Série: Chicago Med
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 60.580 bytes (59,16 KB)
Modificado em: 08/04/2026 02:56:18
e8460d6cb410af05e97b79a3aa47546c1d0b4de4Tamanho: 60.580 bytes (59,16 KB)
Modificado em: 08/04/2026 02:56:18
Ver trecho da legenda: Chicago Med 10×5 ELITE PTBR
1 00:00:04,874 --> 00:00:08,137 Há alguns dias, Recebi uma ameaça de morte. 2 00:00:08,138 --> 00:00:09,704 Bem, eles descobriram quem o enviou? 3 00:00:09,705 --> 00:00:14,448 Ainda não, mas teoria de trabalho é um funcionário insatisfeito. 4 00:00:14,449 --> 00:00:16,841 Achei que você parecia familiar. 5 00:00:16,842 --> 00:00:20,410 Pense que talvez as pessoas vai esquecer isso em breve? 6 00:00:20,411 --> 00:00:22,151 Não é todo dia você descobre seu colega 7 00:00:22,152 --> 00:00:24,849 era um galã adolescente. 8 00:00:24,850 --> 00:00:27,591 A maioria dos departamentos de emergência não tenho um especialista em obstetrícia, 9 00:00:27,592 --> 00:00:29,941 então estou curioso para saber se você encontre sua posição essencial. 10 00:00:29,942 --> 00:00:32,292 Eu apenas pensei, como mulher, você gostaria de ter alguém 11 00:00:32,293 --> 00:00:34,250 especializada em saúde da mulher. 12 00:00:34,251 --> 00:00:36,644 Como mulher, eu aprecio isso. 13 00:00:45,654 --> 00:00:47,350 Você está dançando? 14 00:00:47,351 --> 00:00:50,092 Não, tive uma cãibra na panturrilha. 15 00:00:53,749 --> 00:00:56,403 Ok, ouçam, pessoal. Acabei de receber a confirmação. 16 00:00:56,404 --> 00:01:00,059 Temos um código laranja chegando em T-menos dez minutos. 17 00:01:00,060 --> 00:01:01,364 Estamos prontos para isso? 18 00:01:01,365 --> 00:01:03,105 Deixe-me dizer uma coisa. É melhor que estejamos. 19 00:01:03,106 --> 00:01:06,195 A noite de Halloween pode ser uma dos mais movimentados do ano. 20 00:01:06,196 --> 00:01:08,545 Seja esperto na triagem e gerenciamento de recursos, 21 00:01:08,546 --> 00:01:10,852 e não fique muito preso na pompa. 22 00:01:10,853 --> 00:01:12,723 Espero o mais alto nível de decoro. 23 00:01:12,724 --> 00:01:14,638 Ei, pare aí! 24 00:01:20,384 --> 00:01:22,081 Vai ser uma longa noite. 25 00:01:22,082 --> 00:01:23,082 Quase lá, amigo. 26 00:01:23,083 --> 00:01:24,431 Quase lá, Cooper. 27 00:01:24,432 --> 00:01:27,608 Aguente firme, Super-Homem. Aguente firme, amigo. 28 00:01:27,609 --> 00:01:30,132 Tudo bem, Cooper. Quase, amigo. 29 00:01:30,133 --> 00:01:32,440 Você é bom, você é bom, você é bom. 30 00:01:34,050 --> 00:01:35,094 Uau. 31 00:01:35,095 --> 00:01:37,139 Como ele conseguiu isso lá? 32 00:01:37,140 --> 00:01:39,838 Eu... não... hum. 33 00:01:41,449 --> 00:01:43,276 - Isso tem um gosto bom, amigo? - Hum-hmm. 34 00:01:43,277 --> 00:01:45,974 Dois pássaros, um pirulito. Certo. 35 00:01:45,975 --> 00:01:48,411 Ai, Super-Homem! 36 00:01:48,412 --> 00:01:50,674 Você é tão forte. Você é tão forte. 37 00:01:50,675 --> 00:01:52,459 Uau. Excelente escolha de fantasia. 38 00:01:52,460 --> 00:01:53,764 Mas isso rastreia, certo? 39 00:01:53,765 --> 00:01:55,418 Quero dizer, você nunca vê apenas um lacaio. 40 00:01:55,419 --> 00:01:56,724 Fatos. 41 00:01:56,725 --> 00:01:58,204 Olá, Dr. 42 00:01:58,205 --> 00:01:59,814 Ah, não. 43 00:02:03,166 --> 00:02:04,949 Essa foi por pouco. 44 00:02:04,950 --> 00:02:06,050 O que você acha? 45 00:02:06,075 --> 00:02:07,537 Eu acho que você deveria assistir televisão de maior qualidade. 46 00:02:10,434 --> 00:02:12,131 Você é meio famoso e discreto. 47 00:02:12,132 --> 00:02:13,306 Muito discreto. 48 00:02:13,307 --> 00:02:15,438 Entre as mulheres millennials de uma certa idade. 49 00:02:15,439 --> 00:02:17,484 Eu nunca vi "Nick of Time!" Desculpe. 50 00:02:17,485 --> 00:02:19,138 Graças a Deus. Nós nos daremos bem. 51 00:02:19,139 --> 00:02:21,444 Sim, nós iremos. 52 00:02:21,445 --> 00:02:24,839 Oh, acho que isso foi coordenado. 53 00:02:26,581 --> 00:02:27,798 Eu queria ser astronauta. 54 00:02:27,799 --> 00:02:30,714 Sim, mas todo herói precisa de um companheiro. 55 00:02:30,715 --> 00:02:32,151 Hum-hmm. 56 00:02:32,152 --> 00:02:33,282 Bem, vou bater na cabeça. 