Série: Fire Country
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 52.488 bytes (51,26 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:13:46
78d8849189f25175d69b64126100e6035bb40314Tamanho: 52.488 bytes (51,26 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:13:46
Ver trecho da legenda: Fire Country 2×10 SUCCESSFULCRAB PTBR
1 00:00:05,606 --> 00:00:07,541 Anteriormente em Fire Country... 2 00:00:07,641 --> 00:00:11,123 O que eu te contei sobre você precisando olhar para si mesmo, 3 00:00:11,148 --> 00:00:12,881 era apenas para certifique-se de que você está bem. 4 00:00:12,906 --> 00:00:15,349 Isso aqui, é isso que Sonhei que era assim a liberdade. 5 00:00:15,448 --> 00:00:17,976 Amigos, família, combate a incêndios. 6 00:00:18,001 --> 00:00:19,870 Você é a razão disso Three Rock está sendo fechado! 7 00:00:19,895 --> 00:00:21,664 Está uma bagunça! Porque você destruiu tudo! 8 00:00:22,540 --> 00:00:24,775 - Há um mandado de prisão contra você. - O que? 9 00:00:24,875 --> 00:00:26,209 Gen, o que houve? 10 00:00:26,310 --> 00:00:27,778 Você pode me prometer uma coisa? 11 00:00:27,878 --> 00:00:28,912 Claro. 12 00:00:29,012 --> 00:00:30,348 Prometa-me que você não vai morrer. 13 00:00:30,448 --> 00:00:31,449 Eu prometo. 14 00:00:31,549 --> 00:00:32,716 Estou noivo! 15 00:00:32,816 --> 00:00:35,786 Eu propus e ele também. 16 00:00:35,854 --> 00:00:38,857 - Eu precisava de você. - Eu daria qualquer coisa... 17 00:00:38,989 --> 00:00:41,525 voltar e-e mudar isso, mas não posso. 18 00:00:43,060 --> 00:00:45,363 O CDCR ficou tão impressionado com você 19 00:00:45,463 --> 00:00:47,331 me pescando daquele fogo que eles estão tomando 20 00:00:47,431 --> 00:00:48,866 12 meses de folga na sua sentença. 21 00:00:48,966 --> 00:00:51,068 Mas ele só tinha 11 meses restantes. 22 00:00:51,093 --> 00:00:52,210 Você está livre. 23 00:00:52,235 --> 00:00:54,472 Acabou! 24 00:01:03,781 --> 00:01:06,617 Crédito de conduta extraordinária passou tão rápido. 25 00:01:06,717 --> 00:01:08,952 Você ganhou liberdade antecipada, Bode. 26 00:01:10,588 --> 00:01:12,189 Como é a sensação? 27 00:01:12,289 --> 00:01:13,657 Estar tão perto da liberdade? 28 00:01:13,757 --> 00:01:15,258 Eu estou... 29 00:01:15,359 --> 00:01:18,061 um pouco nervoso para ser honesto. 30 00:01:18,161 --> 00:01:20,163 Sim, eu também. 31 00:01:20,263 --> 00:01:21,965 Borboletas. 32 00:01:22,065 --> 00:01:24,418 Bem, você está fundindo duas vidas em uma. 33 00:01:24,443 --> 00:01:25,811 Isso não é nada. 34 00:01:25,836 --> 00:01:27,605 É uma grande mudança de vida. 35 00:01:27,705 --> 00:01:30,674 Você sabe, muitos caras esperam a vida lá fora seja uma grande festa. 36 00:01:30,774 --> 00:01:32,943 E um casamento, é uma noite. 37 00:01:33,043 --> 00:01:35,679 Um casamento é, hum... 38 00:01:38,382 --> 00:01:40,150 O resto de nossas vidas. 39 00:01:40,250 --> 00:01:43,754 O primeiro ano, isso vai teste verdadeiramente a sua união. 40 00:01:43,854 --> 00:01:46,256 As primeiras 72 horas são o mais perigoso. 41 00:01:46,356 --> 00:01:48,892 Novos em liberdade condicional podem lamentar a rotina 42 00:01:48,992 --> 00:01:50,828 e propósito do acampamento de fogo. 43 00:01:50,928 --> 00:01:54,565 Resista ao impulso de preencher isso vazio com drogas ou perigo. 44 00:01:54,665 --> 00:01:57,267 Especialmente nos primeiros 72. 45 00:01:57,367 --> 00:02:00,070 Meus pais são meu sistema de apoio. 46 00:02:00,170 --> 00:02:01,605 Eles me protegem. 47 00:02:01,705 --> 00:02:03,674 Você precisará de todo o apoio que puder obter. 48 00:02:03,774 --> 00:02:06,009 E seus pais, Gabriela? 49 00:02:06,109 --> 00:02:09,480 Minha mãe é uma coqueteleira de mulher 50 00:02:09,580 --> 00:02:13,617 e, uh, do meu pai um alcoólatra em recuperação. 51 00:02:13,717 --> 00:02:16,754 Ela está na Itália onde eu pedi para ela ficar, 52 00:02:16,854 --> 00:02:19,389 então ela não comanda dia do meu casamento. 53 00:02:19,490 --> 00:02:21,024 E, hum... 54 00:02:21,124 --> 00:02:23,225 meu pai, que eu tanto quero 55 00:02:23,250 --> 00:02:25,996 me levar até o altar é... 56 00:02:26,096 --> 00:02:27,831 não por perto agora. 