Série: Ghosts 2021
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 38.314 bytes (37,42 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:53:56
6093ea21fbdddd739508efd628c5e3750c306a0bTamanho: 38.314 bytes (37,42 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:53:56
Ver trecho da legenda: Ghosts 2021 3×10 ETHEL PTBR
1 00:00:05,558 --> 00:00:08,239 Neste momento devo perguntar 2 00:00:08,370 --> 00:00:10,633 se alguém aqui tiver algum objeções a este casamento. 3 00:00:10,763 --> 00:00:11,763 Olá. 4 00:00:12,635 --> 00:00:13,635 Eu sim. 5 00:00:13,636 --> 00:00:14,767 É isso... 6 00:00:14,898 --> 00:00:16,204 A stripper da minha despedida de solteiro. 7 00:00:16,334 --> 00:00:17,901 Sim, acredito que sim. 8 00:00:18,032 --> 00:00:19,860 Sim, Chris, a stripper da despedida de solteiro de Isaac, 9 00:00:19,990 --> 00:00:22,036 você tem uma razão para isso dois não deveriam se casar? 10 00:00:22,166 --> 00:00:23,646 Eu tenho oito razões. 11 00:00:23,776 --> 00:00:25,430 Aqui estão eles, cara. 12 00:00:26,954 --> 00:00:28,651 - É um argumento muito bom. - Eu direi. 13 00:00:28,781 --> 00:00:30,087 Grande barreira de corais! 14 00:00:35,963 --> 00:00:37,834 Isaque. Isaque. 15 00:00:37,965 --> 00:00:40,402 - Isaque! - O que? O que? Oh! 16 00:00:40,532 --> 00:00:42,230 Você estava gemendo enquanto dormia. 17 00:00:42,360 --> 00:00:44,972 Ah. Eu-eu estava, uh... eu estava tendo um pesadelo. 18 00:00:45,102 --> 00:00:47,800 Eu estava... sendo atacado por um coala. 19 00:00:47,931 --> 00:00:49,106 Que horrível. 20 00:00:49,237 --> 00:00:53,067 Eu tive um pesadelo, não havia biscoitos para meu chá com creme. Oh! 21 00:00:53,197 --> 00:00:56,287 Bem, não importa. Feliz dia do casamento, meu amor. 22 00:00:56,418 --> 00:00:59,377 Ah, o dia do nosso casamento. Claro. 23 00:00:59,508 --> 00:01:01,336 Huzah! 24 00:01:09,039 --> 00:01:10,693 E imediatamente a seguir 25 00:01:10,823 --> 00:01:12,303 - todas as coisas chatas... - A cerimônia de casamento. 26 00:01:12,434 --> 00:01:15,002 Vou cantar a música "At Last". 27 00:01:15,132 --> 00:01:16,655 Foi popularizado por Etta James, 28 00:01:16,786 --> 00:01:18,527 que estava atrás do meu tempo, 29 00:01:18,657 --> 00:01:20,833 mas muitas pessoas estão dizendo Eu canto melhor que ela. 30 00:01:20,964 --> 00:01:22,139 - Quem disse... - Muitas pessoas. 31 00:01:23,706 --> 00:01:25,400 Então, ouvi dizer que vocês são um casal agora. 32 00:01:25,401 --> 00:01:27,449 Algumas pessoas pensam que é complicado são mais complicados, 33 00:01:27,579 --> 00:01:30,582 mas na minha experiência, eles são apenas mais uma coisa boa. 34 00:01:30,623 --> 00:01:32,146 Então, onde vocês querem sentar para o casamento? 35 00:01:32,277 --> 00:01:34,322 - Thor gosta logo na frente. - Eu prefiro as costas. 36 00:01:34,453 --> 00:01:35,628 Eu gosto de ficar em pé. 37 00:01:35,758 --> 00:01:36,890 Sim, não prevejo nenhum problema 38 00:01:37,021 --> 00:01:38,413 com esta situação. 39 00:01:38,544 --> 00:01:40,414 Ei, querido, onde você você quer essas flores? 40 00:01:40,545 --> 00:01:42,026 Ah, Hetty, onde é que queremos essas flores? 41 00:01:42,156 --> 00:01:43,331 Ah, na sala, por favor. 42 00:01:43,362 --> 00:01:44,418 Uh, na sala de estar, Jay. 43 00:01:44,419 --> 00:01:45,594 Entendi. 44 00:01:45,725 --> 00:01:47,466 - Na verdade... - Na verdade... 45 00:01:47,596 --> 00:01:48,902 ... na recepção 46 00:01:49,033 --> 00:01:50,817 pode equilibrar as coisas muito bem. 47 00:01:50,948 --> 00:01:52,514 Na verdade, Hetty quer eles aqui agora. 48 00:01:52,645 --> 00:01:54,081 Eu não gosto deste sistema. 49 00:01:54,212 --> 00:01:55,517 Ela é a planejadora do casamento, Jay. 50 00:01:55,648 --> 00:01:57,258 Adoraria dar uma mão 51 00:01:57,389 --> 00:01:58,825 mas, você sabe, fantasma. 52 00:01:58,956 --> 00:02:01,045 E onde estamos com a pessoa da música? 53 00:02:01,175 --> 00:02:03,191 O... jóquei do disco. 54 00:02:03,192 --> 00:02:05,034 Oh, Jay reservou um DJ online. 55 00:02:05,035 --> 00:02:07,137 - Ele estará aqui em breve para montar seu equipamento. - Oh! 56 00:02:07,181 --> 00:02:09,880 Mais uma vez, parece como um grande desperdício de dinheiro. 57 00:02:10,009 --> 00:02:12,230 Como é que eu não consigo jogar música através do meu telefone? 58 00:02:12,360 --> 00:02:15,015 Porque é meu casamento e meu noivo é rico. 59 00:02:15,146 --> 00:02:16,974 Noivozilla. 60 00:02:19,411 --> 00:02:22,414 - O que você está fazendo aqui? - Ah, só pensando. 61 00:02:22,544 --> 00:02:24,024 Sinto que preciso falar com alguém 62 00:02:24,155 --> 00:02:26,374 sobre assuntos do coração. 63 00:02:26,505 --> 00:02:27,853 Claro. Estou aqui para ajudá-lo. 64 00:02:31,118 --> 00:02:34,078 Ah. Oh. Ah, você? Sim. 65 00:02:34,208 --> 00:02:36,515 - Sim, suponho que isso também poderia funcionar. - Ei, cara, 66 00:02:36,645 --> 00:02:38,734 Eu tinha uma namorada. Por que não alguém já se lembra disso? 67 00:02:38,865 --> 00:02:40,084 Nós nos lembramos. Também nos lembramos 68 00:02:40,214 --> 00:02:42,086 que ela deixou você sentindo o cheiro de rosbife. 69 00:02:42,216 --> 00:02:43,435 O que você quer, Isaque? 70 00:02:43,565 --> 00:02:45,567 Bem... 71 00:02:45,698 --> 00:02:48,091 Eu tive um sonho ontem à noite. 72 00:02:48,222 --> 00:02:51,312 Outro em um recorrente série de tais sonhos. 73 00:02:51,442 --> 00:02:52,835 Sobre Cris... 74 00:02:52,966 --> 00:02:55,228 A stripper australiana da sua despedida de solteiro? 75 00:02:55,360 --> 00:02:56,535 Vou me casar com Nigel hoje 76 00:02:56,665 --> 00:02:59,059 e eu acordo pensando em outro? 77 00:02:59,190 --> 00:03:00,582 O que há de errado comigo? 78 00:03:00,713 --> 00:03:02,715 Ouça, isso não significa nada. 79 00:03:02,845 --> 00:03:04,064 Você está apenas com medo. 80 00:03:04,195 --> 00:03:06,110 Você e Nigel são incríveis juntos. 81 00:03:06,240 --> 00:03:08,677 Ok? Você vai ficar muito feliz. 82 00:03:08,808 --> 00:03:10,984 Então apenas coloque Chris fora sua cabeça e aproveite hoje. 83 00:03:11,115 --> 00:03:13,508 - É o seu casamento. - Você tem razão. 84 00:03:13,639 --> 00:03:14,639 Você está certo. 85 00:03:14,727 --> 00:03:16,903 Eu simplesmente não vou pensar mais nele. 86 00:03:17,034 --> 00:03:19,079 Obrigado, Sasappis, você foi muito útil. 87 00:03:19,210 --> 00:03:21,212 O que é notável, 88 00:03:21,341 --> 00:03:24,041 considerando sua quase total falta de experiência nestes assuntos. 89 00:03:24,171 --> 00:03:26,782 Ei, eu fiz sexo 43 momentos em que eu estava vivo. 90 00:03:26,913 --> 00:03:30,177 Hum-hmm. E isso é um coisa muito normal de se dizer. 91 00:03:31,874 --> 00:03:33,528 Cara, esse lugar é o paraíso. 92 00:03:33,659 --> 00:03:35,182 E estar aqui com minha família... 93 00:03:35,313 --> 00:03:37,358 Quero dizer, isso é melhor do que quando ganhei os Tomlinsons 94 00:03:37,489 --> 00:03:40,057 promovido a presidencial suíte no Sandálias Jamaica. 95 00:03:40,187 --> 00:03:43,408 Desculpe, Reagan, o quarto está reservado! 96 00:03:43,538 --> 00:03:45,671 Ah, eu sei que você não pode ouvir mim, mas ainda parece rude. 97 00:03:48,021 --> 00:03:49,631 Santo salmão defumado, 98 00:03:49,762 --> 00:03:51,198 ela se parece com Loni Anderson. 99 00:03:51,329 --> 00:03:53,070 Esse é um grande elogio, estranho. 100 00:03:53,200 --> 00:03:55,594 Cream cheese e alcaparras! Você está morto? 101 00:03:55,724 --> 00:03:57,378 Triste, mas é verdade. 102 00:03:57,509 --> 00:03:59,815 Algum idiota deixou cair o celular da varanda do nono andar. 103 00:03:59,946 --> 00:04:01,730 Lembre-se, isso foi em 1982, 104 00:04:01,861 --> 00:04:03,776 então pesava cerca de 15 libras. 105 00:04:05,430 --> 00:04:06,779 Deixe-me adivinhar. Ataque cardíaco? 106 00:04:06,909 --> 00:04:09,651 Isso é bom. 107 00:04:09,782 --> 00:04:11,610 Por que não te vi por aqui? 108 00:04:11,740 --> 00:04:13,960 Bem, recentemente aprendi isso Eu não estou geograficamente limitado, 109 00:04:14,091 --> 00:04:15,657 então estou de férias com minha família viva, 110 00:04:15,788 --> 00:04:16,963 sem o conhecimento deles. 111 00:04:17,094 --> 00:04:19,834 Ah. Então você está aqui com sua esposa? 112 00:04:19,966 --> 00:04:21,924 O que... Não, não. Minha esposa está morta. 113 00:04:22,055 --> 00:04:23,143 Quer dizer, eu sei que tam
Deixe um comentário