57 00:02:33,283 --> 00:02:35,242 Bem, seja rápido. Nós precisamos de você. 58 00:02:36,504 --> 00:02:38,809 As coisas estão indo bem, eu vejo. 59 00:02:38,810 --> 00:02:41,160 Sim, ele é realmente tem aparecido ultimamente. 60 00:02:41,161 --> 00:02:42,683 Aparecendo? 61 00:02:42,684 --> 00:02:44,859 O homem literalmente vestido como um boneco Ken para agradar você. 62 00:02:46,209 --> 00:02:47,209 Querida, ele está de ponta-cabeça. 63 00:02:47,210 --> 00:02:49,472 Hum. 64 00:02:49,473 --> 00:02:52,388 Ok, a contagem da clínica pré-natal 65 00:02:52,389 --> 00:02:55,217 são três pacientes em cinco dias. 66 00:02:55,218 --> 00:02:57,741 Lenox vai desligar a tomada se não aumentarmos esses números. 67 00:02:57,742 --> 00:02:59,517 Isso não ajuda ela nos mantém sob controle. 68 00:02:59,542 --> 00:03:01,310 Tudo o que precisamos é espalhar a palavra. 69 00:03:01,311 --> 00:03:03,444 - Sim, espero que você esteja certo. - Sim. 70 00:03:06,316 --> 00:03:07,751 Jackie, você não deveria 71 00:03:07,752 --> 00:03:09,840 ir a uma festa de Halloween com sua filha esta noite? 72 00:03:09,841 --> 00:03:12,278 Houve uma mudança de planos, então peguei um turno. 73 00:03:12,279 --> 00:03:14,497 Ah, que bom. Nós temos um código laranja a caminho. 74 00:03:14,498 --> 00:03:16,325 Ah, bem, eu deveria ir mudou rapidamente, então. 75 00:03:16,326 --> 00:03:17,500 Não, vai ter que esperar. 76 00:03:17,501 --> 00:03:19,198 Preciso de você no chão. 77 00:03:19,199 --> 00:03:23,985 Pessoal, a linha do tempo avançou. Estações de batalha agora! 78 00:03:23,986 --> 00:03:25,116 - Você está pronto? - Vamos! 79 00:03:25,117 --> 00:03:26,683 - Vamos lá. - Tudo bem. 80 00:03:26,684 --> 00:03:27,771 Tudo bem. 81 00:03:27,772 --> 00:03:29,512 Certifique-se de ter doces suficientes. 82 00:03:29,513 --> 00:03:31,471 Certifique-se de ter o suficiente. 83 00:03:33,561 --> 00:03:35,344 Obrigado. 84 00:03:35,345 --> 00:03:37,520 Doçura ou travessura! 85 00:03:37,521 --> 00:03:40,393 - Feliz Dia das Bruxas! - Feliz Halloween, pessoal! 86 00:03:45,921 --> 00:03:49,184 Feliz Dia das Bruxas. Aí está. 87 00:03:49,185 --> 00:03:50,533 Sim. 88 00:03:50,534 --> 00:03:51,969 Sim, eu entendo, 89 00:03:51,970 --> 00:03:53,362 mas temos que trabalhar com 90 00:03:53,363 --> 00:03:57,236 os recursos que temos disponíveis. 91 00:03:57,237 --> 00:03:58,715 Bem, sim, esse é um bom ponto. 92 00:03:58,716 --> 00:04:01,762 Mas vamos manter isso em mente quando for preciso, 93 00:04:01,763 --> 00:04:04,547 uh, lidar com o orçamento do quarto trimestre. 94 00:04:06,158 --> 00:04:08,422 Sim, ok. 95 00:04:10,075 --> 00:04:12,468 Sim. Sim. 96 00:04:12,469 --> 00:04:15,297 Bem, você sabe, 97 00:04:15,298 --> 00:04:20,084 por enquanto, por que não nós apenas mantemos o curso? 98 00:04:25,961 --> 00:04:27,614 Hum... 99 00:04:27,615 --> 00:04:30,094 vamos pegar isso pela manhã. 100 00:04:30,095 --> 00:04:31,445 Ok. 101 00:04:42,369 --> 00:04:44,326 Quem está aí? 102 00:04:46,503 --> 00:04:48,678 Já chamei a polícia! 103 00:04:54,859 --> 00:04:57,426 Ah! 104 00:04:57,427 --> 00:04:59,210 Isso dói! 105 00:04:59,211 --> 00:05:00,342 Kyle! 106 00:05:00,343 --> 00:05:03,127 Ah, Kyle! Ah, não, sinto muito. 107 00:05:03,128 --> 00:05:04,433 Você está bem? 108 00:05:04,434 --> 00:05:06,217 Vamos, vamos buscar sua mãe. 109 00:05:06,218 --> 00:05:07,262 Vamos. 110 00:05:07,482 --> 00:05:11,482 - Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> - - <font color="#0080ff"></font> - 111 00:05:15,098 --> 00:05:17,794 Tudo bem, Kyle, nós vamos segure isso sobre seus olhos. 112 00:05:17,819 --> 00:05:19,322 - Você pode fazer isso por mim? - Sim. 113 00:05:19,362 --> 00:05:21,363 Ótimo. Ele vai ficar bem. 114 00:05:21,364 --> 00:05:23,409 Nós irrigamos seus olhos, nenhum sinal de dano à córnea. 115 00:05:23,410 --> 00:05:25,628 Só preciso controlar o inchaço agora. 116 00:05:25,629 --> 00:05:27,195 Obrigado, Dr. 117 00:05:27,196 --> 00:05:28,529 Claro. 118 00:05:31,461 --> 00:05:35,246 Helena, sinto muito por isso. 119 00:05:35,247 --> 00:05:39,295 Existe alguma coisa que eu
Deixe um comentário