57 00:02:27,931 --> 00:02:30,367 Então o casamento deles é desarmônico? 58 00:02:30,468 --> 00:02:32,503 Acabou, o casamento deles acabou. 59 00:02:32,528 --> 00:02:34,556 Uh, qual é provavelmente a resposta 60 00:02:34,581 --> 00:02:37,416 você estava apenas procurando, mas, hum... 61 00:02:37,441 --> 00:02:39,176 Sinto muito. 62 00:02:39,276 --> 00:02:40,978 Quanto mais temos? 63 00:02:41,078 --> 00:02:43,747 Quando posso ter meu registro eliminado? 64 00:02:43,847 --> 00:02:45,816 Um passo de cada vez. 65 00:02:45,916 --> 00:02:49,286 Coloque-se em boas situações com pessoas sólidas. 66 00:02:49,386 --> 00:02:52,289 Passe pelos primeiros 72. 67 00:02:52,389 --> 00:02:54,324 Você está prestes a sair. 68 00:02:54,424 --> 00:02:57,194 Nosso objetivo principal é certifique-se de ficar de fora. 69 00:02:57,294 --> 00:03:01,799 Ninguém quer isso mais do que eu. 70 00:03:04,334 --> 00:03:05,936 Ah! 71 00:03:06,036 --> 00:03:09,339 Eu apenas vomitei emocionalmente o homem que vai se casar conosco. 72 00:03:09,439 --> 00:03:11,675 Tenho certeza que ele já viu coisas piores. 73 00:03:12,576 --> 00:03:14,612 Eu tenho uma pergunta. 74 00:03:14,712 --> 00:03:16,980 Sem pressão alguma. 75 00:03:17,080 --> 00:03:18,448 Mas... 76 00:03:18,549 --> 00:03:20,283 devemos adiar o casamento? 77 00:03:20,383 --> 00:03:22,553 Se você está se sentindo... 78 00:03:22,653 --> 00:03:23,721 um jeito? 79 00:03:23,821 --> 00:03:26,156 Sentir-sentir de que maneira? 80 00:03:26,256 --> 00:03:28,158 Chateado porque seu pai está 81 00:03:28,258 --> 00:03:31,729 O status de RSVP do casamento é atualmente TBD. 82 00:03:31,829 --> 00:03:34,164 Você sabe que ele me fez perdeu meu baile de formatura? 83 00:03:34,264 --> 00:03:36,266 Ouvimos dizer que o repo man estava chegando. 84 00:03:36,366 --> 00:03:39,703 Então, em vez de ir para o dançar, passei a noite toda 85 00:03:39,803 --> 00:03:42,973 movendo o carro de garagem em garagem 86 00:03:43,073 --> 00:03:46,844 para a garagem para que o repo man não rebocaria nossa casa. 87 00:03:48,445 --> 00:03:50,447 Bem, eu... 88 00:03:50,548 --> 00:03:52,883 Eu odeio essa história. 89 00:03:52,983 --> 00:03:55,018 Eu também. 90 00:03:58,321 --> 00:04:01,725 Então eu não vou adiar nosso casamento por causa dele. 91 00:04:01,825 --> 00:04:03,927 Ou qualquer outra pessoa. 92 00:04:05,796 --> 00:04:08,265 Esta é a nossa vida. 93 00:04:13,604 --> 00:04:15,005 Não estrague este dia para mim. 94 00:04:15,105 --> 00:04:17,675 - Ouça-me. - Não. Hoje não. 95 00:04:17,700 --> 00:04:19,034 Bode vai ser libertado. 96 00:04:19,059 --> 00:04:20,293 Ele está feliz. Estou feliz. 97 00:04:20,318 --> 00:04:22,154 - Não vamos... - Eu estraguei você. 98 00:04:22,179 --> 00:04:25,616 E para minha surpresa, Na verdade, me sinto mal por isso. 99 00:04:25,716 --> 00:04:27,284 Diga mais. 100 00:04:27,384 --> 00:04:28,619 Há uma posição aberta 101 00:04:28,719 --> 00:04:30,353 que supervisiona todo o programa. 102 00:04:30,453 --> 00:04:32,990 Eu fiz a ligação errada quando fechei o Three Rock. 103 00:04:33,090 --> 00:04:36,226 Eu acho que você deveria estar fazendo todas as chamadas para todos os campos. 104 00:04:36,326 --> 00:04:38,729 Essa é a coisa mais sábia você já disse. 105 00:04:38,829 --> 00:04:41,064 Bem, sem mencionar o aumento do título, 106 00:04:41,164 --> 00:04:44,001 e o aumento salarial, e a vida na cidade grande. 107 00:04:44,101 --> 00:04:45,402 Ah. 108 00:04:45,502 --> 00:04:47,571 Então, o trabalho é em Sacramento? 109 00:04:47,596 --> 00:04:51,367 Sim, eu apresentei você e eles não poderia estar mais animado. 110 00:04:52,976 --> 00:04:54,912 O que você ganha com isso? 111 00:04:55,066 --> 00:04:58,589 Bem, digamos que recebo crédito para elevar talentos merecedores. 112 00:04:58,658 --> 00:05:00,694 - Hum. - Faz com que nós dois pareçamos bem. 113 00:05:00,818 --> 00:05:03,286 E você realmente merece isso. 114 00:05:03,386 --> 00:05:05,623 Pense nisso. 115 00:05:09,693 --> 00:05:12,930 Mal posso esperar para pegue Bode em Three Rock. 116 00:05:13,030 --> 00:05:15,766 Mal posso esperar para chegar essa coisa estúpida. 117 00:0
Deixe um comentário