Fire Country 2×3

Série: Fire Country
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 0f915936a2bdc574009598363e5a783d3e4dea57
Tamanho: 63.560 bytes (62,07 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:13:56
Ver trecho da legenda: Fire Country 2×3 AMZN-FLUX PTBR
1
00:00:18,237 --> 00:00:19,606
Leone!

2
00:00:30,286 --> 00:00:32,188
Liam, o que você está fazendo aqui?

3
00:00:32,199 --> 00:00:34,101
Bem, há um grande
o fogo veio para cá,

4
00:00:34,201 --> 00:00:35,369
eles precisavam de voluntários,

5
00:00:35,469 --> 00:00:36,904
então eu pensei, você sabe...

6
00:00:36,915 --> 00:00:38,049
-Sharon, escute...
- Uh...

7
00:00:38,060 --> 00:00:39,696
Desde aquele incêndio de campanha,

8
00:00:39,707 --> 00:00:42,298
- Tenho pensado em você todos os dias.
- Ah, meu Deus, Liam, cala a boca!

9
00:00:42,309 --> 00:00:45,249
- Por quê? O que está errado?
-Liam. É isso?

10
00:00:47,481 --> 00:00:50,139
- E você é?
- Só o cara se perguntando por que

11
00:00:50,150 --> 00:00:52,019
minha esposa está gritando com você

12
00:00:52,345 --> 00:00:53,888
como se eu só a tivesse ouvido gritar comigo.

13
00:00:53,899 --> 00:00:55,634
Ah.

14
00:00:55,870 --> 00:00:57,171
Você continuou casado.

15
00:00:57,719 --> 00:01:00,360
- Que tipo de pergunta é essa?
- Quem é esse cara?

16
00:01:00,371 --> 00:01:01,572
Você não contou ao Vince sobre mim?

17
00:01:01,583 --> 00:01:03,485
- Diga-me o que tem ele?
- Ok, este é o Liam.

18
00:01:03,651 --> 00:01:06,887
- Cortamos a linha juntos no incêndio da campanha.
- E?

19
00:01:06,898 --> 00:01:08,357
- E nada.
- E chegamos perto.

20
00:01:08,945 --> 00:01:10,605
- Cara!
- É a verdade.

21
00:01:10,616 --> 00:01:12,139
Ok, você precisa ir embora.

22
00:01:12,150 --> 00:01:13,478
- Vamos.
- Não, não, não, não.

23
00:01:13,489 --> 00:01:14,831
- Venha aqui.
- Não, ele vai ficar...

24
00:01:14,842 --> 00:01:18,123
- Tire suas mãos de mim.
- ... e ele vai me dizer por que está aqui.

25
00:01:18,134 --> 00:01:19,635
Tentando acabar com um lar feliz?

26
00:01:19,647 --> 00:01:21,470
Bem, de tudo o que Sharon me contou,

27
00:01:21,481 --> 00:01:22,853
é realmente um lar feliz?

28
00:01:22,864 --> 00:01:24,390
Ah, aqui vamos nós.

29
00:01:25,125 --> 00:01:26,427
Ah!

30
00:01:26,957 --> 00:01:28,913
Uau, Sharon,

31
00:01:28,924 --> 00:01:30,086
ele tem temperamento, não é?

32
00:01:30,097 --> 00:01:31,505
- Apenas começando.
- Oh!

33
00:01:31,516 --> 00:01:33,267
Vamos!

34
00:01:35,896 --> 00:01:37,531
De verdade. Vamos.

35
00:01:37,673 --> 00:01:41,958
- Separe isso.
- Vamos. Ah, sério?!

36
00:01:42,058 --> 00:01:44,894
Sua pernoite acabou.

37
00:01:45,145 --> 00:01:47,581
Você está livre para ir, chefe.

38
00:01:55,530 --> 00:01:58,232
Você continua olhando para mim
como se eu lhe devesse algo.

39
00:02:01,121 --> 00:02:03,591
Eu não sou aquele que você
fez votos de casamento com.

40
00:02:03,602 --> 00:02:06,172
Você vai querer ficar
longe da minha família, cara.

41
00:02:16,916 --> 00:02:19,098
- Até mais, Darryl.
- Vá com calma.

42
00:02:19,838 --> 00:02:21,092
Quem era aquele palhaço?

43
00:02:21,103 --> 00:02:23,206
Eu não tinha ideia de que ele estava vindo.

44
00:02:23,571 --> 00:02:26,302
O que ele sabe sobre nós e
por que você nunca mencionou ele?

45
00:02:26,313 --> 00:02:28,580
Ei, ei, ei.

46
00:02:28,591 --> 00:02:30,225
Ele é voluntário na equipe de ataque.

47
00:02:30,236 --> 00:02:31,838
Há um incêndio vindo para cá.

48
00:02:31,999 --> 00:02:34,769
Então, o que, vocês
estávamos apenas brincando

49
00:02:34,869 --> 00:02:36,483
- o tempo todo que você esteve fora?
- Sim, foi isso.

50
00:02:36,494 --> 00:02:37,683
- Era isso que estávamos fazendo.
- Falar mal do nosso casamento, certo?

51
00:02:37,694 --> 00:02:39,323
Não. Ei, quer saber, você já sabe

52
00:02:39,334 --> 00:02:41,282
que você era aquele que
eu queria estar conversando com

53
00:02:41,305 --> 00:02:43,708
- naquele fogo.
- Diga-me, agora mesmo...

54
00:02:45,325 --> 00:02:47,728
Você fez alguma coisa com aquele cara?

55
00:02:50,332 --> 00:02:51,533
Não.

56
00:02:51,619 --> 00:02:53,621
O incêndio da campanha foi uma terapia para mim.

57
00:02:53,834 --> 00:02:55,335
Acabou, estou de volta.

58
00:02:55,346 --> 00:02:57,047
Não pedi Liam como lembrança.

59
00:02:57,058 --> 00:02:58,693
Vou garantir que ele vá embora.

60
00:02:59,871 --> 00:03:01,496
Essa é uma resposta estranha.

61
00:03:02,276 --> 00:03:05,245
Vou caminhar até a estação agora.

62
00:03:15,231 --> 00:03:17,252
Aí está. Sim, quase.

63
00:03:17,263 --> 00:03:18,430
Um pouco mais de arco.

64
00:03:20,771 --> 00:03:22,439
Uau.

65
00:03:22,529 --> 00:03:25,632
Aqui está, outra bola.

66
00:03:27,688 --> 00:03:30,224
Ah, famílias visitando.

67
00:03:30,304 --> 00:03:32,139
Esse sempre foi meu
parte favorita do acampamento.

68
00:03:32,259 --> 00:03:33,994
O que está acontecendo, mano. Como tá indo?

69
00:03:34,183 --> 00:03:35,982
E aí, cara? Está bom
para ver você. Como você está?

70
00:03:35,993 --> 00:03:37,027
Que bom ver você.

71
00:03:37,038 --> 00:03:38,621
- Como você está?
- Tudo bem, bom.

72
00:03:38,632 --> 00:03:40,334
Você está aliviando esses pesos?
Você parece um pouco pequeno.

73
00:03:40,345 --> 00:03:41,946
Você está comendo tudo
aqueles lanches aos 42, cara.

74
00:03:41,957 --> 00:03:44,660
- Você está ficando mole comigo.
- Macio? Você está brincando comigo?

75
00:03:44,932 --> 00:03:46,601
Tudo bem, talvez só um pouquinho.

76
00:03:47,303 --> 00:03:49,154
Escute, cara, eu só queria
seja o primeiro a te contar

77
00:03:49,165 --> 00:03:52,736
que, uh, algo aconteceu
com seus pais no Smokey's.

78
00:03:52,836 --> 00:03:55,304
Sim, não, ouvi um pouco sobre isso.

79
00:03:55,315 --> 00:03:57,552
Algo sobre meu pai ficar chateado

80
00:03:57,563 --> 00:03:59,164
porque um cara estava dando em cima da minha mãe?

81
00:03:59,426 --> 00:04:01,695
Sim, mas não foi apenas um cara.

82
00:04:01,722 --> 00:04:05,604
Foi alguém que ela trabalhou muito
estreitamente com aquele incêndio de campanha.

83
00:04:05,679 --> 00:04:07,614
E Vince passou a noite na prisão.

84
00:04:07,966 --> 00:04:09,564
O quê?

85
00:04:09,564 --> 00:04:11,153
Sim, ele brigou.

86
00:04:11,164 --> 00:04:14,401
Havia alguns policiais tendo
jantar no Smokey's. Eles terminaram.

87
00:04:19,387 --> 00:04:21,755
Tudo isso é por minha conta.

88
00:04:22,309 --> 00:04:23,845
Se eu não tivesse me conseguido
enviado de volta para a prisão,

89
00:04:23,856 --> 00:04:25,523
nada disso teria acontecido.

90
00:04:25,534 --> 00:04:27,436
Ah, vamos lá, Bode.

91
00:04:27,447 --> 00:04:30,484
Ei, Manny, você está de volta.

92
00:04:31,028 --> 00:04:32,430
Ha-ha!

93
00:04:32,441 --> 00:04:34,744
Ei, e aí, pessoal?

94
00:04:41,034 --> 00:04:43,003
O que está acontecendo? Dê
me um abraço, vem cá, vem cá.

95
00:04:43,014 --> 00:04:45,817
Oh, é tão bom ver vocês, meninos.

96
00:04:45,828 --> 00:04:47,062
Droga.

97
00:04:49,336 --> 00:04:50,537
- Eva.
- Ei.

98
00:04:50,998 --> 00:04:52,767
Ei, ei, poderíamos, poderíamos fazer uma caminhada

99
00:04:53,007 --> 00:04:55,242
ou, hum, tipo, serra elétrica
coisas, cortar lenha, alguma coisa?

100
00:04:55,342 --> 00:04:56,811
Sim, daqui a algumas horas.

101
00:05:00,264 --> 00:05:01,604
Você ouviu falar de seus pais.

102
00:05:01,615 --> 00:05:04,150
Sim. Sim, eu conheço meu pai
passou a noite na prisão.

103
00:05:04,311 --> 00:05:06,080
E-Onde quer que eu vá, cada movimento que eu faço,

104
00:05:06,091 --> 00:05:09,395
é como se eu deixasse isso, isso
trilha de desastre em meu rastro.

105
00:05:10,678 --> 00:05:12,589
- Eu preciso... preciso fazer algo agora.
- OK.

106
00:05:12,600 --> 00:05:14,802
Bem, vamos canalizá-lo
para o trabalho, certo?

107
00:05:15,302 --> 00:05:17,338
- Estou com dez agora.
- Ok, então pegue dez.

108
00:05:17,349 --> 00:05:18,491
Seus pais estão crescidos.

109
00:05:18,502 --> 00:05:20,103
Eles podem cuidar de si mesmos.

110
00:05:20,114 --> 00:05:21,649
Você tem que controlar sua raiva.

111
00:05:21,949 --> 00:05:23,418
Respire fundo, vamos lá.

112
00:05:26,713 --> 00:05:27,748
Aí está.

113
00:05:28,870 --> 00:05:30,766
Um.

114
00:05:30,777 --> 00:05:32,133
Legal.

115
00:05:32,144 --> 00:05:33,579
- Dois...

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *