Fire Country 1×20

Série: Fire Country
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 20º (E20)

Identificador: 2187cd3304a98b261b3c1086b016a2d419c87b88
Tamanho: 58.613 bytes (57,24 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:12:52
Ver trecho da legenda: Fire Country 1×20 NTB PTBR
1
00:00:15,049 --> 00:00:16,984
Aí está.

2
00:00:17,085 --> 00:00:18,919
Você viu isso?

3
00:00:19,853 --> 00:00:22,290
Ela acabou de escorregar uma bolsa
de comprimidos no bolso.

4
00:00:22,390 --> 00:00:24,725
Sleeper me ensinou esse truque.

5
00:00:25,189 --> 00:00:27,425
Devo dizer que você gosta de amigos?

6
00:00:27,450 --> 00:00:30,286
Melhorou muito desde Lompoc.

7
00:00:31,665 --> 00:00:34,202
Com esse estoque fresco,
Dorminhoco terá o suficiente

8
00:00:34,302 --> 00:00:35,536
para fisgar o dobro de caras

9
00:00:35,636 --> 00:00:38,005
em seu suprimento até o final da semana.

10
00:00:38,972 --> 00:00:40,908
Não se envolva, Bode.

11
00:00:42,176 --> 00:00:44,078
Você está muito perto da liberdade condicional.

12
00:00:44,178 --> 00:00:46,414
Eu sou a razão pela qual ele veio.

13
00:00:46,514 --> 00:00:48,582
Eu serei a razão pela qual ele vai embora.

14
00:00:48,682 --> 00:00:52,453
O que você fez com ele em Lompoc
que colocou esse alvo nas suas costas?

15
00:00:53,421 --> 00:00:55,889
Eu era seu braço direito até deixar de ser.

16
00:00:56,657 --> 00:00:58,759
Ele nunca vai me perdoar por ir embora.

17
00:01:00,694 --> 00:01:03,097
Eu trouxe essa maldição para você.

18
00:01:03,197 --> 00:01:04,565
No acampamento.

19
00:01:04,665 --> 00:01:06,234
Não se preocupe comigo.

20
00:01:06,334 --> 00:01:07,668
Dorminhoco pensando que estou do lado dele

21
00:01:07,768 --> 00:01:10,342
depois daquela briga falsa
nosso tem suas vantagens.

22
00:01:10,367 --> 00:01:12,909
eu consegui ler
minha filha uma história para dormir

23
00:01:12,934 --> 00:01:15,937
todas as noites em seu telefone contrabandeado.

24
00:01:18,146 --> 00:01:21,569
O que acontece quando ele te pergunta
ter Cookie Mule para ele?

25
00:01:21,594 --> 00:01:22,650
Bom dia.

26
00:01:22,750 --> 00:01:25,071
Eu disse que poderia cuidar de mim mesma.

27
00:01:27,488 --> 00:01:30,324
Enquanto Sleeper estiver aqui,
você não está seguro.

28
00:01:30,424 --> 00:01:32,092
O acampamento não é seguro.

29
00:01:34,362 --> 00:01:35,996
Estou impedindo-o.

30
00:01:46,307 --> 00:01:47,574
Olá, Dorminhoco.

31
00:01:47,599 --> 00:01:49,134
Não tão rápido, Leone.

32
00:01:58,319 --> 00:01:59,920
Fique abaixado.

33
00:02:07,761 --> 00:02:10,598
Você pediu uma omelete de clara de ovo?

34
00:02:10,698 --> 00:02:13,000
Queimamos cerca de duas pizzas

35
00:02:13,025 --> 00:02:14,285
de calorias nessa piscina.

36
00:02:14,310 --> 00:02:15,478
Mais como dois donuts.

37
00:02:15,503 --> 00:02:17,238
Que vou comer depois da omelete.

38
00:02:19,273 --> 00:02:20,774
Hum, então quando você vai embora?

39
00:02:20,874 --> 00:02:23,076
Sua clínica de mergulho acabou, certo?

40
00:02:23,177 --> 00:02:25,679
Sim, mas não tenho pressa.

41
00:02:25,779 --> 00:02:27,448
Sinceramente, estou amando Edgewater.

42
00:02:28,682 --> 00:02:32,019
Você? Sr. "Se a cidade não for grande o suficiente

43
00:02:32,119 --> 00:02:34,154
para sediar as Olimpíadas,
não é grande o suficiente para mim"?

44
00:02:34,255 --> 00:02:36,224
Um cara pode mudar.

45
00:02:36,324 --> 00:02:41,161
2,5 crianças, cachorro, domingos da liga infantil.

46
00:02:41,262 --> 00:02:42,783
Eu poderia ser seduzido a isso.

47
00:02:44,965 --> 00:02:47,067
Só preciso encontrar uma garota legal.

48
00:02:49,637 --> 00:02:51,038
Como seu pai fez.

49
00:02:53,274 --> 00:02:55,209
Estou tão feliz por ele.

50
00:02:55,309 --> 00:02:57,110
Obrigado, aqui está.

51
00:02:57,211 --> 00:03:00,983
Deixe-me cuidar disso pelo menos uma vez.

52
00:03:01,008 --> 00:03:02,883
Ah, ah. É quando eu descubro

53
00:03:02,983 --> 00:03:05,919
você está secretamente incomodado
pela nossa disparidade salarial reversa o tempo todo?

54
00:03:07,588 --> 00:03:10,821
Você ainda não está tentado a vir
ganhar dinheiro estúpido comigo?

55
00:03:11,559 --> 00:03:13,227
Olha, eu faria...

56
00:03:14,595 --> 00:03:16,364
Eu adoraria trabalhar para você.

57
00:03:16,464 --> 00:03:17,831
Eu só...

58
00:03:17,931 --> 00:03:20,301
Eu odeio a ideia de abandonar meus rapazes.

59
00:03:20,401 --> 00:03:22,570
Então não faça isso. Traga-os com você.

60
00:03:22,670 --> 00:03:25,138
Basta dizer a palavra
e eu vou envolver meu pessoal.

61
00:03:30,378 --> 00:03:31,713
Ei.

62
00:03:31,738 --> 00:03:33,372
Ei, oh.

63
00:03:34,882 --> 00:03:37,685
Ah, você ainda está trabalhando no caso do Freddy?

64
00:03:37,785 --> 00:03:40,421
Eu pensei, uh, o advogado de
Farol Amends estava nele.

65
00:03:40,521 --> 00:03:42,600
Bem, ela é, mas ela está inundada,

66
00:03:42,625 --> 00:03:44,561
e Freddy pode usar todos
a ajuda que ele pode obter.

67
00:03:44,586 --> 00:03:47,261
Ele aceitou um acordo judicial ruim só porque

68
00:03:47,361 --> 00:03:50,063
ele foi falsamente acusado
de roubar uma joalheria.

69
00:03:50,163 --> 00:03:53,014
Certo. Isso e ele não tinha um álibi.

70
00:03:53,039 --> 00:03:56,069
Objeção. Ele tinha um, mas
ele não tinha a prova.

71
00:03:56,169 --> 00:03:58,733
Ele estava ajudando um pedestre
depois de um acidente de carro,

72
00:03:58,758 --> 00:04:01,409
e eu serei amaldiçoado
se não conseguir encontrar provas.

73
00:04:01,438 --> 00:04:03,208
Você gostaria de ajuda, Sherlock?

74
00:04:03,233 --> 00:04:05,002
Sim, por favor.

75
00:04:05,102 --> 00:04:06,469
Vamos.

76
00:04:06,569 --> 00:04:10,507
Eu farei a reivindicação de pedestres,

77
00:04:10,532 --> 00:04:13,135
e você pode fazer o do caminhoneiro.

78
00:04:13,310 --> 00:04:14,344
Obrigado, Watson.

79
00:04:14,444 --> 00:04:16,947
Sério. Obrigado.

80
00:04:16,972 --> 00:04:19,783
Sim, bem, você sabe,
é fácil ter um ao outro de volta

81
00:04:19,883 --> 00:04:21,852
quando você está em um bom lugar, então...

82
00:04:21,877 --> 00:04:22,977
"Bom lugar"?

83
00:04:23,002 --> 00:04:24,748
É assim que você está chamando,
mesmo que

84
00:04:24,773 --> 00:04:26,727
você não perdoou os Leones?

85
00:04:29,405 --> 00:04:30,540
Ok.

86
00:04:30,565 --> 00:04:32,800
Ha, você é engraçado.

87
00:04:32,999 --> 00:04:35,401
Não vamos falar sobre isso
enquanto eles estão aqui.

88
00:04:35,799 --> 00:04:37,868
É bom ver os dois
deles de volta ao normal.

89
00:04:37,968 --> 00:04:42,840
Você acha que as coisas um dia serão
normal com Jake entre nós?

90
00:04:42,940 --> 00:04:45,308
Bem, nós pedimos desculpas
cerca de um milhão de vezes.

91
00:04:45,408 --> 00:04:46,776
Não sei o que mais podemos fazer.

92
00:04:46,877 --> 00:04:48,278
Certo.

93
00:04:49,112 --> 00:04:51,081
Vini garoto!

94
00:04:51,181 --> 00:04:53,016
Vamos, traga-o!

95
00:04:56,169 --> 00:04:58,271
Papai Leone!

96
00:04:59,422 --> 00:05:00,465
Oh, como você está, lindo?

97
00:05:00,490 --> 00:05:02,125
Ouvi dizer que você comprou um caminhão novo.

98
00:05:02,225 --> 00:05:03,226
- Ah.
- Ah, Bertha e Lucille.

99
00:05:03,251 --> 00:05:04,386
- Vamos.
- Vamos.

100
00:05:04,411 --> 00:05:05,483
Sim, vamos ver. Vamos, vamos vê-los.

101
00:05:05,508 --> 00:05:06,997
Mal posso esperar...

102
00:05:07,097 --> 00:05:09,266
para saber por que você trouxe papai aqui.

103
00:05:09,366 --> 00:05:11,446
Uh...

104
00:05:11,471 --> 00:05:13,040
Lucas.

105
00:05:13,470 --> 00:05:15,372
Bem, como eu disse,

106
00:05:15,472 --> 00:05:18,909
por mensagem de texto e e-mail
e com entrega de comida,

107
00:05:19,009 --> 00:05:20,377
Sinto muito.

108
00:05:20,402 --> 00:05:21,727
Sim.

109
00:05:21,752 --> 00:05:25,421
A maioria das pessoas não diz "me desculpe
por dar em cima de você" com sopa.

110
00:05:25,446 --> 00:05:27,081
Bem, eu pensei em flores
seria estranho.

111
00:05:28,480 --> 00:05:29,648
Sim, eles fariam.

112
00:05:30,053 --> 00:05:31,254
Então é isso.

113
00:05:31,354 --> 00:05:33,156
Eu não estou fazendo isso.

114
00:05:35,297 --> 00:05:37,008
Meu filho não te ensinou
qualquer um dos truques

115
00:05:37,033 --> 00:05:38,401
sobre limpar essas coisas?

116
00:05:38,426 --> 00:05:40,805
Por truques, você quer dizer
gritando com os novatos?

117
00:05:40,830 --> 00:05:43,466

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *