Fire Country 1×2

Série: Fire Country
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: f7a5121af1f679a37ad937ddb9977f13a8dff905
Tamanho: 60.946 bytes (59,52 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:12:47
Ver trecho da legenda: Fire Country 1×2 GLHF PTBR
1
00:00:04,126 --> 00:00:07,939
- Anteriormente em Fire Country...
- Vamos para Edgewater?

2
00:00:07,964 --> 00:00:09,618
Meu advogado disse que
estar indo para um acampamento diferente.

3
00:00:09,661 --> 00:00:11,315
Este é o Three Rock Con Camp.

4
00:00:11,359 --> 00:00:13,970
Combatemos incêndios por toda parte
o estado da Califórnia.

5
00:00:14,014 --> 00:00:15,972
Você faz o que eu digo, quando eu digo,

6
00:00:16,016 --> 00:00:17,582
você reduzirá sua sentença e irá para casa

7
00:00:17,626 --> 00:00:19,062
para seus amigos e sua família mais cedo.

8
00:00:19,106 --> 00:00:21,064
Nós nunca lidamos com
o que realmente está acontecendo.

9
00:00:21,108 --> 00:00:23,806
Vamos, Eva.
Nem tudo é sobre a morte de Riley.

10
00:00:23,849 --> 00:00:25,590
Gabs, não venha aqui por minha causa.

11
00:00:25,634 --> 00:00:27,766
Acabei de dizer que te amo.

12
00:00:27,810 --> 00:00:29,594
- Seu namorado?
- Sim.

13
00:00:29,638 --> 00:00:30,769
Então, e agora?

14
00:00:30,813 --> 00:00:33,859
Quatro anos é muito tempo para esperar
para que sua vida real comece.

15
00:00:33,884 --> 00:00:35,059
Sim, posso me identificar.

16
00:00:35,084 --> 00:00:37,434
Sharon, ele está de volta.

17
00:00:37,459 --> 00:00:39,169
Manny, dê-nos o quarto.

18
00:00:39,213 --> 00:00:40,823
Olá, mãe.

19
00:00:43,478 --> 00:00:44,696
Bom dia.

20
00:00:44,740 --> 00:00:47,351
O que diabos você está fazendo aqui?

21
00:00:59,929 --> 00:01:03,328
♪ Parabéns para você ♪

22
00:01:03,353 --> 00:01:06,313
♪ Parabéns para você ♪

23
00:01:06,631 --> 00:01:09,687
♪ Feliz aniversário, querido Riley ♪

24
00:01:10,983 --> 00:01:15,118
♪ Parabéns para você ♪

25
00:01:16,685 --> 00:01:19,122
Feliz aniversário, querido.

26
00:01:20,776 --> 00:01:23,126
Então, para vocês.

27
00:01:24,040 --> 00:01:26,782
Tenho muita sorte de ter vocês como pais.

28
00:01:27,452 --> 00:01:28,889
E para Eva,

29
00:01:28,914 --> 00:01:31,656
Lembro-me do dia em que você se mudou para cá.

30
00:01:31,700 --> 00:01:32,831
Ah...

31
00:01:32,875 --> 00:01:36,574
Tínhamos uns nove anos.
Marchei pela rua.

32
00:01:36,618 --> 00:01:37,967
E você estava tipo...

33
00:01:38,010 --> 00:01:39,360
"Eu sou Riley, você quer ser
melhores amigos?"

34
00:01:39,403 --> 00:01:41,492
Exatamente.

35
00:01:41,536 --> 00:01:43,277
- E você foi.
- Sim.

36
00:01:43,320 --> 00:01:44,974
Jake,

37
00:01:45,017 --> 00:01:46,280
você sabe,

38
00:01:46,323 --> 00:01:50,066
Bode nunca quis
compartilhar você crescendo, mas...

39
00:01:50,110 --> 00:01:53,983
ao longo dos anos você se tornou
um bom amigo meu também.

40
00:01:54,026 --> 00:01:55,985
- Ah.
- E estou muito grato.

41
00:01:56,899 --> 00:02:00,120
E para meu irmão mais velho, Bode, você, uh...

42
00:02:00,163 --> 00:02:02,470
Você lutou para sobreviver
um ano muito difícil.

43
00:02:02,513 --> 00:02:04,385
Com a lesão do beisebol

44
00:02:04,428 --> 00:02:06,735
e toda a bagunça
foi isso que aconteceu...

45
00:02:06,778 --> 00:02:08,911
As pílulas e a reabilitação.

46
00:02:08,954 --> 00:02:11,957
Você lutou contra alguns demônios e venceu.

47
00:02:15,309 --> 00:02:17,224
Eu te amo, grande irmão.

48
00:02:18,790 --> 00:02:20,140
Amo você também.

49
00:02:20,183 --> 00:02:21,793
Ok. Hora do bolo.

50
00:02:24,010 --> 00:02:26,012
-Riley, eu...
- Por favor, vá embora.

51
00:02:26,494 --> 00:02:29,018
Porque eu tenho que voltar
ali e aja feliz

52
00:02:29,061 --> 00:02:30,628
porque é meu aniversário.

53
00:02:38,506 --> 00:02:40,464
Ri, o que houve?

54
00:02:40,508 --> 00:02:42,640
Você e Jake estão juntos?

55
00:02:47,369 --> 00:02:48,979
Estávamos, sim.

56
00:02:50,561 --> 00:02:52,302
Mas não estamos mais.

57
00:02:53,608 --> 00:02:55,000
eu não...

58
00:02:55,914 --> 00:02:58,047
...quero contar a você, ou a qualquer pessoa,

59
00:02:58,090 --> 00:03:00,919
até que ficou um pouco
mais sério, mas...

