Série: Fire Country
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 62.473 bytes (61,01 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:14:20
bac3cfcabbaf127714fdf8cf4f48ec183a2eeb5eTamanho: 62.473 bytes (61,01 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:14:20
Ver trecho da legenda: Fire Country 2×8 SUCCESSFULCRAB PTBR
1 00:00:05,945 --> 00:00:07,746 Anteriormente em Fire Country... 2 00:00:07,746 --> 00:00:09,444 - Feche o acampamento! - Que diabos é isso? 3 00:00:09,444 --> 00:00:10,761 - Feche agora! - Estamos mais perto do que nunca 4 00:00:10,786 --> 00:00:12,048 para ser desligado. 5 00:00:13,448 --> 00:00:15,450 Foi um choque terrível, mas parece que 6 00:00:15,450 --> 00:00:17,234 seu pai vai fazer uma recuperação completa. 7 00:00:17,843 --> 00:00:19,584 Há quanto tempo está assim? 8 00:00:19,584 --> 00:00:20,672 Nem uma palavra. 9 00:00:21,601 --> 00:00:24,154 Você obteve os resultados. Ela não é minha. 10 00:00:24,154 --> 00:00:26,896 Se você está certo ou não para o trabalho, eu tenho o trabalho. 11 00:00:26,896 --> 00:00:28,811 Ela não conhece você. 12 00:00:28,811 --> 00:00:31,717 Sua mãe não nos abandonou. 13 00:00:31,742 --> 00:00:34,469 Você a fez parecer o cara mau. Eu apenas deixei você. 14 00:00:34,469 --> 00:00:35,731 Você deveria ligar para ela, 15 00:00:35,731 --> 00:00:37,428 ouça o lado dela da história. 16 00:00:41,686 --> 00:00:44,618 Estação 42, aguarde o relatório diário. 17 00:00:44,766 --> 00:00:47,769 Incêndio florestal em Lazarus expandido para 25.000 acres durante a noite. 18 00:00:47,769 --> 00:00:49,510 Contenção de zero por cento. 19 00:00:49,510 --> 00:00:52,034 Equipes de ataque convocadas da Unidade Shasta-Trinity. 20 00:00:52,034 --> 00:00:53,732 Esteja alerta. 21 00:00:53,732 --> 00:00:56,909 Greencrest, Estação 42, nós copiamos e ficaremos esperando. 22 00:00:58,301 --> 00:01:00,086 Ei. 23 00:01:00,086 --> 00:01:02,088 Lazarus Fire está em 25.000 acres, 24 00:01:02,088 --> 00:01:03,742 o que significa que poderíamos ser chamado a qualquer minuto. 25 00:01:03,742 --> 00:01:05,367 Devemos cancelar? 26 00:01:05,392 --> 00:01:07,155 Não, Manny, nem diga isso. 27 00:01:07,180 --> 00:01:09,878 O governador está vindo. Este é o nosso último tiro para manter Three Rock aberto. 28 00:01:09,878 --> 00:01:11,706 Só estou dizendo que nossa chance vai errar 29 00:01:11,706 --> 00:01:13,534 se o governador estiver aqui e estamos combatendo esse incêndio. 30 00:01:13,534 --> 00:01:15,014 Não azarar isso. 31 00:01:16,058 --> 00:01:20,497 25.000 acres, uma noite. Isso é tudo que estou dizendo. 32 00:01:20,497 --> 00:01:22,429 Three Rock também é crucial para esta comunidade, 33 00:01:22,454 --> 00:01:24,064 para este estado. 34 00:01:24,850 --> 00:01:27,983 Mas ainda dá tempo de... 35 00:01:27,983 --> 00:01:30,420 Ainda dá tempo de... 36 00:01:30,420 --> 00:01:33,859 Qual era a palavra? "Remédio." 37 00:01:33,859 --> 00:01:35,338 Por que continuo esquecendo disso? Isso é... 38 00:01:35,338 --> 00:01:36,644 Ei. 39 00:01:36,644 --> 00:01:38,107 Você vai ficar ótimo. 40 00:01:38,132 --> 00:01:39,603 Obrigado. 41 00:01:39,603 --> 00:01:41,257 Ei, obrigado 42 00:01:41,257 --> 00:01:43,646 por deixar Three Rock sequestrar a bola. 43 00:01:43,671 --> 00:01:46,175 Eu não quero tirar do fundo dos bombeiros, 44 00:01:46,175 --> 00:01:47,611 mas quando você me disse isso o governador estava vindo... 45 00:01:47,611 --> 00:01:49,526 Não, é uma ideia absolutamente brilhante. 46 00:01:49,526 --> 00:01:51,146 Ela é a única que pode reverter 47 00:01:51,171 --> 00:01:52,834 a decisão de fechar Three Rock. 48 00:01:52,834 --> 00:01:54,796 Temos que aproveitar a oportunidade. 49 00:01:54,821 --> 00:01:58,303 E já temos 3.500 assinaturas. 50 00:01:58,328 --> 00:02:00,407 Então, quando o governador vir a petição, 51 00:02:00,407 --> 00:02:04,454 encontra os presos e vê o impacto do programa... 52 00:02:04,454 --> 00:02:05,847 Quero dizer, como ela pode dizer não? 53 00:02:05,847 --> 00:02:07,893 Sim. Além disso, não faz mal 54 00:02:07,893 --> 00:02:10,286 nós estamos, uh, chamando ela 55 00:02:10,286 --> 00:02:12,691 diante de alguns seus constituintes mais ricos. 