Série: Ghosts 2021
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 37.746 bytes (36,86 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:54:32
67c937a1beeed13b39c64f8ee0180c41b624dabbTamanho: 37.746 bytes (36,86 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:54:32
Ver trecho da legenda: Ghosts 2021 3×8 SUCCESSFULCRAB PTBR
1 00:00:05,303 --> 00:00:07,522 Bem, Sra. Woodstone, que bom vê-la. 2 00:00:07,523 --> 00:00:08,871 Como foi sua viagem para Michigan? 3 00:00:08,872 --> 00:00:12,135 Bem, perdemos um cocheiro à febre em Ohio, 4 00:00:12,136 --> 00:00:13,354 mas ainda assim fez um bom tempo. 5 00:00:13,355 --> 00:00:14,877 Chegamos em menos de dois meses. 6 00:00:14,878 --> 00:00:16,183 Qual caminho você fez? 7 00:00:16,184 --> 00:00:18,141 Ouvi coisas boas sobre The Road. 8 00:00:18,142 --> 00:00:19,708 Chega de conversa fiada, George. 9 00:00:19,709 --> 00:00:21,101 Onde está meu marido? 10 00:00:21,102 --> 00:00:23,668 Você é o advogado dele, você deve sabe para onde ele fugiu, 11 00:00:23,669 --> 00:00:25,148 e que vagabunda ele levou com ele. 12 00:00:25,149 --> 00:00:26,846 Infelizmente, não sei para onde ele foi. 13 00:00:26,847 --> 00:00:30,545 Bem, a ausência dele me deixou um pária social. 14 00:00:30,546 --> 00:00:33,374 Aparentemente, Mamie Fish tem andei por aí contando às pessoas 15 00:00:33,375 --> 00:00:35,550 Não tenho tornozelos para manter um homem. 16 00:00:35,551 --> 00:00:37,769 De qualquer forma, Elias deixou para trás 17 00:00:37,770 --> 00:00:39,815 não são poucos os problemas legais. 18 00:00:39,816 --> 00:00:41,861 - Problemas legais? Como o que? - Bem, esse é o problema 19 00:00:41,862 --> 00:00:44,211 - de crianças que trabalham nas vossas fábricas. - E quanto a isso? 20 00:00:44,212 --> 00:00:46,561 Somos o maior empregador de crianças em seis condados. 21 00:00:46,562 --> 00:00:48,868 - Estamos fazendo a nossa parte, George. - Esse é o problema. 22 00:00:48,869 --> 00:00:51,218 As pessoas não querem crianças trabalhando mais. 23 00:00:51,219 --> 00:00:53,263 Na verdade, eles os querem na escola agora. 24 00:00:53,264 --> 00:00:54,569 Durante seus anos mais produtivos? 25 00:00:54,570 --> 00:00:55,918 Quando seus dedinhos estão 26 00:00:55,919 --> 00:00:58,880 ainda pequeno o suficiente para caber as fendas da maquinaria? 27 00:00:58,881 --> 00:00:59,966 Estou do seu lado. 28 00:00:59,967 --> 00:01:01,793 Mas novas leis foram aprovadas 29 00:01:01,794 --> 00:01:04,057 e Elias tem ignorado essas leis. 30 00:01:04,058 --> 00:01:05,754 - Ugh. - Na sua ausência, 31 00:01:05,755 --> 00:01:08,670 seus problemas legais caem diretamente sobre seus ombros. 32 00:01:08,671 --> 00:01:09,671 O quê? 33 00:01:09,672 --> 00:01:12,326 Se condenados, eles confiscará seus bens. 34 00:01:12,327 --> 00:01:14,589 Eles vão levar seu dinheiro, suas casas... 35 00:01:14,590 --> 00:01:16,373 Você ficará sem nada. 36 00:01:16,374 --> 00:01:18,941 Certamente há-há um pouco de palma para untar 37 00:01:18,942 --> 00:01:20,247 ou político para ameaçar. 38 00:01:20,248 --> 00:01:22,423 Talvez haja algo a ser feito. 39 00:01:22,424 --> 00:01:24,555 - Diga-me. - Tenho um encontro com o governador. 40 00:01:24,556 --> 00:01:26,644 Minha esposa recentemente tornou-se sua nova amante. 41 00:01:26,645 --> 00:01:28,298 Ah, isso é maravilhoso. Parabéns. 42 00:01:28,419 --> 00:01:30,159 Muito obrigado. Grande avançar pela família. 43 00:01:30,160 --> 00:01:33,249 De qualquer forma, se alguma notícia surgir, enviarei um telegrama. 44 00:01:33,250 --> 00:01:37,079 Ou melhor, basta me ligar no meu telefone. 45 00:01:37,580 --> 00:01:39,690 Ah! Você tem um telefone. 46 00:01:39,691 --> 00:01:42,128 Primeiro no concelho. Aqui, anote meu número. 47 00:01:42,129 --> 00:01:43,390 Vá em frente. 48 00:01:43,391 --> 00:01:44,913 São "quatro". 49 00:01:44,914 --> 00:01:45,914 Entendi. 50 00:01:45,915 --> 00:01:48,134 Deixe-me ler isso de volta para você... 51 00:01:48,135 --> 00:01:49,222 quatro. 52 00:01:49,223 --> 00:01:50,223 Precisamente. 53 00:01:55,272 --> 00:01:57,834 Eu não pude deixar de notar que guardamos o iPad 54 00:01:57,835 --> 00:01:58,927 e desconectou o Alexa. 55 00:01:58,928 --> 00:02:01,451 Sim, estamos indo embora para relaxar e descontrair. 56 00:02:01,452 --> 00:02:02,670 Não queremos que você nos incomode. 57 00:02:02,671 --> 00:02:04,367 E se houver uma emergência? 58 00:02:04,368 --> 00:02:05,716 Nenhum de vocês está vivo. 59 00:02:05,717 --> 00:02:06,935 Que tipo de emergência poderia haver? 60 00:02:06,936 --> 00:02:09,155 Fique forte, querido. Tudo bem, ouça. 61 00:02:09,156 --> 00:02:10,417 Este é um fim de semana sem fantasmas, 62 00:02:10,418 --> 00:02:12,767 então nenhum de vocês queime o casa enquanto estivermos fora. 63 00:02:12,768 --> 00:02:14,638 Estou olhando para você, Thor. 64 00:02:14,639 --> 00:02:15,987 Você não está olhando para Thor. 65 00:02:15,988 --> 00:02:17,380 Você poderia mentir para mim, querido. 66 00:02:17,381 --> 00:02:18,642 Apenas uma vez. 67 00:02:18,643 --> 00:02:20,209 Tudo bem, veremos todos vocês em breve. 68 00:02:20,210 --> 00:02:22,646 Ah, e só para você saber, o empreiteiro estará por perto 69 00:02:22,647 --> 00:02:24,257 fazendo algumas probabilidades e termina na propriedade. 70 00:02:24,258 --> 00:02:25,606 Instalando o novo ja-cu-cu? 71 00:02:25,607 --> 00:02:26,911 Não vamos receber um ja-cu-cu. 72 00:02:26,912 --> 00:02:28,826 Ok, definitivamente era Trevor. 73 00:02:28,827 --> 00:02:30,132 Você tem um, querido! 74 00:02:30,133 --> 00:02:31,699 Ok. Nos veremos. Tchau. 75 00:02:31,700 --> 00:02:33,309 Ah. Tchau, Sam. 76 00:02:33,310 --> 00:02:36,617 Vocês dois gostam de fazer whoopee sem nós ouvirmos! 77 00:02:36,618 --> 00:02:38,619 - Você escuta? - Você não? 78 00:02:38,620 --> 00:02:40,142 Então... 79 00:02:40,143 --> 00:02:44,799 Ouvi dizer que Sam e Jay estão sair no fim de semana, né? 80 00:02:44,800 --> 00:02:46,801 Alguém quer fazer isso na cama? 81 00:02:46,802 --> 00:02:50,544 Eu não sei, talvez alguém quem tem escudo e é alto? 82 00:02:50,545 --> 00:02:51,980 Tirando proveito disso, 83 00:02:51,981 --> 00:02:53,286 posso interessar a alguém em um jogo de charadas? 84 00:02:53,287 --> 00:02:54,417 Ei, idiotas. 85 00:02:54,418 --> 00:02:55,810 - Stéphanie. Você está acordado. - Oh! 86 00:02:55,811 --> 00:02:57,464 - Ah, meu Deus. - Stéphanie. 87 00:02:57,465 --> 00:02:58,639 - Tão cedo. - Essa é Stephanie. 88 00:02:58,640 --> 00:03:01,076 - Ela é um fantasma adolescente que dorme muito. - Sim, Thor. Eu me lembro de Stéphanie. 89 00:03:01,077 --> 00:03:04,297 Desculpe. Thor com hábito de explicando as coisas para Flower. 90 00:03:04,298 --> 00:03:08,779 - Flor, linda hippie que era muito esquecida. - Apenas pare. 91 00:03:08,780 --> 00:03:10,303 - Por que você está acordado? - Vocês não vão 92 00:03:10,304 --> 00:03:11,652 acredite no que aconteceu comigo. 93 00:03:11,653 --> 00:03:13,436 Então, obviamente, estive sozinho desde sempre 94 00:03:13,437 --> 00:03:14,698 porque eu morri na noite do meu baile, 95 00:03:14,699 --> 00:03:17,875 e Trevor diz que eu sou menor de idade e é "ilegal". 96 00:03:17,876 --> 00:03:19,877 Ainda estou de acordo com isso. 97 00:03:19,878 --> 00:03:21,836 E então encontro Ralph no porão. 98 00:03:21,837 --> 00:03:24,491 Ele é como um bebê total, um adolescente morto... 99 00:03:24,492 --> 00:03:26,667 seus furúnculos de cólera não são até mesmo aquela buceta. 100 00:03:26,668 --> 00:03:28,495 É o seu clássico encontro fofo. 101 00:03:28,496 --> 00:03:29,931 Estávamos apaixonados... 102 00:03:29,932 --> 00:03:31,628 e então ele simplesmente desapareceu de mim. 103 00:03:31,629 --> 00:03:35,045 Ouça, Stephanie, sua adolescente separações não nos interessam. 104 00:03:35,046 --> 00:03:38,679 Alguns de nós somos adultos que estão tentando para planejar casamentos com tema de dinossauros. 105 00:03:38,680 --> 00:03:41,029 Nós não terminamos. Ele foi sugado. 106 00:03:41,030 --> 00:03:42,248 O quê? 107 00:03:42,649 --> 00:03:43,814 Quando? 108 00:03:43,815 --> 00:03:45,642 Foi há alguns meses. Subimos para o meu sótão, 109 00:03:45,643 --> 00:03:48,080 e foi tão romântico... 110 00:03:48,907 --> 00:03:50,865 Você é a mais linda mulher que eu já vi. 111 00:03:50,866 --> 00:
Deixe um comentário