:46,790 apenas algumas semanas atrás. 57 00:03:47,570 --> 00:03:51,620 Minha família quer o contrato para sua morte. 58 00:03:51,640 --> 00:03:53,730 É meu direito. 59 00:03:53,750 --> 00:03:57,780 Bonanno. Eu não mato crianças. 60 00:03:58,560 --> 00:04:01,590 Você comprou essa linha de besteira 61 00:04:01,610 --> 00:04:05,560 de um cara que anda por aí a rua de roupão? 62 00:04:05,580 --> 00:04:07,790 Vamos. 63 00:04:09,610 --> 00:04:12,570 Você matou Zambrano, 64 00:04:12,590 --> 00:04:14,710 e então você mentiu para mim sobre isso. 65 00:04:14,730 --> 00:04:17,680 30 anos, você mentiu para mim! 66 00:04:17,700 --> 00:04:21,600 30 anos de amizade entre nós, e você me traiu! 67 00:04:21,620 --> 00:04:23,690 Diga-me que você não mentiu! 68 00:04:24,780 --> 00:04:27,570 Eu admito. 69 00:04:27,590 --> 00:04:29,560 Eu matei Richie Zambrano. 70 00:04:30,630 --> 00:04:32,560 Em legítima defesa! 71 00:04:32,580 --> 00:04:36,590 Contra as ordens do Família para não me tocar, 72 00:04:36,610 --> 00:04:39,560 ele enviou um rebatedor para me mate com minha família. 73 00:04:39,580 --> 00:04:40,780 Então eu o matei. 74 00:04:41,560 --> 00:04:43,620 Que é a mesma coisa que qualquer um de vocês teria feito isso. 75 00:04:43,640 --> 00:04:46,560 Você matou um homem feito! Esse é o fim da história! 76 00:04:46,580 --> 00:04:47,700 Posso terminar com a minha palavra? 77 00:04:48,770 --> 00:04:53,690 1963 foi um ano difícil para mim. 78 00:04:53,710 --> 00:04:55,730 Eu acho que já foi mesmo pior para vocês. 79 00:04:55,750 --> 00:04:59,680 Algumas semanas atrás, Adam Clayton Powell 80 00:04:59,700 --> 00:05:03,650 nomeou muitos de vocês no Investigação de Bowery Lane. 81 00:05:03,670 --> 00:05:09,660 Bowery Lane manteve nosso lucros ilegais escondidos durante anos. 82 00:05:09,680 --> 00:05:11,650 E ao longo dos últimos anos, 83 00:05:11,670 --> 00:05:16,750 Eu tenho assistido cada transação de Bowery Lane, 84 00:05:16,770 --> 00:05:19,640 o mesmo tipo de transações 85 00:05:19,660 --> 00:05:24,610 que mandou Al Capone para a prisão perpétua. 86 00:05:24,630 --> 00:05:26,640 eu sou... 87 00:05:26,660 --> 00:05:31,580 o pior pesadelo da máfia. 88 00:05:31,600 --> 00:05:35,660 Sou um negro que gosta de números. 89 00:05:35,680 --> 00:05:41,630 E eu peguei os registros num cofre... 90 00:05:41,650 --> 00:05:44,580 que vai ficar lá... 91 00:05:44,600 --> 00:05:47,730 a menos que você tente me prejudicar, 92 00:05:47,750 --> 00:05:51,560 você tenta prejudicar minha família, 93 00:05:51,580 --> 00:05:53,790 você tenta prejudicar meus homens. 94 00:05:54,570 --> 00:05:57,560 Esses discos de Bowery Lane vão voltar 95 00:05:57,580 --> 00:06:02,740 para Adam Clayton Powell Subcomitê de Crime Organizado. 96 00:06:04,560 --> 00:06:06,890 Você está me dizendo isso você vai delatar? 97 00:06:07,010 --> 00:06:08,720 Você? Você vai delatar? 98 00:06:08,740 --> 00:06:10,660 Você vê as notícias, 99 00:06:10,680 --> 00:06:14,620 veja por que os EUA e a Rússia não explodam um ao outro nas alturas. 100 00:06:14,640 --> 00:06:17,700 É porque eles têm energia nuclear armas apontadas uma para a outra, 101 00:06:17,720 --> 00:06:19,710 assim como nós. 102 00:06:22,570 --> 00:06:25,790 Destruição mutuamente assegurada. 103 00:08:04,721 --> 00:08:07,002 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 104 00:08:07,760 --> 00:08:10,041 Então... Deixe-me ver se entendi. 105 00:08:10,570 --> 00:08:12,710 O que você está dizendo é que eu te inspirei 106 00:08:12,730 --> 00:08:15,580 para proteger um homem que você nem suporta? 107 00:08:15,600 --> 00:08:17,690 Eu e Powell somos como óleo e água. 108 00:08:17,710 --> 00:08:19,720 Eh, veja, eu acho que você está começando a atingir 109 00:08:19,740 --> 00:08:21,660 uma consciência política, Bumpy. 110 00:08:21,680 --> 00:08:23,660 Bom. Porque todo mundo sabe 111 00:08:23,680 -
Deixe um comentário