Fire Country 1×6

Série: Fire Country
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: 859f83695bfbee076e96e603182b6cb89a9a4c31
Tamanho: 57.933 bytes (56,58 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:13:21
Ver trecho da legenda: Fire Country 1×6 KOGI-ION10-NTB PTBR
1
00:00:06,251 --> 00:00:08,937
Anteriormente em Fire Country...

2
00:00:08,962 --> 00:00:11,125
Sua doença renal
progrediu para o estágio cinco.

3
00:00:11,150 --> 00:00:12,844
Precisamos iniciar você na diálise.

4
00:00:12,869 --> 00:00:15,663
Este não pode mais ser o nosso segredinho.

5
00:00:15,688 --> 00:00:16,956
Você tem que contar ao Bode.

6
00:00:16,981 --> 00:00:18,549
Tio Lucas? O que é isso? Você está bem?

7
00:00:18,574 --> 00:00:21,329
Ah, sim. Acabei de fazer um exame físico hoje.

8
00:00:21,354 --> 00:00:23,270
Você disse que ele se meteu em algum tipo
de problemas desde o início?

9
00:00:23,295 --> 00:00:26,331
Você ia mandá-lo embora,
mas então Sharon apareceu?

10
00:00:26,356 --> 00:00:28,057
Você realmente quer o emprego dela, não é?

11
00:00:28,082 --> 00:00:29,744
- Não tem nada a ver com isso.
- Eu te disse,

12
00:00:29,769 --> 00:00:30,891
Eu não quero que você faça isso.

13
00:00:30,916 --> 00:00:33,113
E eu ouvi você.
Simplesmente não está em debate.

14
00:00:33,138 --> 00:00:35,046
Sério, Manny? No primeiro dia?

15
00:00:35,071 --> 00:00:37,543
Ela estava fora da linha, e você está
prestes a ser. Eu supero você.

16
00:00:37,643 --> 00:00:40,446
E se você parasse de se importar
sobre o que seu pai pensa?

17
00:00:40,546 --> 00:00:42,882
Parece que você precisa
para seguir esse conselho também.

18
00:00:42,982 --> 00:00:44,784
Ei! Ei!

19
00:00:44,884 --> 00:00:46,986
Por que Bode está ligando para você?

20
00:00:47,011 --> 00:00:48,979
- As pessoas podem mudar, Jake.
- Não, não Bode.

21
00:00:49,154 --> 00:00:51,423
E se eu, uh, ligasse para você de novo?

22
00:00:51,524 --> 00:00:52,925
Eu responderia.

23
00:01:13,846 --> 00:01:15,581
Você recebeu uma ligação de...

24
00:01:15,681 --> 00:01:17,917
-Bode Donovan.
- ...um preso

25
00:01:18,017 --> 00:01:19,952
no Departamento da Califórnia
de Correções.

26
00:01:20,052 --> 00:01:21,757
Para aceitar, pressione 1.

27
00:01:22,847 --> 00:01:23,898
O que você quer?

28
00:01:23,923 --> 00:01:26,926
Eu só... eu só quero
para limpar o ar, cara.

29
00:01:27,727 --> 00:01:28,994
Sobre?

30
00:01:29,094 --> 00:01:30,896
Sobre mim e Gabriela.

31
00:01:30,996 --> 00:01:33,633
Deixe-me ver se entendi.

32
00:01:34,767 --> 00:01:37,369
Você não está ligando para se desculpar
por me dar um soco na cara...

33
00:01:37,469 --> 00:01:40,706
Meu telefone não está exatamente explodindo
com ligações de desculpas suas também.

34
00:01:41,506 --> 00:01:44,209
Olha, o que eu tenho
pedir desculpas a você, Bode?

35
00:01:44,309 --> 00:01:46,278
Por andar por aí na minha vida
desde que eu me fui.

36
00:01:46,378 --> 00:01:48,047
Você realmente só... você realmente
entrou no meu lugar

37
00:01:48,147 --> 00:01:50,249
na linha Cal Fire Leone
de sucessão, né?

38
00:01:50,349 --> 00:01:52,417
Você não queria o lugar, Bode.

39
00:01:52,518 --> 00:01:54,086
Os Leones são uma família para mim.

40
00:01:54,186 --> 00:01:56,088
Uau. Ok, Jake. Tudo bem.

41
00:01:56,188 --> 00:01:58,049
É assim que você trata a família?

42
00:01:58,434 --> 00:01:59,868
Sendo desleal?

43
00:01:59,893 --> 00:02:03,462
Não, Bode. É assim que você trata a família.

44
00:02:03,563 --> 00:02:05,531
Sua irmã morreu,

45
00:02:05,631 --> 00:02:07,432
e você desistiu.

46
00:02:07,533 --> 00:02:10,702
Eve e eu ficamos e ajudamos
pegue as peças.

47
00:02:10,803 --> 00:02:12,204
Bode, você deveria estar nos agradecendo.

48
00:02:12,304 --> 00:02:14,039
Olha, cara. Você-você e eu
tenha bagagem suficiente, ok?

49
00:02:14,139 --> 00:02:15,741
Não estou ligando para acrescentar nada.

50
00:02:15,841 --> 00:02:18,978
Não. Não, não, não.
Você estava ligando para me avisar

51
00:02:19,078 --> 00:02:20,646
que você estava ligando para minha namorada.

52
00:02:20,746 --> 00:02:22,848
Estou me certificando de que você saiba
que ela e eu somos apenas amigos.

53
00:02:22,873 --> 00:02:23,877
Nada mais.

54
00:02:23,902 --> 00:02:26,405
Bode, você acha
Estou preocupado com você?

55
00:02:26,919 --> 00:02:29,588
Você literalmente não tem nada para oferecer a ela.

56
00:02:31,356 --> 00:02:32,858
Bem, você parece um pouco preocupado.

57
00:02:32,958 --> 00:02:35,795
Gabriela e eu somos sólidos como uma rocha.

58
00:02:35,895 --> 00:02:37,597
Você e eu?

59
00:02:37,697 --> 00:02:41,338
Bode, você se foi por tanto tempo,
presumimos que você estava morto.

60
00:02:41,371 --> 00:02:43,807
Hum. Tudo bem.

61
00:02:44,103 --> 00:02:45,938
Cansei de me preocupar com você.

62
00:02:46,038 --> 00:02:47,707
Eu não deveria ter ligado.

63
00:02:47,807 --> 00:02:49,241
Não, você não deveria.

64
00:03:02,154 --> 00:03:04,790
Ei.

65
00:03:04,890 --> 00:03:07,660
Obrigado por me encontrar aqui tão cedo.

66
00:03:07,760 --> 00:03:11,363
vou levar os caras
para Devil's Slide esta manhã.

67
00:03:12,164 --> 00:03:14,066
Você se lembra
quando fomos caminhar até lá?

68
00:03:14,166 --> 00:03:16,100
Vimos aqueles filhotes de águia?

69
00:03:16,201 --> 00:03:18,971
Não estou com vontade de relembrar.

70
00:03:19,772 --> 00:03:23,275
Quanto tempo vamos
continuar fazendo isso, Gabriela?

71
00:03:23,375 --> 00:03:24,710
Hum?

72
00:03:24,810 --> 00:03:26,812
Quero dizer, esvaziar o armário...

73
00:03:26,912 --> 00:03:28,347
Esse foi um belo toque.

74
00:03:28,447 --> 00:03:30,850
Isso não foi um toque. Estou me mudando.

75
00:03:30,950 --> 00:03:33,953
Você sabe, bater na casa do Jake
casa... isso não é sair.

76
00:03:34,052 --> 00:03:36,355
É hora de voltar para casa.

77
00:03:36,455 --> 00:03:38,958
Eu pensei que você me perguntou aqui
para se desculpar.

78
00:03:39,058 --> 00:03:41,193
Pedir desculpas?

79
00:03:41,293 --> 00:03:42,995
Para quê?

80
00:03:43,095 --> 00:03:44,864
Tem uma opinião sobre sua vida?

81
00:03:44,963 --> 00:03:47,700
Você nunca perdeu uma primeira vez minha.

82
00:03:47,800 --> 00:03:52,403
Cada recital, feira de ciências,
competição de natação, você estava lá.

83
00:03:52,504 --> 00:03:55,641
E meu primeiro dia em Cal Fire,
você ficou em silêncio.

84
00:04:00,479 --> 00:04:03,015
Eu nunca olhei para isso assim.

85
00:04:04,650 --> 00:04:06,618
Sinto muito, menina.

86
00:04:06,719 --> 00:04:08,654
Obrigado.

87
00:04:08,754 --> 00:04:10,823
Então você vai voltar para casa?

88
00:04:10,923 --> 00:04:13,893
Pelo menos para o jantar de domingo?

89
00:04:13,993 --> 00:04:15,427
Eu adoraria.

90
00:04:15,527 --> 00:04:18,363
Me faz feliz.

91
00:04:18,463 --> 00:04:21,233
Sob uma condição.

92
00:04:22,234 --> 00:04:24,904
Você aceita que eu sou Cal Fire.

93
00:04:25,004 --> 00:04:26,772
Está feito.

94
00:04:26,872 --> 00:04:30,409
A única coisa que resta a fazer é
para você aceitar e me apoiar.

95
00:04:33,779 --> 00:04:36,415
Você sabe que não farei isso.

96
00:04:40,085 --> 00:04:42,587
Então você sabe por que não voltarei para casa.

97
00:04:50,029 --> 00:04:51,930
Ei, desculpe. Estou a caminho.

98
00:04:52,031 --> 00:04:53,799
O fogo simplesmente não parava.

99
00:04:53,899 --> 00:04:57,602
Querida, está tudo bem. Há um incêndio.
Isso é o que você deveria fazer.

100
00:04:57,627 --> 00:05:00,196
Já estou aqui.

101
00:05:00,221 --> 00:05:03,024
Eu só... odeio ter decepcionado você.

102
00:05:03,275 --> 00:05:05,241
Você ligou e quer estar aqui,

103
00:05:05,266 --> 00:05:08,736
e isso significa tudo para mim,
e isso significará muito para Bode.

104
00:05:11,316 --> 00:05:13,852
- Mãe?
- Ei.

105
00:05:14,219 --> 00:05:16,922
Eu sabia que você viria hoje?

106
00:05:17,022 --> 00:05:19,191
Não, sou uma surpresa.

107
00:05:19,291 --> 00:05:21,326
- Olá, garoto Bode.
- Ei.

108
00:05:21,426 --> 00:05:22,728
Hum.

109
00:05:22,828 --> 00:05:26,031
Ah, seu pai também está aqui...
no telefone.

110
00:05:26,131 --> 00:05:28,667
Nós... precisamos falar com você.

111
00:05:28,768 --> 00:05:30,669
Ok.

112
00:05:30,770 --> 00:05:32,537
Quem morreu?

113
00:05:32,637 --> 00:05:34,506
Ninguém está morrendo.

114
00:05:34,606 --> 00:05:36,942
Isto é... É muito sério, no e

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *