Série: Ghosts 2021
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 11º (E11)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 11º (E11)
Identificador:
Tamanho: 38.666 bytes (37,76 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:52:13
cabfd808e20e61426b6b1aa8c7c7a8175eed6fdeTamanho: 38.666 bytes (37,76 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:52:13
Ver trecho da legenda: Ghosts 2021 2×11 KOGI PTBR
1 00:00:06,604 --> 00:00:07,932 Ah, sim. O que está acontecendo? 2 00:00:07,953 --> 00:00:10,288 Jay e Sam estão entrevistando potenciais assistentes. 3 00:00:10,412 --> 00:00:11,630 Até agora, tem sido um monte de fracassos. 4 00:00:11,761 --> 00:00:13,705 Eu culpo as leis do trabalho infantil. 5 00:00:13,771 --> 00:00:15,771 Como as pessoas devem para obter experiência 6 00:00:15,786 --> 00:00:17,830 quando eles estão desperdiçando seus jovens nas escolas? 7 00:00:17,849 --> 00:00:21,090 Ah. Escola da Universidade Cornell de Administração Hoteleira. 8 00:00:21,201 --> 00:00:24,334 E três anos trabalhando no St. Regis Midtown. 9 00:00:24,465 --> 00:00:26,118 Isto é muito impressionante, Freddie. 10 00:00:26,249 --> 00:00:29,209 Hum, sim. eu só tenho uma pergunta para você. 11 00:00:29,339 --> 00:00:31,862 Você está no aeroporto. Um atirador está usando um refém como cobertura. 12 00:00:32,150 --> 00:00:35,215 - O que você faz? - Ignore-o. 13 00:00:35,345 --> 00:00:37,260 Olha, você parece muito qualificado, 14 00:00:37,391 --> 00:00:41,960 e sem ofensa... principalmente para nós... mas por que você quer esse emprego? 15 00:00:42,091 --> 00:00:43,571 Bem, eu sou da área, e voltei recentemente 16 00:00:43,701 --> 00:00:45,086 estar perto da família. 17 00:00:45,216 --> 00:00:48,532 E sempre foi meu sonho ter meu próprio B&B, então pensei 18 00:00:48,663 --> 00:00:49,881 por que não aprender com os melhores? 19 00:00:50,012 --> 00:00:51,448 O melhor? 20 00:00:51,579 --> 00:00:53,624 Que tolo compraria esse malarkey? 21 00:00:53,755 --> 00:00:55,626 O melhor. Isso é... 22 00:00:55,757 --> 00:00:56,888 Uau. 23 00:00:57,019 --> 00:01:00,762 Olha, eu li aquela rave sobre vocês no Sippr no mês passado. 24 00:01:00,892 --> 00:01:02,198 Você está fazendo algo aqui mesmo em Woodstone, 25 00:01:02,329 --> 00:01:04,113 e eu só quero fazer parte disso. 26 00:01:04,243 --> 00:01:06,985 E, Jay, você atira no refém. 27 00:01:07,116 --> 00:01:08,987 A velocidade é o filme perfeito, 28 00:01:09,118 --> 00:01:11,686 e Sr. é um tesouro nacional. 29 00:01:11,816 --> 00:01:12,904 Você está contratado. 30 00:01:13,035 --> 00:01:14,035 Acho que Jay está apaixonado. 31 00:01:14,123 --> 00:01:15,907 Ah. Eu também. 32 00:01:16,038 --> 00:01:19,041 O quê? Então... eu estou... 33 00:01:19,171 --> 00:01:21,261 oferecendo-lhe oficialmente o emprego? 34 00:01:21,391 --> 00:01:23,263 Eu acho que estou! 35 00:01:23,393 --> 00:01:25,265 Uau! 36 00:01:25,395 --> 00:01:26,614 Que interessante maneira de expressar isso. 37 00:01:26,744 --> 00:01:29,834 Então, estou aceitando a oferta? Pode apostar. 38 00:01:31,227 --> 00:01:33,751 Então Sam e Jay escolheram um terceiro? 39 00:01:33,882 --> 00:01:35,362 Claro. 40 00:01:40,540 --> 00:01:43,283 Bjorn! Está tudo bem? 41 00:01:43,413 --> 00:01:45,763 Estou tendo situação com outro fantasma. 42 00:01:45,894 --> 00:01:48,070 É constrangedor! 43 00:01:48,200 --> 00:01:51,725 Filho! Me conta o que te incomoda! 44 00:01:52,814 --> 00:01:54,903 Estou sendo intimidado. 45 00:01:55,033 --> 00:01:56,557 O que?! 46 00:01:56,687 --> 00:01:57,775 Intimidado! 47 00:01:57,906 --> 00:01:59,689 Me desculpe, 48 00:01:59,820 --> 00:02:03,041 mas parece que você diz "intimidado", o que é impossível. 49 00:02:03,172 --> 00:02:04,565 Porque você é um poderoso Viking. 50 00:02:04,695 --> 00:02:08,003 Quem poderia intimidar o poderoso Viking? 51 00:02:08,133 --> 00:02:11,441 Ah, meu Deus. Você está choramingando com seu pai? 52 00:02:11,572 --> 00:02:12,660 Não! 53 00:02:12,790 --> 00:02:14,705 Papai, 54 00:02:14,836 --> 00:02:20,276 a dona de casa malvada dos anos 50 está sendo cruel comigo. Uau! 55 00:02:20,407 --> 00:02:22,713 Esse é o seu valentão?! 56 00:02:22,844 --> 00:02:25,300 Mas ela é... uma mulher minúscula! 57 00:02:25,301 --> 00:02:30,242 Não. Ela é uma mulher de tamanho normal, apenas minúsculo porque você está longe. 58 00:02:30,373 --> 00:02:34,158 Esse não foi o principal problema de Thor. 59 00:02:34,290 --> 00:02:35,444 Eu não entendo. 60 00:02:35,524 --> 00:02:37,478 O cavalheiro contratado para ser A nova assistente de Sam e Jay 61 00:02:37,609 --> 00:02:40,916 apenas deixou seu companheiro de fora aqui para esperar em seu veículo. Hum. 62 00:02:41,047 --> 00:02:42,134 Eu me pergunto se ela é namorada dele. 63 00:02:42,266 --> 00:02:43,789 De jeito nenhum. Ela é muito gostosa para ele. 64 00:02:43,919 --> 00:02:45,269 Ah, meu Deus. 65 00:02:45,399 --> 00:02:47,314 - Obrigado. - Você pode nos ver? 66 00:02:47,445 --> 00:02:49,142 Sim, sou um fantasma. 67 00:02:49,673 --> 00:02:51,318 Ah! 68 00:02:51,449 --> 00:02:53,494 Ei, pessoal. 69 00:02:53,625 --> 00:02:55,931 Eu sou Jéssica. Como tá indo? 70 00:02:56,062 --> 00:02:58,847 Espere. O que está acontecendo? De onde você veio? 71 00:02:58,978 --> 00:03:00,022 Uh, eu sou um fantasma de carro. 72 00:03:00,153 --> 00:03:01,328 O que é um carro fantasma? 73 00:03:01,459 --> 00:03:02,764 Eu morri em um acidente de carro, 74 00:03:02,895 --> 00:03:04,418 então agora estou vinculado a este carro. 75 00:03:04,549 --> 00:03:05,941 Bem, este carro e sobre... 76 00:03:06,072 --> 00:03:08,248 Um, dois, três, quatro... 77 00:03:08,379 --> 00:03:10,511 Este carro e uma fronteira de cerca de um metro e meio. 78 00:03:11,817 --> 00:03:13,427 Isso é bastante irritante. 79 00:03:13,558 --> 00:03:16,126 Você simplesmente vai aonde quer que o veículo vá? 80 00:03:16,256 --> 00:03:18,519 Sim, mas não é ruim, por estar morto. 81 00:03:18,650 --> 00:03:22,044 Hum, Freddie faz entrega de comida, então eu posso ver o mundo 82 00:03:22,175 --> 00:03:23,916 e sentir os cheiros. 83 00:03:24,046 --> 00:03:25,526 Ele entrega pizzas? 84 00:03:25,657 --> 00:03:27,833 Todo... o... tempo. 85 00:03:27,963 --> 00:03:29,748 Ah, sim. 86 00:03:29,878 --> 00:03:31,924 Desculpe. Eu morri tonto. 87 00:03:32,054 --> 00:03:35,188 Eu estava vindo de um sem fundo brunch de mimosa com minhas vadias. 88 00:03:35,319 --> 00:03:36,798 Bebidas alcoólicas sem fundo? 89 00:03:36,929 --> 00:03:38,757 Como é que tal estabelecimento permanece em atividade? 90 00:03:38,887 --> 00:03:40,672 Oh, bem, eles aguam as bebidas, 91 00:03:40,802 --> 00:03:43,414 mas, você sabe, se você beba o dobro... 92 00:03:43,544 --> 00:03:46,025 Ah! Esqueça sempre o meu ferimento na cabeça. 93 00:03:47,418 --> 00:03:49,550 Então, é aqui que mantemos o grampeador e os selos 94 00:03:49,681 --> 00:03:51,813 e a pequena recepção sino que tivemos que guardar 95 00:03:51,944 --> 00:03:53,467 porque Jay não pode andar por ele sem tocar. 96 00:03:53,598 --> 00:03:54,903 Uh, você vai encerrar isso logo? 97 00:03:55,033 --> 00:03:56,818 Fizemos uma caminhada à tarde. 98 00:03:56,949 --> 00:03:58,472 Este é o livro de visitas. 99 00:03:58,603 --> 00:04:00,039 Olá? 100 00:04:00,170 --> 00:04:02,215 Samantha, depois da nossa caminhada, 101 00:04:02,346 --> 00:04:03,912 você vai abrir a cortina do meu quarto? 102 00:04:04,043 --> 00:04:06,176 Eu tenho planos de olhar pensativamente por várias horas. 103 00:04:06,306 --> 00:04:07,916 Olá? 104 00:04:08,047 --> 00:04:09,309 Ela ainda está nos ignorando. 105 00:04:09,440 --> 00:04:10,745 Bem, isso é insustentável. 106 00:04:10,876 --> 00:04:12,530 Até quando esta situação pode continuar? 107 00:04:12,660 --> 00:04:14,880 Sim, Sam. Com que frequência é esse cara vai estar aqui? 108 00:04:15,010 --> 00:04:17,098 Freddie, pensei que deveria avisar você 109 00:04:17,230 --> 00:04:20,276 seu horário será 10:00 às 18h de terça a domingo. 110 00:04:20,406 --> 00:04:22,001 - O quê?! - Se estiver tudo bem para você, 111 00:04:22,002 --> 00:04:23,280 Chego cedo e saio tarde. 112 00:04:23,410 --> 00:04:25,151 Isso não está bem para nós! 113 00:04:25,282 --> 00:04:27,327 Na verdade. Uma coisa é quando ela deve se abster de responder 114 00:04:27,458 --> 00:04:29,068 durante breves interações com os convidados, 115 00:04:29,199 --> 00:0
Deixe um comentário