60
00:03:02,269 --> 00:03:06,273
Acontece que Jake não estava
sério, então...

61
00:03:06,316 --> 00:03:11,191
Agora eu sou o idiota
chorando em seu próprio aniversário.

62
00:03:13,323 --> 00:03:15,760
Você pode apenas por favor
não contar para mamãe e papai?

63
00:03:15,804 --> 00:03:17,980
Estou tão envergonhado.

64
00:03:18,023 --> 00:03:19,155
Pare. Deixe-me sair agora!

65
00:03:19,199 --> 00:03:21,636
Bom dia!

66
00:03:21,661 --> 00:03:22,674
Riley!

67
00:03:23,812 --> 00:03:25,683
Ei, pare! Você está louco?!

68
00:03:25,708 --> 00:03:27,859
Foi isso que você disse a Riley, não foi?
Depois que você terminou com ela.

69
00:03:27,884 --> 00:03:29,069
É minha culpa que ela morreu,

70
00:03:29,094 --> 00:03:30,924
mas é por sua conta que ela
morreu com o coração partido.

71
00:03:32,864 --> 00:03:34,257
Ele cometeu um erro.

72
00:03:34,301 --> 00:03:37,913
Isto... isto está muito além de um erro.

73
00:03:37,956 --> 00:03:40,002
Ok? Ele foi para a prisão, ele está na prisão.

74
00:03:40,045 --> 00:03:41,917
Não, ele está no campo de conservação agora

75
00:03:41,960 --> 00:03:43,788
por causa de sua boa conduta.

76
00:03:43,832 --> 00:03:46,400
Sim, primeiro dia aqui
no acampamento de bombeiros e o quê?

77
00:03:46,443 --> 00:03:48,140
Ele... já se tornou rebelde.

78
00:03:48,184 --> 00:03:50,665
Para salvar um bombeiro. Para salvar Jake.

79
00:03:50,708 --> 00:03:52,218
Você quer mandá-lo
voltar para a prisão por isso?

80
00:03:52,243 --> 00:03:54,506
Ele é incapaz de seguir ordens básicas.

81
00:03:54,531 --> 00:03:56,054
Sim. OK.

82
00:03:57,527 --> 00:04:00,052
Eu segui uma ordem
muito bem, não foi, pai?

83
00:04:03,460 --> 00:04:06,811
Bem, acho que estou atualizado.

84
00:04:06,855 --> 00:04:08,204
A boa notícia é que aconteça o que acontecer a seguir

85
00:04:08,248 --> 00:04:09,858
não depende de você, depende de mim.

86
00:04:09,901 --> 00:04:12,817
Ele pode ser seu filho...
mas ele é meu preso.

87
00:04:12,861 --> 00:04:14,297
Você não pode mandá-lo de volta.

88
00:04:14,322 --> 00:04:15,858
Sharon, você acabou de ouvir
o que ele disse, ok?

89
00:04:15,883 --> 00:04:17,774
- A decisão não é sua.
- Com todo o respeito, Chefe,

90
00:04:17,799 --> 00:04:19,366
Estou no comando de todos os meus presos,

91
00:04:19,520 --> 00:04:20,869
incluindo Bode.

92
00:04:20,894 --> 00:04:22,461
Vou coletar os relatórios de incidentes

93
00:04:22,486 --> 00:04:24,966
do incêndio Buckeye,
então tomarei minha decisão.

94
00:04:25,047 --> 00:04:26,396
Envie-me para Valley View,

95
00:04:26,421 --> 00:04:29,747
ou High Rock, em qualquer lugar menos aqui.

96
00:04:29,791 --> 00:04:31,749
Não estou aceitando pedidos, Bode.

97
00:04:32,115 --> 00:04:33,789
Há um processo aqui.

98
00:04:34,926 --> 00:04:38,234
Manny, ele é meu filho. Esse é meu garoto.

99
00:04:40,192 --> 00:04:42,020
Então imagine se fosse a Gabriela.

100
00:04:43,587 --> 00:04:45,937
- Chefe...
- Não.

101
00:04:49,550 --> 00:04:51,726
Ele é um problema, Manny.

102
00:04:51,769 --> 00:04:56,296
Tê-lo em uma equipe de mão
coloca a vida de todos em risco.

103
00:04:57,427 --> 00:04:59,211
O seu também.

104
00:05:01,324 --> 00:05:04,478
Você o ouviu. Eu sou um risco.

105
00:05:05,181 --> 00:05:06,704
Transfira-me.

106
00:05:07,551 --> 00:05:08,944
Olha, cara.

107
00:05:09,221 --> 00:05:10,962
Não posso trabalhar no programa de acampamento de bombeiros

108
00:05:11,006 --> 00:05:12,790
porque a bagagem que eu tenho aqui...

109
00:05:13,791 --> 00:05:14,966
Mas eu quero trabalhar isso.

110
00:05:20,219 --> 00:05:22,281
Ei. Você foi para casa?

111
00:05:22,306 --> 00:05:25,006
Do que Bode estava falando?
Que ordem ele seguiu?

112
00:05:25,031 --> 00:05:26,423
Olá, chefe.

113
00:05:27,718 --> 00:05:30,101
- Aqui não. OK?
- Por que?

114
00:05:30,126 --> 00:05:31,915
Você está preocupado que as pessoas estejam
vai ficar olhando? Eu não ligo.

115
00:05:31,940 --> 00:05:33,637
Sim, você quer.

116
00:05:33,681 --> 00:05:36,292
Tudo bem. Vamos para casa. Conversaremos lá.

117
00:05:36,317 --> 00:05:38,580
Olha, foi um longo dia. Eu só..

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *