Fire Country 2×4

Série: Fire Country
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 80ff2fd77420b447b28e7e95457d6dd1cbe5e475
Tamanho: 58.583 bytes (57,21 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:14:01
Ver trecho da legenda: Fire Country 2×4 FLUX PTBR
1
00:00:05,732 --> 00:00:07,979
- Anteriormente em Fire Country...
- É ela.

2
00:00:07,990 --> 00:00:11,134
- Ei, Gen, você se lembra de mim?
- Você morava ao lado.

3
00:00:11,145 --> 00:00:12,346
Acho que agora você mora na prisão?

4
00:00:12,357 --> 00:00:13,959
Ela me vê como um condenado da casa ao lado.

5
00:00:14,114 --> 00:00:15,315
Não é exatamente material para pai.

6
00:00:15,449 --> 00:00:17,497
Ela pode ser sua filha.

7
00:00:17,508 --> 00:00:19,743
não tenho certeza
que você é o pai.

8
00:00:19,754 --> 00:00:21,756
Tudo bem, posso pegar um
teste de paternidade agora.

9
00:00:22,156 --> 00:00:23,391
Manny estragou Three Rock.

10
00:00:23,580 --> 00:00:25,337
Quanto tempo você vai ficar com essa desculpa?

11
00:00:25,348 --> 00:00:26,949
Oh, você acha que eu roubei Three Rock?

12
00:00:26,960 --> 00:00:28,662
Eu acho que você estava esperando
nos bastidores para me substituir.

13
00:00:28,673 --> 00:00:30,442
Duvidei dos meus motivos, você
questionar minha integridade.

14
00:00:30,786 --> 00:00:32,888
Eva, Eva, Eva, estou tentando
para me desculpar com você.

15
00:00:33,522 --> 00:00:34,723
Estou noivo!

16
00:00:35,622 --> 00:00:38,038
Eu propus e ele também.

17
00:00:38,228 --> 00:00:40,797
Foi espontâneo e assim nós.

18
00:00:40,808 --> 00:00:42,410
E agora que você está
de volta, vamos correr

19
00:00:42,510 --> 00:00:45,313
um no outro
chamadas e esta bagagem,

20
00:00:45,575 --> 00:00:46,954
não pode vir.

21
00:00:46,965 --> 00:00:49,075
- Vou me casar.
- Eu sei.

22
00:00:49,086 --> 00:00:51,855
Então você tem que parar
olhando para mim como se eu fosse seu.

23
00:00:52,386 --> 00:00:53,789
Adeus, Bode.

24
00:01:02,663 --> 00:01:04,565
Cascas de limão e pimenta em pó.

25
00:01:04,732 --> 00:01:08,369
Cara, repelente caseiro de gambá é nojento.

26
00:01:08,388 --> 00:01:09,822
Não tão desagradável quanto aquele gambá

27
00:01:09,833 --> 00:01:11,452
entrando no quartel.

28
00:01:11,852 --> 00:01:14,074
Sim, temos certeza de que não é apenas Ames?

29
00:01:14,264 --> 00:01:16,065
Pelo menos você não tem
para dividir um beliche com ele.

30
00:01:26,946 --> 00:01:29,490
Claro que é melhor do que olhar para o
teto de uma cela todas as noites.

31
00:01:30,646 --> 00:01:31,992
Você gosta de fazer desejos?

32
00:01:32,861 --> 00:01:34,562
Hum-hmm.

33
00:01:35,489 --> 00:01:38,625
Para ver meu filho brincar
seu jogo do campeonato.

34
00:01:39,733 --> 00:01:42,069
Armador inicial.

35
00:01:42,329 --> 00:01:44,331
Quando é o jogo?

36
00:01:45,018 --> 00:01:46,554
Ontem.

37
00:01:52,669 --> 00:01:56,072
Não consigo imaginar quantos
Perdi os jogos de Genevieve.

38
00:01:56,083 --> 00:01:58,619
Eu só quero uma chance de conhecê-la.

39
00:01:59,444 --> 00:02:01,550
Você tem um desejo próprio.

40
00:02:01,561 --> 00:02:04,531
Sim, mas não vou embora
qualquer coisa até uma estrela cadente.

41
00:02:09,829 --> 00:02:11,864
Também esqueci de te contar isso...

42
00:02:14,375 --> 00:02:16,477
o garoto atrás do balcão de skate

43
00:02:16,698 --> 00:02:19,162
me disse que meu bigode
era "meio fogo".

44
00:02:21,208 --> 00:02:23,577
Talvez eu devesse ter ido embora
noite de skate no ensino médio

45
00:02:23,782 --> 00:02:25,484
para os alunos do ensino médio.

46
00:02:26,267 --> 00:02:27,673
Não foi tão ruim.

47
00:02:29,217 --> 00:02:31,185
Vicente Leoa.

48
00:02:31,560 --> 00:02:33,662
Você...?

49
00:02:33,845 --> 00:02:35,289
Você se divertiu esta noite

50
00:02:35,300 --> 00:02:36,568
na pista de patinação?

51
00:02:36,984 --> 00:02:39,882
Você quer dizer, além de
as saídas mal iluminadas,

52
00:02:39,893 --> 00:02:43,030
e violações de código, sprinklers quebrados?

53
00:02:43,041 --> 00:02:44,821
Sim, além de tudo isso.

54
00:02:44,832 --> 00:02:47,368
Sim. Eu meio que me diverti.

55
00:02:53,587 --> 00:02:55,122
Senhoras e senhores.

56
00:02:55,660 --> 00:02:56,877
Esse patim...

57
00:02:57,097 --> 00:02:59,600
é apenas para casais.

58
00:03:00,674 --> 00:03:01,742
Saúde, menina.

59
00:03:01,859 --> 00:03:04,184
Para completar suas horas clínicas.

60
00:03:04,474 --> 00:03:07,109
E assim que eu passar no meu registro nacional,

61
00:03:07,335 --> 00:03:09,912
Serei o médico recém-certificado do 42.

62
00:03:09,923 --> 00:03:12,660
Bem, sobre isso, o Capitão Inaba me perguntou

63
00:03:12,671 --> 00:03:15,274
o que eu pensei de você
trabalhando na Estação 58.

64
00:03:15,605 --> 00:03:17,940
- O quê?
- Tempo total.

65
00:03:17,987 --> 00:03:19,889
Claro que fiz uma crítica brilhante.

66
00:03:20,434 --> 00:03:22,270
O que você está dizendo?

67
00:03:22,370 --> 00:03:24,805
Bem, há um trabalho esperando por você

68
00:03:24,943 --> 00:03:26,978
aos 58 anos depois de ser certificado.

69
00:03:27,040 --> 00:03:29,643
- Se você quiser.
- Claro que ela quer.

70
00:03:29,832 --> 00:03:31,240
Quero dizer, 58 é uma estação totalmente nova.

71
00:03:31,251 --> 00:03:33,080
Você tem tudo de última geração.

72
00:03:33,368 --> 00:03:35,249
Isso é incrível, menina.

73
00:03:35,260 --> 00:03:36,796
Incrível. Estou orgulhoso de você.

74
00:03:36,807 --> 00:03:38,275
Obrigado.

75
00:03:38,286 --> 00:03:39,987
Isso exige outra rodada.

76
00:03:42,256 --> 00:03:44,691
Ótimas notícias. Isso é uma ótima notícia.

77
00:03:45,424 --> 00:03:47,159
Ei. Eu, ah...

78
00:03:47,170 --> 00:03:49,151
ultrapassar o Capitão Inaba?

79
00:03:49,251 --> 00:03:51,421
Quer dizer, ele me perguntou
o que eu pensei e...

80
00:03:51,521 --> 00:03:53,990
Achei que você ficaria feliz com isso.

81
00:03:54,412 --> 00:03:57,505
Não. É uma oferta incrível.

82
00:03:57,605 --> 00:04:00,173
Eu j... eu só preciso de um pouco
hora de pensar sobre isso.

83
00:04:00,274 --> 00:04:01,475
Ok?

84
00:04:02,765 --> 00:04:04,830
Vaia.

85
00:04:05,370 --> 00:04:06,636
Como vai?

86
00:04:06,647 --> 00:04:07,758
Enterrado em papelada.

87
00:04:07,769 --> 00:04:10,086
D.O.C. me fez fazer
uma auditoria dos livros.

88
00:04:10,097 --> 00:04:11,832
E...

89
00:04:12,992 --> 00:04:15,127
agora isso.

90
00:04:16,282 --> 00:04:17,758
É um dos meus novos caras.

91
00:04:17,858 --> 00:04:19,960
-Cole Rodman.
- O antigo companheiro de cela de Bode?

92
00:04:20,149 --> 00:04:21,618
A família da vítima é

93
00:04:21,629 --> 00:04:23,297
protestando contra ele estar em Three Rock.

94
00:04:23,486 --> 00:04:24,721
Condenado por assassinato?

95
00:04:25,385 --> 00:04:28,236
Eu não sabia que deixamos alto nível
infratores para o acampamento.

96
00:04:28,491 --> 00:04:29,826
Quero dizer, não é a norma,

97
00:04:29,837 --> 00:04:31,505
mas isso acontece.

98
00:04:31,677 --> 00:04:33,430
Se os caras conseguem passar bons momentos na prisão,

99
00:04:33,441 --> 00:04:35,476
abandonar sua classificação,

100
00:04:36,031 --> 00:04:39,980
- o diretor pode dar-lhes uma chance.
- Bem, eu simplesmente não acredito que perdi.

101
00:04:40,570 --> 00:04:43,751
E você leu todos os presidiários
registrar quando você dirigiu o acampamento?

102
00:04:43,777 --> 00:04:45,945
Não. A maioria dos capitães não.

103
00:04:46,424 --> 00:04:47,677
Do jeito que eu vi,

104
00:04:47,688 --> 00:04:49,623
é trabalho do CO
tratá-los como presidiários.

105
00:04:49,634 --> 00:04:51,870
Meu trabalho era torná-los bombeiros.

106
00:04:52,785 --> 00:04:54,027
Você sabe, eu não
realmente olhe para o arquivo deles

107
00:04:54,127 --> 00:04:55,663
a menos que eles me dessem uma razão para isso.

108
00:04:55,763 --> 00:04:57,631
Bem, agora eu olhei.

109
00:04:58,218 --> 00:04:59,667
Não tenho certeza se gosto do que vejo.

110
00:05:00,409 --> 00:05:02,202
Principalmente com Sacramento

111
00:05:02,302 --> 00:05:04,037
– nos colocando no cepo.
- Hum.

112
00:05:04,543 --> 00:05:06,179
O que você acha?

113
00:05:07,701 --> 00:05:09,637
Eu acho que estou muito feliz

114
00:05:09,777 --> 00:05:12,279
não é mais minha escolha fazer.

115
00:05:18,470 --> 00:05:19,605
Diga-me.

116
00:05:19,765 --> 00:05:21,566
Hein? O que você acha?

117
00:05:21,869 --> 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *