Série: Ghosts 2021
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 38.872 bytes (37,96 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:53:46
8f73dfba0ff8c5094f423b6b316e80069532eafeTamanho: 38.872 bytes (37,96 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:53:46
Ver trecho da legenda: Ghosts 2021 2×9 TRUFFLE PTBR
1 00:00:05,862 --> 00:00:08,387 Essa é a questão do Natal. 2 00:00:08,517 --> 00:00:09,954 Tudo que você precisa fazer é acreditar. 3 00:00:10,084 --> 00:00:11,129 Bem, eu acredito 4 00:00:11,259 --> 00:00:13,087 - que eu te amo. - O que estamos assistindo? 5 00:00:13,218 --> 00:00:14,915 É feito para a TV Filme de Natal chamado 6 00:00:15,046 --> 00:00:17,222 Solteiro e pronto para Kringle, e é incrível. 7 00:00:17,352 --> 00:00:19,050 Sim, bem, muitos buracos na trama, no entanto. 8 00:00:19,180 --> 00:00:21,182 Quero dizer, como Derek pagar um chalé assim 9 00:00:21,313 --> 00:00:23,271 com o salário de um fazendeiro de árvores de Natal? 10 00:00:23,402 --> 00:00:25,578 E por que Holly está desistindo seu trabalho na cidade? 11 00:00:25,708 --> 00:00:28,146 - Ela estava tão motivada. - Ah, Jay, Holly não estava 12 00:00:28,276 --> 00:00:29,799 - feliz na cidade. - Hum. 13 00:00:29,930 --> 00:00:31,888 E Derek era um herdeiro de a fortuna do Pólo Norte. 14 00:00:32,019 --> 00:00:34,979 Sim, Holly quer naquele Pólo Norte. 15 00:00:35,109 --> 00:00:36,589 Por favor, não faça Natal sujo, Trevor. 16 00:00:36,719 --> 00:00:37,764 É puro e lindo. 17 00:00:37,894 --> 00:00:39,505 E todo mundo adora. 18 00:00:39,635 --> 00:00:42,856 Por que decorações de Natal no quarto de Thor? 19 00:00:42,987 --> 00:00:44,379 Thor odeia o Natal. 20 00:00:44,510 --> 00:00:45,946 Bem, quase todo mundo. 21 00:00:46,077 --> 00:00:48,253 Ok, então, aparentemente, Thor odeia o Natal. 22 00:00:48,383 --> 00:00:51,212 Oh, garoto, isso não vai voar, não na casa de Sam. 23 00:00:51,343 --> 00:00:54,650 Jay está certo. Natal é não apenas um feriado para mim. 24 00:00:54,781 --> 00:00:56,609 É uma estação, é um estilo de vida. 25 00:00:56,739 --> 00:00:59,264 É um sabor de café que ela começa a usar em junho. 26 00:00:59,394 --> 00:01:00,787 O Natal rouba a melhor parte 27 00:01:00,917 --> 00:01:02,963 do Festival Nórdico de Yule e tornar-se coxo. 28 00:01:03,094 --> 00:01:07,489 Leva o sábio Odin, transforme-o em um homem gordo com cara de estúpido. 29 00:01:07,620 --> 00:01:10,275 Hã. Não é assim coisa de apropriação cultural 30 00:01:10,405 --> 00:01:12,059 você está sempre dizendo que é tão ruim, Sam? 31 00:01:12,190 --> 00:01:14,844 Uh, não, não, eu-eu acho que isso é diferente. 32 00:01:14,975 --> 00:01:16,237 Como é diferente? 33 00:01:16,368 --> 00:01:19,849 Cultura falsa, causa grande dor a Thor. 34 00:01:19,980 --> 00:01:22,896 Bem, você vê, a coisa é que se você realmente olhar para isso, 35 00:01:23,027 --> 00:01:25,029 então o ponto de Chris... Oh! 36 00:01:25,159 --> 00:01:26,421 Eles estão prestes a conseguir no trem dos doces. 37 00:01:26,552 --> 00:01:27,988 Esta é minha parte favorita. 38 00:01:28,119 --> 00:01:30,295 Salvo pelo toque do sino. 39 00:01:31,383 --> 00:01:32,862 O... Não-não salvo pelo sino, 40 00:01:32,993 --> 00:01:34,655 mas salvo pelo jinglebell. 41 00:01:34,686 --> 00:01:35,735 - Ah, eu entendi. - OK. 42 00:01:41,870 --> 00:01:44,961 Ok, acabei de receber uma mensagem de Bela. Ela está parando. 43 00:01:45,092 --> 00:01:46,485 Dá para acreditar, Jay? 44 00:01:46,614 --> 00:01:47,747 Estamos hospedando maldito Natal em nossa casa. 45 00:01:47,877 --> 00:01:49,444 Este é o sonho. 46 00:01:49,575 --> 00:01:51,011 Sim, bem, é só minha irmã 47 00:01:51,142 --> 00:01:53,057 e provavelmente um saco de sua roupa, mas claro. 48 00:01:53,187 --> 00:01:55,929 Ei, Sam, eu só quero dizer que mesmo que Bela seja minha ex, 49 00:01:56,060 --> 00:01:57,409 Eu prometo que as coisas não vão ficar estranhas. 50 00:01:57,539 --> 00:01:59,584 Ok, "ex" sente um pouco forte para alguém 51 00:01:59,715 --> 00:02:01,543 quem não vive do mesmo plano de existência como você. 52 00:02:01,674 --> 00:02:03,458 A questão é que ela é uma ótima garota, 53 00:02:03,589 --> 00:02:04,894 ela merece ser feliz, 54 00:02:05,025 --> 00:02:06,766 e eu quero que ela encontre alguém. 55 00:02:06,896 --> 00:02:09,899 - Ei! - Feliz Natal! 56 00:02:10,030 --> 00:02:11,727 Ei. 57 00:02:11,858 --> 00:02:13,120 - Olá. - Ei. 58 00:02:13,251 --> 00:02:14,382 Olá. Oi. 59 00:02:14,513 --> 00:02:17,385 Oh, espero que esteja tudo bem, eu trouxe alguém. Este é Érico. 60 00:02:17,516 --> 00:02:19,039 - Bem, olá, Eric. - Olá. 61 00:02:19,170 --> 00:02:20,301 Olá. Sou irmão de Bela, Jay. 62 00:02:20,432 --> 00:02:21,432 Ótimo. Ótimo, Jay. 63 00:02:21,520 --> 00:02:22,612 Quem é esse idiota? 64 00:02:22,643 --> 00:02:24,345 Você acabou de dizer que queria ela para conhecer alguém. 65 00:02:24,346 --> 00:02:25,715 Sim, mas não o traga aqui. 66 00:02:25,726 --> 00:02:28,266 Ela sabe que eu assombro isso casa. Isso é simplesmente rude. 67 00:02:28,396 --> 00:02:30,920 Ugh. Meu carro foi inicializado e eu precisava de uma carona. 68 00:02:31,051 --> 00:02:32,444 Acontece que se você estacionar em um Dunkin' Donuts 69 00:02:32,574 --> 00:02:35,142 por mais de duas semanas, eles entrarão em ação. 70 00:02:35,273 --> 00:02:36,535 Bem, é Natal, então quanto mais, melhor. 71 00:02:36,665 --> 00:02:37,927 Bem-vindo, Érico. 72 00:02:38,058 --> 00:02:40,321 - Ah, obrigado. - É ótimo ter você. Hum, 73 00:02:40,452 --> 00:02:41,801 eu deveria estar fazendo até um segundo quarto ou... 74 00:02:41,931 --> 00:02:43,890 Sim, vocês estão... 75 00:02:44,020 --> 00:02:46,066 Esse é um gesto infeliz com a mão. 76 00:02:46,197 --> 00:02:47,589 Ah. Ah, Deus. 77 00:02:47,720 --> 00:02:49,765 Ah, Deus, não. 78 00:02:49,896 --> 00:02:51,854 - Ok, ela não gosta dele. - Oh não. 79 00:02:51,985 --> 00:02:53,421 Somos amigos desde sempre. 80 00:02:53,552 --> 00:02:55,293 Você consegue imaginar, Eric? 81 00:02:55,422 --> 00:02:57,382 Não. 82 00:02:57,511 --> 00:02:58,861 - Ugh. Esse pobre rapaz. - Não. 83 00:02:58,992 --> 00:03:00,776 Posso usar seu banheiro? 84 00:03:00,907 --> 00:03:03,127 Provavelmente precisa verificar para ver se suas partes masculinas ainda estiverem lá. 85 00:03:03,257 --> 00:03:07,609 Claro. Acabou de voltar lá atrás da árvore. 86 00:03:08,654 --> 00:03:10,612 Ele parece legal. O que ele faz? 87 00:03:10,743 --> 00:03:12,047 Ah, ele é arquiteto. 88 00:03:12,179 --> 00:03:13,485 Na verdade, ele possui sua própria empresa. 89 00:03:13,615 --> 00:03:14,877 Eles apenas fizeram o novo ala do hospital. 90 00:03:15,008 --> 00:03:18,229 Um fofo e bem sucedido arquiteto e ele é solteiro? 91 00:03:18,359 --> 00:03:20,187 Sim. E, honestamente, eu acho 92 00:03:20,318 --> 00:03:22,797 ele pode ter uma coisinha para mim, mas eu simplesmente não gosto dele. 93 00:03:22,929 --> 00:03:25,192 - Por que não? - Muito estável? Legal demais? 94 00:03:25,323 --> 00:03:27,107 - Muito normal? - Não sei. 95 00:03:27,238 --> 00:03:29,544 Ele está sempre lá para mim, fazendo tudo o que preciso. 96 00:03:29,675 --> 00:03:31,677 Ele está, tipo, sempre me levando para o aeroporto. 97 00:03:31,807 --> 00:03:33,635 Ele me ajudou a mudar umas quatro vezes. 98 00:03:33,766 --> 00:03:35,289 Que monstro. 99 00:03:35,420 --> 00:03:37,725 Bem, as férias têm um maneira engraçada de ajudar você a ver 100 00:03:37,857 --> 00:03:40,164 o que está bem na frente do seu rosto o tempo todo. 101 00:03:40,294 --> 00:03:42,166 Obrigado, mas eu não acho que preciso de ajuda 102 00:03:42,296 --> 00:03:44,080 quando se trata de homens. 103 00:03:44,211 --> 00:03:46,866 A propósito, Trevor está por aí? 104 00:03:46,996 --> 00:03:49,042 Ah, ela perguntou sobre mim. 105 00:03:49,172 --> 00:03:51,392 Ok. Uh, Jay, se você poderia nos indicar os quartos, 106 00:03:51,523 --> 00:03:52,785 Vou pegar as malas. 107 00:03:52,915 --> 00:03:54,656 Ah, eu vou ajudar. É logo acima das escadas. 108 00:03:54,787 --> 00:03:56,310 Ah, ótimo, e então, 109 00:03:56,441 --> 00:03:58,530 Estou fazendo biscoitos de Natal para todo mundo. 110 00:04:00,619 --> 00:04:02,969 Sim, definitivamente não dê uma chance a esse cara. 111 00:04:04,318 --> 00:04:05,885 Desculpe. 112 00:04:
Deixe um comentário