56 00:02:16,727 --> 00:02:18,947 Pare de me ignorar, Vince. 57 00:02:18,947 --> 00:02:20,296 Tudo bem, 58 00:02:20,296 --> 00:02:21,820 às 7h vamos abrir as portas 59 00:02:21,820 --> 00:02:23,734 e começar esta festa. 60 00:02:23,734 --> 00:02:25,127 Certifique-se de chegar na hora certa. 61 00:02:25,127 --> 00:02:27,514 Tudo bem, devemos ficar fabulosos? 62 00:02:34,745 --> 00:02:37,585 Estou dizendo, mano, é difícil o suficiente para trazer minha família para cá. 63 00:02:37,610 --> 00:02:39,646 Se eu for enviado para San Diego ou algum lugar, 64 00:02:39,671 --> 00:02:40,795 Eu nunca os verei. 65 00:02:40,795 --> 00:02:42,362 É por isso que esta noite é importante. 66 00:02:42,362 --> 00:02:43,885 Temos que manter Three Rock aberto. 67 00:02:45,278 --> 00:02:46,540 Vamos, mano. 68 00:02:46,540 --> 00:02:47,846 Deveríamos estar apagando incêndios. 69 00:02:47,846 --> 00:02:49,600 Vamos apagar incêndios esta noite. 70 00:02:49,625 --> 00:02:52,154 Você está representando Three Rock na frente da única pessoa 71 00:02:52,154 --> 00:02:53,896 isso tem o poder para nos manter abertos. 72 00:02:53,921 --> 00:02:55,897 Hum. Então somos adereços? 73 00:02:55,897 --> 00:02:57,159 Não. 74 00:02:57,159 --> 00:02:58,900 Somos bombeiros. 75 00:02:58,900 --> 00:03:00,641 Sim, e quanto mais pessoas veem isso, 76 00:03:00,641 --> 00:03:02,678 quanto mais assinaturas entramos na petição. 77 00:03:02,703 --> 00:03:03,967 Mas de qualquer maneira, 78 00:03:03,992 --> 00:03:06,342 pratos aqui à direita, 79 00:03:06,367 --> 00:03:08,891 e então, uh, ajude com os pratos quentes aqui. 80 00:03:20,902 --> 00:03:22,121 O quê? 81 00:03:22,881 --> 00:03:26,362 Preciso de mais informações do que "tudo bem". 82 00:03:26,924 --> 00:03:29,361 Você teve algum outro sintoma além de tremores? 83 00:03:30,236 --> 00:03:32,716 Não. Eu fiz todos os testes eles tiveram no hospital 84 00:03:32,716 --> 00:03:34,762 e eles me libertaram, 85 00:03:34,980 --> 00:03:36,982 então eu não preciso de você para ser meu Fitbit, ok? 86 00:03:37,355 --> 00:03:38,592 Esse é o preço do sigilo. 87 00:03:38,617 --> 00:03:40,333 Você tem que me contar tudo. 88 00:03:40,333 --> 00:03:41,943 Pérez, 89 00:03:41,943 --> 00:03:43,553 o tremor provavelmente é apenas 90 00:03:43,553 --> 00:03:45,998 um efeito colateral temporário de ficar eletrificado. 91 00:03:46,023 --> 00:03:47,993 E... e é provavelmente psicossomático. 92 00:03:47,993 --> 00:03:51,431 Ok, WebMD. Ou é dano nervoso. 93 00:03:51,431 --> 00:03:53,694 Minha bolsa está aí? 94 00:03:53,694 --> 00:03:56,514 Estou bem. Te vejo lá, ok? 95 00:03:56,539 --> 00:03:58,084 Vicente? Vicente. 96 00:03:58,109 --> 00:03:59,569 Vicente? 97 00:04:01,180 --> 00:04:02,804 Você não está pronto? 98 00:04:02,829 --> 00:04:04,941 Sim, eu... não consigo encontrar minha outra abotoadura. 99 00:04:04,966 --> 00:04:06,402 Você já viu isso? 100 00:04:06,402 --> 00:04:09,928 Você tem se arrastado seus pés o dia todo por causa da gala. 101 00:04:09,928 --> 00:04:11,973 Sim, bem, 102 00:04:11,973 --> 00:04:15,324 não é nenhum segredo que eu não amo brincando de se vestir. 103 00:04:15,324 --> 00:04:17,303 E agora você vai perguntar se você ainda tiver que ir. 104 00:04:17,328 --> 00:04:19,024 Sim. Eu? 105 00:04:19,024 --> 00:04:20,851 - Isto é para Three Rock. - Eu sei... 106 00:04:20,851 --> 00:04:23,419 Você já viu em primeira mão 107 00:04:23,419 --> 00:04:25,987 o que acontece com Bode quando ele é mandado embora 108 00:04:25,987 --> 00:04:27,641 todas as pessoas que o lembram de quem ele é. 109 00:04:27,641 --> 00:04:29,382 Você e Luke têm que brinque com esse governador. 110 00:04:29,382 --> 00:04:31,210 - Não deixe tudo isso comigo. - Tudo bem, sim. 111 00:04:31,210 --> 00:04:33,125 Sim, você está certo. 112 00:04:33,125 --> 00:04:35,649 Então, você só... você deveria ir em frente 113 00:04:35,649 --> 00:04:38,043 e eu estarei bem atrás de você, hum... 114 00:04:38,043 --> 00:04:40,741 E-eu estarei aí a tempo para o discurso de Eve 115 00:04:40,741 --> 00:04:42,459 e a oportunidade de foto 116 00:04:4
Deixe um comentário