Série: Elsbeth
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 66.226 bytes (64,67 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:37:28
17f5fdac2c23d3b4b2532d35f06f1b2b71797983Tamanho: 66.226 bytes (64,67 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:37:28
Ver trecho da legenda: Elsbeth 1×1 HIC PTBR
1 00:00:05,953 --> 00:00:07,476 D-Não... 2 00:00:08,172 --> 00:00:10,479 Sinto muito. 3 00:00:33,981 --> 00:00:35,634 E vá para os slides. 4 00:00:37,332 --> 00:00:39,942 Mulher de pedra. Mulher de ferro. 5 00:00:39,943 --> 00:00:42,633 Para derramar insensivelmente com a tua mão essa vida, 6 00:00:42,690 --> 00:00:45,389 autocriado de sua própria agonia? Uma mãe matou... 7 00:00:45,391 --> 00:00:47,781 eu vou dar os parabéns o elenco. Você consegue, Todd? 8 00:00:47,782 --> 00:00:50,349 Sim. Parabéns. 9 00:00:50,350 --> 00:00:52,655 Ino, enlouquecida por Deus, a quem o 10 00:00:52,656 --> 00:00:55,876 Rainha do céu frenética, voando para o escuro: 11 00:00:55,877 --> 00:01:00,010 E ela a expulsou do arrependimento para o mar salgado selvagem, 12 00:01:00,011 --> 00:01:04,188 adiante daquelas salas de assassinato imperdoável, de pés selvagens 13 00:01:04,189 --> 00:01:05,929 de um penhasco branco da costa, 14 00:01:05,930 --> 00:01:08,367 e abraçando ainda seus filhos dois... 15 00:01:08,368 --> 00:01:10,369 Oh, Deus, você tem 16 00:01:10,370 --> 00:01:12,240 - me quebrou! - Minhas garras 17 00:01:12,241 --> 00:01:13,894 agarrou o teu coração, 18 00:01:13,895 --> 00:01:15,199 e tudo o que brilha. 19 00:01:15,200 --> 00:01:18,159 Você deve estar triste. 20 00:01:18,160 --> 00:01:19,987 Dor tão feroz quanto a minha. 21 00:01:19,988 --> 00:01:24,121 Ah, eu amo a dor, pois não rirás mais. 22 00:01:24,122 --> 00:01:26,733 Oh, que útero do pecado que meus filhos carregaram! 23 00:01:26,734 --> 00:01:28,691 Foram os teus falsos cortejos, 24 00:01:28,692 --> 00:01:30,476 - era o orgulho deles! - Você disse isso! 25 00:01:30,477 --> 00:01:33,348 Pela luxúria do amor eles morreram! 26 00:01:40,095 --> 00:01:43,315 As tuas mãos a velha Argo, apodrecendo onde está, 27 00:01:43,316 --> 00:01:45,186 ferirá tua cabeça em duas. 28 00:01:45,187 --> 00:01:48,755 E amargo seja para o último fim as tuas memórias de mim. 29 00:01:48,756 --> 00:01:52,062 E o fim que os homens procuram não chega, 30 00:01:52,063 --> 00:01:55,283 e existe um caminho onde nenhum homem pensou. 31 00:01:55,284 --> 00:01:57,111 Então caiu aqui. 32 00:02:19,743 --> 00:02:21,135 Eu consegui! 33 00:02:21,136 --> 00:02:22,832 Você vê isso? 34 00:02:22,833 --> 00:02:24,356 Tão bom. 35 00:02:24,357 --> 00:02:25,927 Foi fantástico... muito bem. 36 00:02:25,929 --> 00:02:27,454 - Ah, meu Deus. - Ajustes realmente ótimos. 37 00:02:27,456 --> 00:02:28,826 Você tem que ir lá e ver o público. 38 00:02:28,828 --> 00:02:29,864 Eu vou lá fora, ok? 39 00:02:29,866 --> 00:02:31,012 Você tem que venha comemorar conosco. 40 00:02:31,014 --> 00:02:32,967 - Tudo bem. OK. - OK. Tudo bem. 41 00:02:34,192 --> 00:02:36,019 Olá, Olívia. 42 00:02:36,020 --> 00:02:38,544 - Foi um ótimo trabalho. - Você quer dizer com a minha única linha? 43 00:02:38,545 --> 00:02:40,502 Você vai à festa do elenco? 44 00:02:40,503 --> 00:02:42,069 Não. Isso acabou. 45 00:02:42,070 --> 00:02:44,071 - Shh, shh. Por favor. - Não me cale. 46 00:02:44,072 --> 00:02:47,117 Eu não me importo com o que você diz. Eu estou indo para o reitor. 47 00:02:47,118 --> 00:02:49,946 Olivia, eu não sou o inimigo. Por favor, não vá ao reitor. 48 00:02:49,947 --> 00:02:51,984 - Você vai me cancelar. - Não coloque isso em mim. 49 00:02:51,986 --> 00:02:54,576 Você é quem dorme com os alunos. 50 00:02:54,578 --> 00:02:56,188 - Você se cancelou. - Olha, eu prometi a você 51 00:02:56,189 --> 00:02:58,059 Eu vou te levar para todos novas boas agências na cidade. 52 00:02:58,060 --> 00:02:59,539 Você só precisa me dar algum tempo. 53 00:02:59,540 --> 00:03:02,194 Você é um golpista. 54 00:03:02,195 --> 00:03:03,717 Apenas me envie minhas chaves, ok? 55 00:03:03,718 --> 00:03:05,763 Eu não quero você perto meu apartamento nunca mais. 56 00:05:22,813 --> 00:05:24,248 ♪ Viva no coração da cidade ♪ 57 00:05:24,249 --> 00:05:26,033 ♪ Com muito para contar ♪ 58 00:05:26,034 --> 00:05:27,991 ♪ Prazer em conhecê-lo, fatia de pizza com mussarela ♪ 59 00:05:27,992 --> 00:05:29,471 ♪ Nós agitamos ritmos na batida ♪ 60 00:05:29,472 --> 00:05:30,907 ♪ Ou até mesmo a capela ♪ 61 00:05:30,908 --> 00:05:32,169 ♪ E se iluminando como a dica ♪ 62 00:05:32,170 --> 00:05:33,954 ♪ Do Rockefeller... ♪ 63 00:05:33,955 --> 00:05:35,869 Tem certeza que você acabou de não quer descer? 64 00:05:35,870 --> 00:05:37,610 Estão uns 28 graus lá fora. 65 00:05:37,611 --> 00:05:39,438 Oh, eu quero toda a experiência de Nova York. 66 00:05:39,439 --> 00:05:40,917 Você desce, no entanto. 67 00:05:40,918 --> 00:05:43,573 - Estou bem. - Não, está tudo bem. É meu trabalho. 68 00:05:44,966 --> 00:05:48,229 Então... quem aqui é de fora da cidade? 69 00:05:48,230 --> 00:05:49,536 Ah. 70 00:05:50,711 --> 00:05:51,928 De onde você é? 71 00:05:51,929 --> 00:05:54,192 -Chicago. - Negócios ou lazer? 72 00:05:55,237 --> 00:05:57,543 Bem, ambos, eu acho. Quero dizer... 73 00:05:57,544 --> 00:05:59,240 Estou aqui a negócios. 74 00:05:59,241 --> 00:06:01,764 É um trabalho temporário mas quero que seja permanente, 75 00:06:01,765 --> 00:06:04,288 - Ok. Ok, então... - porque eu realmente amo Nova York. 76 00:06:04,289 --> 00:06:06,247 - Sim, não, eu peguei você. - Quer dizer, eu só estive aqui em... 77 00:06:06,248 --> 00:06:08,075 Vou fazer minhas coisas agora, certo? OK? 78 00:06:08,076 --> 00:06:10,947 - Sim. - ♪ Ei, ei, estamos andando de ônibus ♪ 79 00:06:10,948 --> 00:06:12,166 ♪ E eu vou cantar uma rima ♪ 80 00:06:12,167 --> 00:06:13,428 ♪ Minha garota recém-chegada do Chi ♪ 81 00:06:13,429 --> 00:06:14,603 ♪ Estou aqui para conseguir um emprego ♪ 82 00:06:14,604 --> 00:06:15,748 ♪ Ficando iluminado como a ponta de ♪ 83 00:06:15,750 --> 00:06:17,554 - ♪ O Rockefeller... ♪ - Espere, esta é a minha parada! 84 00:06:18,826 --> 00:06:20,740 Uh, isso não é um Uber. 85 00:06:20,741 --> 00:06:23,439 Sim, mas você estava vindo por aqui. 86 00:06:24,614 --> 00:06:27,224 Não se preocupe. Vou verificar o resto mais tarde. 87 00:06:27,225 --> 00:06:29,096 Você é tão... 88 00:06:29,097 --> 00:06:30,576 talentoso. 89 00:06:39,020 --> 00:06:41,717 Olá. Lamento interromper. 90 00:06:41,718 --> 00:06:43,893 Hum, eu deveria me encontrar com... Ooh! 91 00:06:43,894 --> 00:06:45,895 É um lindo lenço. 92 00:06:45,896 --> 00:06:49,856 - Obrigado. - Vou me encontrar com o detetive, hum... 93 00:06:49,857 --> 00:06:51,205 Sombria. 94 00:06:51,206 --> 00:06:53,250 Liguei para o escritório do capitão Wagner 95 00:06:53,251 --> 00:06:54,730 e eles disseram que ele estava aqui. 96 00:06:54,731 --> 00:06:56,732 Smullen está esperando por você? 97 00:06:56,733 --> 00:06:58,778 Ah, acho que ninguém está me esperando. 98 00:06:58,779 --> 00:07:01,955 Não. Decidi vir um dia antes 99 00:07:01,956 --> 00:07:04,218 para ver Nova York. 100 00:07:04,219 --> 00:07:05,959 Meu nome é Elsbeth Tascioni. 101 00:07:05,960 --> 00:07:08,570 Eu faço parte da... uh, coisa. 102 00:07:08,571 --> 00:07:11,138 A... coisa. 103 00:07:11,139 --> 00:07:12,356 A coisa? 104 00:07:12,357 --> 00:07:14,184 Uh... decreto de consentimento. 105 00:07:14,185 --> 00:07:17,840 Eu sou o observador externo. Os processos de prisão injusta. 106 00:07:17,841 --> 00:07:18,928 - Certo. - Certo. 107 00:07:18,929 --> 00:07:20,190 - Por aqui. - OK. 108 00:07:20,191 --> 00:07:22,933 Uh, eu acho que você deveria, hum... 109 00:07:23,978 --> 00:07:25,457 Oh, meu Deus. eu nem lembrei 110 00:07:25,458 --> 00:07:26,980 Eu estava usando isso. 111 00:07:26,981 --> 00:07:29,939 Hum, com licença. 112 00:07:29,940 --> 00:07:31,637 Desculpe. Com licença. 113 00:07:31,638 --> 00:07:34,248 Hum, ei. Uau. O que é tudo isso? 114 00:07:34,249 --> 00:07:36,163 - Um suicídio. - Uau. 115 00:07:36,164 --> 00:07:37,599 Com todos esses oficiais? 116 00:07:37,600 --> 00:07:39,558 Sim. Unidade de Casos Graves. 117 00:07:39,559 --> 00:07:41,821 Todos eles saem para um suicídio VIP. 118 00:07:41,82
Deixe um comentário