Série: Cronache dallantichità
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 40.669 bytes (39,72 KB)
Modificado em: 04/06/2026 15:28:59
b55bc95be07d61827aa296a94f6039215c0a4509Tamanho: 40.669 bytes (39,72 KB)
Modificado em: 04/06/2026 15:28:59
Ver trecho da legenda: Cronache dallantichità 2×1 WEB PTBR
1 00:00:00,170 --> 00:00:03,930 Estamos na Romagna, no campo entre Rimini e Ravena 2 00:00:03,930 --> 00:00:05,930 às margens de um riacho quase insignificante. 3 00:00:05,954 --> 00:00:09,050 SAVIGNANO SUL RUBICONE - ANO 2016 4 00:00:09,050 --> 00:00:12,810 Este fluxo foi nomeado diferentemente ao longo dos séculos 5 00:00:12,810 --> 00:00:14,810 para enfatizar a pequenez 6 00:00:14,810 --> 00:00:17,450 Nomes como "fiumicino", "fiu mi cello" como "rio pequeno" 7 00:00:17,450 --> 00:00:20,410 mas o que importa para nós é o nome mais antigo, o antigo 8 00:00:20,410 --> 00:00:24,890 o nome que deu origem a este pequeno rio, pouco mais que um riacho 9 00:00:24,890 --> 00:00:29,050 famosos como os grandes rios como o Nilo, o Ganges, o Danúbio 10 00:00:29,050 --> 00:00:32,250 porque este é o Rubicão. 11 00:00:35,930 --> 00:00:38,330 "JÚLIO CÉSAR E A CRUZAGEM DO RUBICON" - IL GHIRLANDAIO 12 00:00:38,330 --> 00:00:40,810 A expressão "at traversare il Rubicone", "atravessar o Rubicão" 13 00:00:40,810 --> 00:00:43,450 ficou tão famoso para ser citado em uma música dos Rolling Stones. 14 00:01:06,890 --> 00:01:11,130 Arrisque tudo por todos, desafiar o destino 15 00:01:11,130 --> 00:01:15,530 jogar, dê um passo sem volta. 16 00:01:15,530 --> 00:01:19,130 Todos esses significados estão incluídos no jeito de dizer 17 00:01:19,130 --> 00:01:24,410 "atravessar o Rubicão" de 10 de janeiro de 49 AC 18 00:01:24,410 --> 00:01:29,050 desde que Júlio César decidiu lançar o dado e cruzá-lo. 19 00:01:30,730 --> 00:01:34,250 Dando assim o primeiro empurrão no processo que trará 20 00:01:34,250 --> 00:01:37,930 no final da República de Roma e no nascimento do Império. 21 00:02:04,170 --> 00:02:06,170 JÚLIO CÉSAR O dado foi lançado 22 00:02:08,890 --> 00:02:10,890 Este é o Arco de Augusto, em Rimini. 23 00:02:10,890 --> 00:02:13,850 É um dos muitos monumentos que lembra 24 00:02:13,850 --> 00:02:15,850 ao passado romano da cidade. 25 00:02:15,850 --> 00:02:19,210 Rimini é um dos pontos focais das notícias de hoje. 26 00:02:19,210 --> 00:02:22,570 Os outros são Ravenna, Roma e, obviamente, o Rubicão 27 00:02:25,290 --> 00:02:30,330 o rio que marca a fronteira entre Itália 28 00:02:30,330 --> 00:02:32,330 esse é o território de Roma e a província, uma região subalterna 29 00:02:32,330 --> 00:02:36,570 e sujeito ao controle de Roma neste caso, a Gália Cisalpina. 30 00:02:38,170 --> 00:02:42,890 Para cruzar qual fronteira sem a autorização do Senado Romano 31 00:02:42,890 --> 00:02:47,210 é um crime muito pesado, uma declaração de guerra, um golpe 32 00:02:47,210 --> 00:02:50,170 mas caso você tome uma decisão tão séria 33 00:02:50,170 --> 00:02:54,010 a primeira cidade dos quais você deve assumir o controle 34 00:02:54,010 --> 00:02:56,090 deste lado do Rubicão é Rimini. 35 00:02:59,130 --> 00:03:01,690 Do outro lado do Rubicão, na Gália 36 00:03:01,690 --> 00:03:04,970 a primeira cidade importante que você conhece é Ravenna 37 00:03:04,970 --> 00:03:09,930 e Júlio César está em Ravenna em dezembro de 50 AC. 38 00:03:09,930 --> 00:03:13,050 Ele tem apenas uma legião com ele, o décimo terceiro 39 00:03:13,050 --> 00:03:16,650 o que significa 5.000 soldados e 300 cavaleiros 40 00:03:16,650 --> 00:03:19,530 e de Ravenna César lidera as últimas negociações febris 41 00:03:19,530 --> 00:03:22,490 com seus oponentes em Roma. 42 00:03:24,570 --> 00:03:26,570 "Ele estava então em Ravenna" 43 00:03:26,570 --> 00:03:29,050 "e esperei por uma resposta aos seus pedidos muito leves" 44 00:03:29,050 --> 00:03:31,050 "na esperança de que a justiça dos homens restauraria a paz." 45 00:03:31,050 --> 00:03:33,130 Nesta declaração tão lapidar 46 00:03:33,130 --> 00:03:36,250 típico do estilo seco de César 47 00:03:36,250 --> 00:03:39,530 Você entende bem o que é e sempre será 48 00:03:39,530 --> 00:03:42,730 sua posição em todo o "caso Rubicão" 49 00:03:45,770 --> 00:03:49,370 Ele fez os pedidos "muito leve" e "muito macio" 50 00:03:49,370 --> 00:03:52,410 e você não entende por que eles não são aceitos 51 00:03:52,410 --> 00:03:55,450 A justiça dos homens está do seu lado 52 00:03:55,450 --> 00:03:58,650 então mesmo que Ele esteja meditando um truque de mão 53 00:03:58,650 --> 00:04:01,370 Ele está na legalidade. Eles são os outros 54 00:04:01,370 --> 00:04:03,610 seus inimigos, os fazedores. 55 00:04:09,530 --> 00:04:11,610 Essa premissa é necessária entender 56 00:04:11,610 --> 00:04:13,770 o intrincado jogo político 57 00:04:13,770 --> 00:04:16,650 que está na raiz da passagem do Rubicão 58 00:04:16,650 --> 00:04:18,650 mas antes de entrar no tabuleiro 59 00:04:18,650 --> 00:04:21,290 onde os poderosos da Roma Antiga 60 00:04:21,290 --> 00:04:23,450 mova suas peças 61 00:04:23,450 --> 00:04:26,330 Nós temos que entender por que em dezembro de 50 AC 62 00:04:26,330 --> 00:04:29,370 Júlio César estava em Ravenna com uma legião. 63 00:04:32,810 --> 00:04:34,810 A razão é que por cerca de um ano 64 00:04:34,810 --> 00:04:38,250 Ele completou o mais colossal, debatido 65 00:04:38,250 --> 00:04:42,410 e também um empreendimento atroz daquela época, a conquista dos gauleses. 66 00:04:44,970 --> 00:04:46,970 É 50 AC. César parte para a Gália. 67 00:04:46,970 --> 00:04:50,410 A primeira ação da guerra 58 é proteger os aliados Gallica 68 00:04:50,410 --> 00:04:52,970 contra a ameaça 58 de outras populações 69 00:04:52,970 --> 00:04:55,050 os helvéticos e os alemães 70 00:04:55,050 --> 00:04:58,810 pacificar e defender amigos Sob este pretexto, ano após ano 71 00:04:58,810 --> 00:05:02,250 César luta expandindo os territórios controlados 72 00:05:02,250 --> 00:05:06,090 no centro da Gália na Bélgica, na Bretanha. 73 00:05:06,090 --> 00:05:08,890 Entre uma guerra e outra constrói uma ponte sobre o Reno 74 00:05:08,890 --> 00:05:13,450 e vai para a Alemanha. Leads também duas expedições à Grã-Bretanha. 75 00:05:15,770 --> 00:05:18,490 É 52 AC. Os povos gauleses liderado por Vercingetórix 76 00:05:18,490 --> 00:05:20,490 eles se juntam em uma grande rebelião 77 00:05:20,490 --> 00:05:23,530 que coloca em um teste severo 52 Exército de César. 78 00:05:23,530 --> 00:05:28,010 A batalha decisiva está em Alesia. Os gauleses são derrotados. 79 00:05:28,010 --> 00:05:31,050 Vercingetórix depõe as armas aos pés de César 80 00:05:31,050 --> 00:05:33,050 e é feito prisioneiro. 81 00:05:35,450 --> 00:05:38,570 É 51 AC. O último bolsões de resistência são esmagados. 82 00:05:38,570 --> 00:05:42,170 A Gália, como disse César, está pacificada. 83 00:05:42,170 --> 00:05:45,370 Na verdade, as Guerras Gálicas foram pura conquista 84 00:05:45,370 --> 00:05:50,570 muitas vezes extermínio, em alguns casos genocídio. Povos inteiros exterminados. 85 00:05:50,570 --> 00:05:54,090 No total foi calculado um milhão de mortos. 86 00:05:54,090 --> 00:05:58,010 Um século depois, Plínio, intelectual e estadista 87 00:05:58,010 --> 00:06:01,610 sobre esses massacres usado pela primeira vez 88 00:06:01,610 --> 00:06:03,610 a expressão crime contra a humanidade " 89 00:06:03,610 --> 00:06:07,130 O próprio César não é reticente sobre a violência das legiões. 90 00:06:07,130 --> 00:06:10,490 Veja como ele conta a queda da cidade de Avaric. 91 00:06:10,490 --> 00:06:14,810 "Eles não pouparam nem os antigos pessoas, debilitadas pela idade" 92 00:06:14,810 --> 00:06:16,810 "nem as mulheres, nem as crianças." 93 00:06:16,810 --> 00:06:19,850 "a população era de 40.000 pessoas" 94 00:06:19,850 --> 00:06:22,410 "quase 800 sobreviveram." 95 00:06:22,410 --> 00:06:24,810 Em poucas horas, 40.000 mortos um número de guerra moderno. 96 00:06:24,810 --> 00:06:26,970 Muitas pessoas, mesmo em Roma estão indignados 97 00:06:26,970 --> 00:06:28,970 sobre os horrores na Gália 98 00:06:28,970 --> 00:06:31,690 alguém propôs entregar César 99 00:06:31,690 --> 00:06:34,170 para as tribos gaulesas para que possam se vingar. 100 00:06:36,890 --> 00:06:39,130 Nos
Deixe um comentário