Fire Country 2×10

Série: Fire Country
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: 78d8849189f25175d69b64126100e6035bb40314
Tamanho: 52.488 bytes (51,26 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:13:46
Ver trecho da legenda: Fire Country 2×10 SUCCESSFULCRAB PTBR
1
00:00:05,606 --> 00:00:07,541
Anteriormente em Fire Country...

2
00:00:07,641 --> 00:00:11,123
O que eu te contei sobre você
precisando olhar para si mesmo,

3
00:00:11,148 --> 00:00:12,881
era apenas para
certifique-se de que você está bem.

4
00:00:12,906 --> 00:00:15,349
Isso aqui, é isso que
Sonhei que era assim a liberdade.

5
00:00:15,448 --> 00:00:17,976
Amigos, família, combate a incêndios.

6
00:00:18,001 --> 00:00:19,870
Você é a razão disso
Three Rock está sendo fechado!

7
00:00:19,895 --> 00:00:21,664
Está uma bagunça! Porque você destruiu tudo!

8
00:00:22,540 --> 00:00:24,775
- Há um mandado de prisão contra você.
- O que?

9
00:00:24,875 --> 00:00:26,209
Gen, o que houve?

10
00:00:26,310 --> 00:00:27,778
Você pode me prometer uma coisa?

11
00:00:27,878 --> 00:00:28,912
Claro.

12
00:00:29,012 --> 00:00:30,348
Prometa-me que você não vai morrer.

13
00:00:30,448 --> 00:00:31,449
Eu prometo.

14
00:00:31,549 --> 00:00:32,716
Estou noivo!

15
00:00:32,816 --> 00:00:35,786
Eu propus e ele também.

16
00:00:35,854 --> 00:00:38,857
- Eu precisava de você.
- Eu daria qualquer coisa...

17
00:00:38,989 --> 00:00:41,525
voltar e-e
mudar isso, mas não posso.

18
00:00:43,060 --> 00:00:45,363
O CDCR ficou tão impressionado com você

19
00:00:45,463 --> 00:00:47,331
me pescando daquele fogo
que eles estão tomando

20
00:00:47,431 --> 00:00:48,866
12 meses de folga na sua sentença.

21
00:00:48,966 --> 00:00:51,068
Mas ele só tinha 11 meses restantes.

22
00:00:51,093 --> 00:00:52,210
Você está livre.

23
00:00:52,235 --> 00:00:54,472
Acabou!

24
00:01:03,781 --> 00:01:06,617
Crédito de conduta extraordinária
passou tão rápido.

25
00:01:06,717 --> 00:01:08,952
Você ganhou liberdade antecipada, Bode.

26
00:01:10,588 --> 00:01:12,189
Como é a sensação?

27
00:01:12,289 --> 00:01:13,657
Estar tão perto da liberdade?

28
00:01:13,757 --> 00:01:15,258
Eu estou...

29
00:01:15,359 --> 00:01:18,061
um pouco nervoso para ser honesto.

30
00:01:18,161 --> 00:01:20,163
Sim, eu também.

31
00:01:20,263 --> 00:01:21,965
Borboletas.

32
00:01:22,065 --> 00:01:24,418
Bem, você está fundindo duas vidas em uma.

33
00:01:24,443 --> 00:01:25,811
Isso não é nada.

34
00:01:25,836 --> 00:01:27,605
É uma grande mudança de vida.

35
00:01:27,705 --> 00:01:30,674
Você sabe, muitos caras esperam
a vida lá fora seja uma grande festa.

36
00:01:30,774 --> 00:01:32,943
E um casamento, é uma noite.

37
00:01:33,043 --> 00:01:35,679
Um casamento é, hum...

38
00:01:38,382 --> 00:01:40,150
O resto de nossas vidas.

39
00:01:40,250 --> 00:01:43,754
O primeiro ano, isso vai
teste verdadeiramente a sua união.

40
00:01:43,854 --> 00:01:46,256
As primeiras 72 horas são
o mais perigoso.

41
00:01:46,356 --> 00:01:48,892
Novos em liberdade condicional podem lamentar a rotina

42
00:01:48,992 --> 00:01:50,828
e propósito do acampamento de fogo.

43
00:01:50,928 --> 00:01:54,565
Resista ao impulso de preencher isso
vazio com drogas ou perigo.

44
00:01:54,665 --> 00:01:57,267
Especialmente nos primeiros 72.

45
00:01:57,367 --> 00:02:00,070
Meus pais são meu sistema de apoio.

46
00:02:00,170 --> 00:02:01,605
Eles me protegem.

47
00:02:01,705 --> 00:02:03,674
Você precisará de todo o apoio que puder obter.

48
00:02:03,774 --> 00:02:06,009
E seus pais, Gabriela?

49
00:02:06,109 --> 00:02:09,480
Minha mãe é uma coqueteleira de mulher

50
00:02:09,580 --> 00:02:13,617
e, uh, do meu pai
um alcoólatra em recuperação.

51
00:02:13,717 --> 00:02:16,754
Ela está na Itália
onde eu pedi para ela ficar,

52
00:02:16,854 --> 00:02:19,389
então ela não comanda
dia do meu casamento.

53
00:02:19,490 --> 00:02:21,024
E, hum...

54
00:02:21,124 --> 00:02:23,225
meu pai, que eu tanto quero

55
00:02:23,250 --> 00:02:25,996
me levar até o altar é...

56
00:02:26,096 --> 00:02:27,831
não por perto agora.

57
00:02:27,931 --> 00:02:30,367
Então o casamento deles é desarmônico?

58
00:02:30,468 --> 00:02:32,503
Acabou, o casamento deles acabou.

59
00:02:32,528 --> 00:02:34,556
Uh, qual é provavelmente a resposta

60
00:02:34,581 --> 00:02:37,416
você estava apenas procurando, mas, hum...

61
00:02:37,441 --> 00:02:39,176
Sinto muito.

62
00:02:39,276 --> 00:02:40,978
Quanto mais temos?

63
00:02:41,078 --> 00:02:43,747
Quando posso ter meu registro eliminado?

64
00:02:43,847 --> 00:02:45,816
Um passo de cada vez.

65
00:02:45,916 --> 00:02:49,286
Coloque-se em boas situações
com pessoas sólidas.

66
00:02:49,386 --> 00:02:52,289
Passe pelos primeiros 72.

67
00:02:52,389 --> 00:02:54,324
Você está prestes a sair.

68
00:02:54,424 --> 00:02:57,194
Nosso objetivo principal é
certifique-se de ficar de fora.

69
00:02:57,294 --> 00:03:01,799
Ninguém quer isso mais do que eu.

70
00:03:04,334 --> 00:03:05,936
Ah!

71
00:03:06,036 --> 00:03:09,339
Eu apenas vomitei emocionalmente
o homem que vai se casar conosco.

72
00:03:09,439 --> 00:03:11,675
Tenho certeza que ele já viu coisas piores.

73
00:03:12,576 --> 00:03:14,612
Eu tenho uma pergunta.

74
00:03:14,712 --> 00:03:16,980
Sem pressão alguma.

75
00:03:17,080 --> 00:03:18,448
Mas...

76
00:03:18,549 --> 00:03:20,283
devemos adiar o casamento?

77
00:03:20,383 --> 00:03:22,553
Se você está se sentindo...

78
00:03:22,653 --> 00:03:23,721
um jeito?

79
00:03:23,821 --> 00:03:26,156
Sentir-sentir de que maneira?

80
00:03:26,256 --> 00:03:28,158
Chateado porque seu pai está

81
00:03:28,258 --> 00:03:31,729
O status de RSVP do casamento é atualmente TBD.

82
00:03:31,829 --> 00:03:34,164
Você sabe que ele me fez
perdeu meu baile de formatura?

83
00:03:34,264 --> 00:03:36,266
Ouvimos dizer que o repo man estava chegando.

84
00:03:36,366 --> 00:03:39,703
Então, em vez de ir para o
dançar, passei a noite toda

85
00:03:39,803 --> 00:03:42,973
movendo o carro de garagem em garagem

86
00:03:43,073 --> 00:03:46,844
para a garagem para que o repo man
não rebocaria nossa casa.

87
00:03:48,445 --> 00:03:50,447
Bem, eu...

88
00:03:50,548 --> 00:03:52,883
Eu odeio essa história.

89
00:03:52,983 --> 00:03:55,018
Eu também.

90
00:03:58,321 --> 00:04:01,725
Então eu não vou adiar
nosso casamento por causa dele.

91
00:04:01,825 --> 00:04:03,927
Ou qualquer outra pessoa.

92
00:04:05,796 --> 00:04:08,265
Esta é a nossa vida.

93
00:04:13,604 --> 00:04:15,005
Não estrague este dia para mim.

94
00:04:15,105 --> 00:04:17,675
- Ouça-me.
- Não. Hoje não.

95
00:04:17,700 --> 00:04:19,034
Bode vai ser libertado.

96
00:04:19,059 --> 00:04:20,293
Ele está feliz. Estou feliz.

97
00:04:20,318 --> 00:04:22,154
- Não vamos...
- Eu estraguei você.

98
00:04:22,179 --> 00:04:25,616
E para minha surpresa,
Na verdade, me sinto mal por isso.

99
00:04:25,716 --> 00:04:27,284
Diga mais.

100
00:04:27,384 --> 00:04:28,619
Há uma posição aberta

101
00:04:28,719 --> 00:04:30,353
que supervisiona todo o programa.

102
00:04:30,453 --> 00:04:32,990
Eu fiz a ligação errada
quando fechei o Three Rock.

103
00:04:33,090 --> 00:04:36,226
Eu acho que você deveria estar fazendo
todas as chamadas para todos os campos.

104
00:04:36,326 --> 00:04:38,729
Essa é a coisa mais sábia
você já disse.

105
00:04:38,829 --> 00:04:41,064
Bem, sem mencionar o aumento do título,

106
00:04:41,164 --> 00:04:44,001
e o aumento salarial,
e a vida na cidade grande.

107
00:04:44,101 --> 00:04:45,402
Ah.

108
00:04:45,502 --> 00:04:47,571
Então, o trabalho é em Sacramento?

109
00:04:47,596 --> 00:04:51,367
Sim, eu apresentei você e eles
não poderia estar mais animado.

110
00:04:52,976 --> 00:04:54,912
O que você ganha com isso?

111
00:04:55,066 --> 00:04:58,589
Bem, digamos que recebo crédito
para elevar talentos merecedores.

112
00:04:58,658 --> 00:05:00,694
- Hum.
- Faz com que nós dois pareçamos bem.

113
00:05:00,818 --> 00:05:03,286
E você realmente merece isso.

114
00:05:03,386 --> 00:05:05,623
Pense nisso.

115
00:05:09,693 --> 00:05:12,930
Mal posso esperar para
pegue Bode em Three Rock.

116
00:05:13,030 --> 00:05:15,766
Mal posso esperar para chegar
essa coisa estúpida.

117
00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *