Série: Fire Country
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 20º (E20)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 20º (E20)
Identificador:
Tamanho: 58.613 bytes (57,24 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:12:52
2187cd3304a98b261b3c1086b016a2d419c87b88Tamanho: 58.613 bytes (57,24 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:12:52
Ver trecho da legenda: Fire Country 1×20 NTB PTBR
1 00:00:15,049 --> 00:00:16,984 Aí está. 2 00:00:17,085 --> 00:00:18,919 Você viu isso? 3 00:00:19,853 --> 00:00:22,290 Ela acabou de escorregar uma bolsa de comprimidos no bolso. 4 00:00:22,390 --> 00:00:24,725 Sleeper me ensinou esse truque. 5 00:00:25,189 --> 00:00:27,425 Devo dizer que você gosta de amigos? 6 00:00:27,450 --> 00:00:30,286 Melhorou muito desde Lompoc. 7 00:00:31,665 --> 00:00:34,202 Com esse estoque fresco, Dorminhoco terá o suficiente 8 00:00:34,302 --> 00:00:35,536 para fisgar o dobro de caras 9 00:00:35,636 --> 00:00:38,005 em seu suprimento até o final da semana. 10 00:00:38,972 --> 00:00:40,908 Não se envolva, Bode. 11 00:00:42,176 --> 00:00:44,078 Você está muito perto da liberdade condicional. 12 00:00:44,178 --> 00:00:46,414 Eu sou a razão pela qual ele veio. 13 00:00:46,514 --> 00:00:48,582 Eu serei a razão pela qual ele vai embora. 14 00:00:48,682 --> 00:00:52,453 O que você fez com ele em Lompoc que colocou esse alvo nas suas costas? 15 00:00:53,421 --> 00:00:55,889 Eu era seu braço direito até deixar de ser. 16 00:00:56,657 --> 00:00:58,759 Ele nunca vai me perdoar por ir embora. 17 00:01:00,694 --> 00:01:03,097 Eu trouxe essa maldição para você. 18 00:01:03,197 --> 00:01:04,565 No acampamento. 19 00:01:04,665 --> 00:01:06,234 Não se preocupe comigo. 20 00:01:06,334 --> 00:01:07,668 Dorminhoco pensando que estou do lado dele 21 00:01:07,768 --> 00:01:10,342 depois daquela briga falsa nosso tem suas vantagens. 22 00:01:10,367 --> 00:01:12,909 eu consegui ler minha filha uma história para dormir 23 00:01:12,934 --> 00:01:15,937 todas as noites em seu telefone contrabandeado. 24 00:01:18,146 --> 00:01:21,569 O que acontece quando ele te pergunta ter Cookie Mule para ele? 25 00:01:21,594 --> 00:01:22,650 Bom dia. 26 00:01:22,750 --> 00:01:25,071 Eu disse que poderia cuidar de mim mesma. 27 00:01:27,488 --> 00:01:30,324 Enquanto Sleeper estiver aqui, você não está seguro. 28 00:01:30,424 --> 00:01:32,092 O acampamento não é seguro. 29 00:01:34,362 --> 00:01:35,996 Estou impedindo-o. 30 00:01:46,307 --> 00:01:47,574 Olá, Dorminhoco. 31 00:01:47,599 --> 00:01:49,134 Não tão rápido, Leone. 32 00:01:58,319 --> 00:01:59,920 Fique abaixado. 33 00:02:07,761 --> 00:02:10,598 Você pediu uma omelete de clara de ovo? 34 00:02:10,698 --> 00:02:13,000 Queimamos cerca de duas pizzas 35 00:02:13,025 --> 00:02:14,285 de calorias nessa piscina. 36 00:02:14,310 --> 00:02:15,478 Mais como dois donuts. 37 00:02:15,503 --> 00:02:17,238 Que vou comer depois da omelete. 38 00:02:19,273 --> 00:02:20,774 Hum, então quando você vai embora? 39 00:02:20,874 --> 00:02:23,076 Sua clínica de mergulho acabou, certo? 40 00:02:23,177 --> 00:02:25,679 Sim, mas não tenho pressa. 41 00:02:25,779 --> 00:02:27,448 Sinceramente, estou amando Edgewater. 42 00:02:28,682 --> 00:02:32,019 Você? Sr. "Se a cidade não for grande o suficiente 43 00:02:32,119 --> 00:02:34,154 para sediar as Olimpíadas, não é grande o suficiente para mim"? 44 00:02:34,255 --> 00:02:36,224 Um cara pode mudar. 45 00:02:36,324 --> 00:02:41,161 2,5 crianças, cachorro, domingos da liga infantil. 46 00:02:41,262 --> 00:02:42,783 Eu poderia ser seduzido a isso. 47 00:02:44,965 --> 00:02:47,067 Só preciso encontrar uma garota legal. 48 00:02:49,637 --> 00:02:51,038 Como seu pai fez. 49 00:02:53,274 --> 00:02:55,209 Estou tão feliz por ele. 50 00:02:55,309 --> 00:02:57,110 Obrigado, aqui está. 51 00:02:57,211 --> 00:03:00,983 Deixe-me cuidar disso pelo menos uma vez. 52 00:03:01,008 --> 00:03:02,883 Ah, ah. É quando eu descubro 53 00:03:02,983 --> 00:03:05,919 você está secretamente incomodado pela nossa disparidade salarial reversa o tempo todo? 54 00:03:07,588 --> 00:03:10,821 Você ainda não está tentado a vir ganhar dinheiro estúpido comigo? 55 00:03:11,559 --> 00:03:13,227 Olha, eu faria... 56 00:03:14,595 --> 00:03:16,364 Eu adoraria trabalhar para você. 57 00:03:16,464 --> 00:03:17,831 Eu só... 58 00:03:17,931 --> 00:03:20,301 Eu odeio a ideia de abandonar meus rapazes. 59 00:03:20,401 --> 00:03:22,570 Então não faça isso. Traga-os com você. 60 00:03:22,670 --> 00:03:25,138 Basta dizer a palavra e eu vou envolver meu pessoal. 61 00:03:30,378 --> 00:03:31,713 Ei. 62 00:03:31,738 --> 00:03:33,372 Ei, oh. 63 00:03:34,882 --> 00:03:37,685 Ah, você ainda está trabalhando no caso do Freddy? 64 00:03:37,785 --> 00:03:40,421 Eu pensei, uh, o advogado de Farol Amends estava nele. 65 00:03:40,521 --> 00:03:42,600 Bem, ela é, mas ela está inundada, 66 00:03:42,625 --> 00:03:44,561 e Freddy pode usar todos a ajuda que ele pode obter. 67 00:03:44,586 --> 00:03:47,261 Ele aceitou um acordo judicial ruim só porque 68 00:03:47,361 --> 00:03:50,063 ele foi falsamente acusado de roubar uma joalheria. 69 00:03:50,163 --> 00:03:53,014 Certo. Isso e ele não tinha um álibi. 70 00:03:53,039 --> 00:03:56,069 Objeção. Ele tinha um, mas ele não tinha a prova. 71 00:03:56,169 --> 00:03:58,733 Ele estava ajudando um pedestre depois de um acidente de carro, 72 00:03:58,758 --> 00:04:01,409 e eu serei amaldiçoado se não conseguir encontrar provas. 73 00:04:01,438 --> 00:04:03,208 Você gostaria de ajuda, Sherlock? 74 00:04:03,233 --> 00:04:05,002 Sim, por favor. 75 00:04:05,102 --> 00:04:06,469 Vamos. 76 00:04:06,569 --> 00:04:10,507 Eu farei a reivindicação de pedestres, 77 00:04:10,532 --> 00:04:13,135 e você pode fazer o do caminhoneiro. 78 00:04:13,310 --> 00:04:14,344 Obrigado, Watson. 79 00:04:14,444 --> 00:04:16,947 Sério. Obrigado. 80 00:04:16,972 --> 00:04:19,783 Sim, bem, você sabe, é fácil ter um ao outro de volta 81 00:04:19,883 --> 00:04:21,852 quando você está em um bom lugar, então... 82 00:04:21,877 --> 00:04:22,977 "Bom lugar"? 83 00:04:23,002 --> 00:04:24,748 É assim que você está chamando, mesmo que 84 00:04:24,773 --> 00:04:26,727 você não perdoou os Leones? 85 00:04:29,405 --> 00:04:30,540 Ok. 86 00:04:30,565 --> 00:04:32,800 Ha, você é engraçado. 87 00:04:32,999 --> 00:04:35,401 Não vamos falar sobre isso enquanto eles estão aqui. 88 00:04:35,799 --> 00:04:37,868 É bom ver os dois deles de volta ao normal. 89 00:04:37,968 --> 00:04:42,840 Você acha que as coisas um dia serão normal com Jake entre nós? 90 00:04:42,940 --> 00:04:45,308 Bem, nós pedimos desculpas cerca de um milhão de vezes. 91 00:04:45,408 --> 00:04:46,776 Não sei o que mais podemos fazer. 92 00:04:46,877 --> 00:04:48,278 Certo. 93 00:04:49,112 --> 00:04:51,081 Vini garoto! 94 00:04:51,181 --> 00:04:53,016 Vamos, traga-o! 95 00:04:56,169 --> 00:04:58,271 Papai Leone! 96 00:04:59,422 --> 00:05:00,465 Oh, como você está, lindo? 97 00:05:00,490 --> 00:05:02,125 Ouvi dizer que você comprou um caminhão novo. 98 00:05:02,225 --> 00:05:03,226 - Ah. - Ah, Bertha e Lucille. 99 00:05:03,251 --> 00:05:04,386 - Vamos. - Vamos. 100 00:05:04,411 --> 00:05:05,483 Sim, vamos ver. Vamos, vamos vê-los. 101 00:05:05,508 --> 00:05:06,997 Mal posso esperar... 102 00:05:07,097 --> 00:05:09,266 para saber por que você trouxe papai aqui. 103 00:05:09,366 --> 00:05:11,446 Uh... 104 00:05:11,471 --> 00:05:13,040 Lucas. 105 00:05:13,470 --> 00:05:15,372 Bem, como eu disse, 106 00:05:15,472 --> 00:05:18,909 por mensagem de texto e e-mail e com entrega de comida, 107 00:05:19,009 --> 00:05:20,377 Sinto muito. 108 00:05:20,402 --> 00:05:21,727 Sim. 109 00:05:21,752 --> 00:05:25,421 A maioria das pessoas não diz "me desculpe por dar em cima de você" com sopa. 110 00:05:25,446 --> 00:05:27,081 Bem, eu pensei em flores seria estranho. 111 00:05:28,480 --> 00:05:29,648 Sim, eles fariam. 112 00:05:30,053 --> 00:05:31,254 Então é isso. 113 00:05:31,354 --> 00:05:33,156 Eu não estou fazendo isso. 114 00:05:35,297 --> 00:05:37,008 Meu filho não te ensinou qualquer um dos truques 115 00:05:37,033 --> 00:05:38,401 sobre limpar essas coisas? 116 00:05:38,426 --> 00:05:40,805 Por truques, você quer dizer gritando com os novatos? 117 00:05:40,830 --> 00:05:43,466
Deixe um comentário