Série: Fire Country
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 56.211 bytes (54,89 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:13:26
a14fbf6135cd3308dbe72b8466790c9c78ea24bbTamanho: 56.211 bytes (54,89 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:13:26
Ver trecho da legenda: Fire Country 1×7 HIC PTBR
1 00:00:05,839 --> 00:00:07,748 Anteriormente em Fire Country... 2 00:00:07,773 --> 00:00:10,844 Você trabalha neste programa, você aprenderá a apagar incêndios. 3 00:00:10,944 --> 00:00:12,803 E não apenas lá em cima nas montanhas. 4 00:00:12,828 --> 00:00:15,521 Você roubou carros. Eu bati um com minha irmã nele. 5 00:00:15,546 --> 00:00:17,116 Você não é a pior coisa você já fez. 6 00:00:17,141 --> 00:00:18,442 E se nos encontrarmos no caminho? 7 00:00:18,542 --> 00:00:20,111 Onde nos conhecemos quando meu carro quebrou. 8 00:00:20,136 --> 00:00:22,437 Onde você me disse que cruzar uma linha vai me causar grandes problemas? 9 00:00:22,462 --> 00:00:25,296 Eu ficarei do meu lado da linha, 10 00:00:25,321 --> 00:00:26,406 se você fizer isso. 11 00:00:26,431 --> 00:00:29,228 Estou doente. Tenho doença renal crônica. 12 00:00:29,253 --> 00:00:30,429 Você precisa de um transplante? 13 00:00:30,454 --> 00:00:31,703 Preciso que você se divirta. 14 00:00:31,728 --> 00:00:34,300 - Você deveria voltar ao trabalho. - Isso não está acontecendo. 15 00:00:34,325 --> 00:00:36,281 Sou seu cuidador designado. 16 00:00:36,306 --> 00:00:38,237 Você estava ligando para me avisar 17 00:00:38,262 --> 00:00:39,697 que você estava ligando para minha namorada. 18 00:00:39,797 --> 00:00:41,432 Certificando-se de que você sabe que ela e eu somos apenas amigos. 19 00:00:41,457 --> 00:00:43,367 Bode, você acha Estou preocupado com você? 20 00:00:43,392 --> 00:00:46,270 Você e eu enquanto estiver com Jake. Já passou dos limites. 21 00:00:46,370 --> 00:00:48,585 Você não quer me ver de jeito nenhum? 22 00:00:48,610 --> 00:00:51,718 De alguma forma, um sapato branco é legal águia se tornou meu melhor recluso? 23 00:00:51,743 --> 00:00:54,187 Acampamento de fogo é como férias comparado ao exercício da advocacia. 24 00:00:54,212 --> 00:00:56,948 Ouvi a capitã feminina dizer que um de seus tripulantes é advogado. 25 00:00:56,973 --> 00:00:58,726 -Rebeca. - Talvez ela possa te ajudar. 26 00:00:58,751 --> 00:01:00,653 Olá, Rebeca. Eu sou o Bode. 27 00:01:00,678 --> 00:01:03,195 Meu garoto Freddy, ele foi falsamente acusado. 28 00:01:03,220 --> 00:01:04,689 Vou dar uma olhada no caso dele. 29 00:01:04,714 --> 00:01:05,815 Obrigado. 30 00:01:05,840 --> 00:01:08,142 - Vejo você por aí? - Espero que sim. 31 00:01:11,478 --> 00:01:13,205 Bom trabalho, pessoal. 32 00:01:13,230 --> 00:01:15,332 O fogo está a cerca de 20 correntes. 33 00:01:21,773 --> 00:01:23,975 Isso é fumaça ou é uma pessoa? 34 00:01:24,000 --> 00:01:25,702 Temos algo aqui! 35 00:01:26,644 --> 00:01:28,479 Ei, Charlie, o que você vê? 36 00:01:28,579 --> 00:01:30,447 Ei. Ei, Charlie! 37 00:01:33,517 --> 00:01:35,186 Charlie. 38 00:01:35,286 --> 00:01:37,855 Charlie, volte para a linha. 39 00:01:37,955 --> 00:01:39,657 Charlie, temos que ir... 40 00:02:03,347 --> 00:02:05,116 Todos bem?! 41 00:02:06,007 --> 00:02:07,175 Bom dia! 42 00:02:07,200 --> 00:02:08,735 - Você pode me ouvir? - Sim. 43 00:02:12,370 --> 00:02:13,771 O que aconteceu? 44 00:02:13,796 --> 00:02:15,218 Aquecedor de água. 45 00:02:15,512 --> 00:02:18,014 Explodiu a frente desta casa, não relacionado ao fogo. 46 00:02:18,146 --> 00:02:20,182 Droga, parece mais uma joalheria. 47 00:02:22,063 --> 00:02:23,965 Espere. Oh, meu Deus. 48 00:02:24,073 --> 00:02:26,676 Eu vou precisar que vocês consigam verificado pelo EMT, ok? 49 00:02:26,979 --> 00:02:28,615 - Sim. - Levante-se, devagar e devagar. 50 00:02:28,640 --> 00:02:30,412 Charlie, eu peguei você. Vamos. 51 00:02:30,437 --> 00:02:31,731 Lá vamos nós. 52 00:02:31,756 --> 00:02:33,024 Não, fora! 53 00:02:33,049 --> 00:02:34,618 - Não, pessoal, fora do... - Senhora, por favor, fique para trás. 54 00:02:34,643 --> 00:02:36,961 Não, eu não quero esses condenados cuidando das minhas coisas. 55 00:02:36,986 --> 00:02:38,422 Proprietário de casa. 56 00:02:38,447 --> 00:02:41,950 Algumas pessoas simplesmente não conseguem superar o maldito macacão laranja. 57 00:02:42,125 --> 00:02:44,194 Senhora! Com licença. 58 00:02:44,294 --> 00:02:45,829 Olá. Meu nome é Manny. 59 00:02:46,696 --> 00:02:48,031 Ei, você está bem? 60 00:02:48,131 --> 00:02:50,534 - Isso foi enorme. - Olá, Rebeca. Sim. 61 00:02:50,634 --> 00:02:52,269 Você estava tão perto. Tem certeza de que está bem? 62 00:02:52,369 --> 00:02:54,021 Sim, não, estou bem. 63 00:02:54,046 --> 00:02:56,105 Estou bem. 64 00:02:56,206 --> 00:02:58,308 Ok. 65 00:02:58,408 --> 00:03:00,610 Você sabe, eu... 66 00:03:00,710 --> 00:03:03,347 Eu costumava ter uma casa grande e coisas chiques. 67 00:03:03,447 --> 00:03:05,114 Preocupou-se demais com isso. 68 00:03:05,215 --> 00:03:07,083 Mais ou menos como aquela senhora. 69 00:03:07,183 --> 00:03:09,303 - Você sente falta? - Não. 70 00:03:09,328 --> 00:03:11,371 Estou aprendendo a gostar quem eu sou sem isso. 71 00:03:12,989 --> 00:03:15,659 A propósito, seu amigo Freddy realmente aceitou um acordo judicial. 72 00:03:15,759 --> 00:03:18,127 - Você investigou o caso dele? - Sim. 73 00:03:18,228 --> 00:03:19,696 Existe alguma esperança? 74 00:03:19,796 --> 00:03:22,432 vou ter que trabalhar um pouco Magia do advogado da prisão, mas... 75 00:03:22,532 --> 00:03:24,634 Posso ser muito persuasivo. 76 00:03:26,770 --> 00:03:28,405 Vá fazer o check-out. 77 00:03:28,505 --> 00:03:30,139 Sim. 78 00:03:34,578 --> 00:03:36,179 Olá, Vicente. 79 00:03:36,664 --> 00:03:38,131 Padre Pascal. 80 00:03:38,156 --> 00:03:41,918 Ah, só estou aqui para pagar o citações de fogo do mês passado. 81 00:03:42,018 --> 00:03:43,920 Ok. 82 00:03:44,020 --> 00:03:46,271 - Você poderia tê-los enviado pelo correio. - Bem, sim, 83 00:03:46,296 --> 00:03:48,587 e você poderia ter vindo qualquer domingo e me disse 84 00:03:48,612 --> 00:03:51,280 que minhas sebes estavam muito próximas para as linhas de energia, então... 85 00:03:51,961 --> 00:03:53,096 Posso? 86 00:03:53,196 --> 00:03:54,598 Obrigado. 87 00:03:56,866 --> 00:03:59,365 Você sabe, ainda posso contar com uma mão 88 00:03:59,390 --> 00:04:01,638 a quantidade de vezes que estive dentro de uma igreja, certo? 89 00:04:01,722 --> 00:04:03,591 - Incluindo meu casamento. - Hum. 90 00:04:03,616 --> 00:04:05,518 Então, você tem uma caneta? 91 00:04:05,856 --> 00:04:07,952 - Para que eu possa preencher o cheque. - Oh sim. 92 00:04:07,977 --> 00:04:09,012 Hum. 93 00:04:39,066 --> 00:04:40,467 Ei. 94 00:04:41,711 --> 00:04:43,747 Andei procurando por você por toda parte. 95 00:04:45,515 --> 00:04:48,342 Você está... bem? 96 00:04:48,367 --> 00:04:50,776 Acabei de ser rejeitado para três apartamentos 97 00:04:50,801 --> 00:04:53,270 por causa da minha pontuação de crédito. 98 00:04:53,790 --> 00:04:55,859 Ok, hum... 99 00:04:56,735 --> 00:04:59,663 Bem, querido, olha, eu tenho dinheiro economizado, então quanto estamos conversando... 100 00:04:59,763 --> 00:05:01,334 Não, não, não, não, não, não, não. 101 00:05:01,359 --> 00:05:03,700 Posso pagar minhas contas. 102 00:05:03,800 --> 00:05:05,635 Eu tenho um grande crédito. 103 00:05:05,735 --> 00:05:08,905 Ok, então qual é o problema? 104 00:05:10,932 --> 00:05:11,992 Gabe? 105 00:05:12,017 --> 00:05:14,771 Meu pai comprou o primeiro casa há cinco anos. 106 00:05:14,796 --> 00:05:16,795 Ele economizou para sempre para aquela casa. 107 00:05:16,820 --> 00:05:20,475 E imediatamente os canos estouraram, então fiquei feliz em ajudar. 108 00:05:20,500 --> 00:05:22,051 Mas isso foi naquela época e... 109 00:05:22,151 --> 00:05:24,452 Comprei um cartão de crédito para meu pai há um tempo. 110 00:05:24,477 --> 00:05:27,835 Agora há um enorme não remunerado saldo naquele cartão, então... 111 00:05:27,860 --> 00:05:29,928 Estou mandando uma mensagem para ele... 112 00:05:30,183 --> 00:05:34,354 Ele diz que usou por engano e ele vai esclarecer tudo. 113 00:05:34,454 --> 00:05:37,290 Ok, bem, ótimo. Isso resolve tudo então, certo? 114 00:05:39,359 --> 00:05:
Deixe um comentário