Ghosts 2021 4×20

Série: Ghosts 2021
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 20º (E20)

Identificador: 7fc12942a453c6e2b4fad64e632b5f8709bb90bd
Tamanho: 36.971 bytes (36,10 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:55:40
Ver trecho da legenda: Ghosts 2021 4×20 SUCCESSFULCRAB PTBR
1
00:00:05,744 --> 00:00:08,617
Querida, acabei de receber um realmente
telefonema interessante.

2
00:00:08,747 --> 00:00:11,098
O prefeito quer
organizar um evento de arrecadação de fundos

3
00:00:11,105 --> 00:00:13,759
em Mahesh para começar
sua campanha de reeleição.

4
00:00:13,890 --> 00:00:15,326
Achei que o restaurante estava fechado

5
00:00:15,457 --> 00:00:16,587
por causa da stripper que
caiu no telhado.

6
00:00:16,588 --> 00:00:18,068
Ele tem um nome, Trevor.

7
00:00:18,199 --> 00:00:20,766
É Chris, o gostoso
stripper amante de dinossauros.

8
00:00:20,897 --> 00:00:22,986
E ele está perdido nos ventos.

9
00:00:23,117 --> 00:00:24,814
Bem, os reparos no telhado
estão realmente concluídos.

10
00:00:24,945 --> 00:00:26,729
Mas, Jay, pensei que havia

11
00:00:26,859 --> 00:00:28,078
algum atraso nas inspeções.

12
00:00:28,252 --> 00:00:31,342
Existe, mas eventos privados estão bem.

13
00:00:31,473 --> 00:00:33,954
E uma vez que o prefeito nos ama
por hospedar sua arrecadação de fundos,

14
00:00:34,084 --> 00:00:35,868
ele pode puxar algumas cordas
com as fiscalizações.

15
00:00:35,956 --> 00:00:38,610
Nós coçamos as costas dele, ele coça as nossas.

16
00:00:38,697 --> 00:00:40,090
Achei que o prefeito fosse um cachorro.

17
00:00:40,221 --> 00:00:41,265
Não, essa é a próxima cidade.

18
00:00:41,439 --> 00:00:43,702
Aposto que ele adora receber arranhões nas costas.

19
00:00:43,876 --> 00:00:45,922
Então, se este evento correr bem,

20
00:00:46,053 --> 00:00:47,532
poderíamos reabrir o restaurante?

21
00:00:47,663 --> 00:00:49,186
É isso que estou dizendo, querido.

22
00:00:49,317 --> 00:00:51,667
Eu pensei ter visto Chris
no horizonte na semana passada,

23
00:00:51,797 --> 00:00:53,712
mas era apenas um saco de papel.

24
00:00:53,843 --> 00:00:56,541
Mas algum dia. Até então...

25
00:00:56,715 --> 00:00:58,065
Vou continuar olhando para cima.

26
00:00:58,095 --> 00:01:00,502
Ele não gostava de Nigel e
te acha meio assustador?

27
00:01:00,632 --> 00:01:02,417
Algum dia.

28
00:01:07,509 --> 00:01:11,213
Ouça, Gabe, esta noite é uma noite extremamente
noite importante para o restaurante.

29
00:01:11,214 --> 00:01:13,794
Então eu vou precisar de tudo
equipe operando em plena capacidade.

30
00:01:13,795 --> 00:01:15,734
Ei, cara, você viu minha espátula?

31
00:01:15,865 --> 00:01:17,214
Você está segurando.

32
00:01:18,563 --> 00:01:21,223
Uau!

33
00:01:21,333 --> 00:01:22,595
O que está acontecendo aqui?

34
00:01:22,683 --> 00:01:24,162
Jay está tendo uma conversa muito necessária

35
00:01:24,249 --> 00:01:26,164
com Gabe sobre como reduzir o uso de drogas.

36
00:01:26,295 --> 00:01:27,862
Olha, estou ciente de que hoje é

37
00:01:27,992 --> 00:01:29,559
um dia muito especial para
a comunidade dos drogados.

38
00:01:29,690 --> 00:01:33,955
Estou falando, é claro, de
sendo 20 de abril, também conhecido como 420.

39
00:01:34,085 --> 00:01:36,697
O dia mais sagrado de
o calendário maconheiro.

40
00:01:36,917 --> 00:01:39,702
Droga, já é abril?

41
00:01:39,833 --> 00:01:41,835
- Tenho que cancelar o Peacock.
- Olha, Gabe,

42
00:01:41,922 --> 00:01:43,358
Eu sou um cara legal.

43
00:01:43,532 --> 00:01:44,632
Eu sou conhecido por bater
em torno de um saco hacky.

44
00:01:44,664 --> 00:01:48,711
Eu possuo um poncho. E eu brinco
na alface do diabo.

45
00:01:48,842 --> 00:01:50,670
Maconha. Se é tão bom,

46
00:01:50,801 --> 00:01:52,498
como é que eles nunca colocam isso em uma cola?

47
00:01:52,628 --> 00:01:54,543
Mas há uma hora e um lugar,

48
00:01:54,674 --> 00:01:55,936
e preciso de você focado no laser agora.

49
00:01:56,110 --> 00:01:58,373
Então o que estou dizendo é:
por favor, não use drogas.

50
00:01:58,547 --> 00:01:59,547
Pelo menos não esta noite.

51
00:01:59,592 --> 00:02:00,854
Você acertou, chefe.

52
00:02:00,941 --> 00:02:02,987
E me avise se você ver aquela espátula.

53
00:02:03,117 --> 00:02:05,467
Eu sinto que acabei de ver.

54
00:02:05,554 --> 00:02:08,775
Não estou convencido da mensagem
realmente atingiu o jovem Gabriel.

55
00:02:08,906 --> 00:02:10,342
Talvez eu fique de olho em Gabe hoje,

56
00:02:10,472 --> 00:02:12,126
certifique-se de que ele está andando
o reto e estreito.

57
00:02:12,213 --> 00:02:15,521
Ah, vamos lá, Jay está sendo
totalmente irracional.

58
00:02:15,695 --> 00:02:17,610
420 é o Natal de Gabe.

59
00:02:17,784 --> 00:02:20,178
Você não pede para alguém
não use drogas no Natal.

60
00:02:22,745 --> 00:02:24,530
Bem-vindo a Woodstone, Sr. Prefeito.

61
00:02:24,660 --> 00:02:25,660
É uma honra ter você aqui.

62
00:02:25,705 --> 00:02:27,750
Por favor, me chame de Tad.

63
00:02:27,881 --> 00:02:31,232
E obrigado a ambos por tudo que vocês são
fazendo pela economia local.

64
00:02:31,363 --> 00:02:32,843
Seu hotel, seu restaurante...

65
00:02:33,017 --> 00:02:34,932
Todos os negócios que você tem
enviado ao necrotério local.

66
00:02:35,106 --> 00:02:37,673
Foram muitas mortes.

67
00:02:37,804 --> 00:02:39,893
Na verdade, eu estive aqui.

68
00:02:40,024 --> 00:02:41,416
Anos atrás.

69
00:02:41,547 --> 00:02:43,854
Alguém muito especial para
eu perdi a vida deles aqui.

70
00:02:43,984 --> 00:02:45,377
Talvez reduza para nós, amigo?

71
00:02:45,551 --> 00:02:47,118
Oh, sentimos muito em ouvir isso.

72
00:02:47,205 --> 00:02:50,773
Era a noite do baile de formatura, em 1987.

73
00:02:52,645 --> 00:02:53,951
Tad?

74
00:02:56,562 --> 00:02:58,825
Ah, ele está falando sobre Stephanie.

75
00:02:58,956 --> 00:03:00,435
Meu acompanhante e eu fomos atacados

76
00:03:00,566 --> 00:03:03,090
por um fugitivo lunático
do manicômio.

77
00:03:03,177 --> 00:03:05,005
Aquele que agora é um Starbucks?

78
00:03:05,136 --> 00:03:06,964
Que eu não tenho medo?

79
00:03:07,094 --> 00:03:10,315
Eu tentei afastar o assassino,
mas ficou inconsciente.

80
00:03:10,402 --> 00:03:13,796
Minha namorada Stéphanie...
não consegui.

81
00:03:14,841 --> 00:03:16,451
Oh, meu Deus, isso é horrível.

82
00:03:16,625 --> 00:03:18,932
Para pensar...

83
00:03:19,063 --> 00:03:21,590
... ela não viveu até
veja o lindo shopping

84
00:03:21,595 --> 00:03:24,764
subindo pela I-87, obrigado
à minha administração.

85
00:03:24,851 --> 00:03:26,200
Mesmo contando uma história trágica,

86
00:03:26,331 --> 00:03:27,767
ele deve se rebaixar por votos.

87
00:03:27,941 --> 00:03:29,900
O sistema ainda funciona.

88
00:03:30,100 --> 00:03:31,100
Você sabe, eu realmente tive

89
00:03:31,232 --> 00:03:33,103
uma noite de baile bastante traumática.

90
00:03:33,277 --> 00:03:34,844
Você vê, eu pensei que era amigo por correspondência

91
00:03:35,018 --> 00:03:36,541
com esse intercambista francês...

92
00:03:36,715 --> 00:03:38,848
A data do baile dele foi hackeada
até a morte na frente dele.

93
00:03:38,935 --> 00:03:41,285
E não precisamos conseguir
nessa coisa toda.

94
00:03:41,372 --> 00:03:43,113
Vamos ver o restaurante.

95
00:03:45,768 --> 00:03:47,857
Eu não posso acreditar que isso é
O par do baile de Stephanie.

96
00:03:47,944 --> 00:03:49,685
Temos que acordá-la.
Ela vai querer vê-lo.

97
00:03:49,859 --> 00:03:51,817
Mas ela é tão má e assustadora.

98
00:03:51,948 --> 00:03:54,995
E ainda assim, este poderia ser o nosso
chance de ficar do lado dela.

99
00:03:55,082 --> 00:03:57,127
Quero que ela goste de mim, não sei por quê.

100
00:03:57,214 --> 00:03:59,782
Eu sei, eu também. Estou desesperado por isso.

101
00:04:02,480 --> 00:04:05,788
Estou tão assado.

102
00:04:05,918 --> 00:04:07,746
E tão preso.

103
00:04:07,877 --> 00:04:09,444
♪ Olhe um pouco... ♪

104
00:04:09,574 --> 00:04:11,359
Uau, essa coisa fede.

105
00:04:12,925 --> 00:04:14,753
Minha boca está seca.

106
00:04:14,884 --> 00:04:17,365
♪ No sol da meia-noite... ♪

107
00:04:18,496 --> 00:04:20,281
Essa música é incrível.

108
00:04:20,368 --> 00:04:22,631
♪ Um quimono prateado... ♪

109
00:04:22,761 --> 00:04:24,937
Você se lembra de cornetas?

110
00:04:26,156 --> 00:04:28,463
Ah, isso mesmo, você 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *