Chicago Med 10×4

Série: Chicago Med
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 95278f0587e4bbceacc948248049b7f516366273
Tamanho: 69.752 bytes (68,12 KB)
Modificado em: 08/04/2026 02:56:14
Ver trecho da legenda: Chicago Med 10×4 LAZYCUNTS PTBR
1
00:00:04,414 --> 00:00:07,895
É uma ameaça de morte.
Já faço esse trabalho há muito tempo.

2
00:00:07,920 --> 00:00:09,399
Já irritei muita gente.

3
00:00:09,400 --> 00:00:10,835
Eu não encararia isso levianamente.

4
00:00:12,099 --> 00:00:13,490
Eu determinei isso

5
00:00:13,491 --> 00:00:15,514
você é um perigo significativo
para você mesmo.

6
00:00:15,539 --> 00:00:17,581
Como você ousa? Você vai sentar aí

7
00:00:17,582 --> 00:00:18,930
e você vai me dizer
o que está dentro da minha cabeça?

8
00:00:18,931 --> 00:00:22,151
A única coisa que queremos fazer
é ajudar você.

9
00:00:22,152 --> 00:00:24,110
Você tem uma linda família.

10
00:00:24,111 --> 00:00:26,503
Obrigado por cuidar da minha garota.

11
00:00:26,504 --> 00:00:28,201
Você vai vê-la quando acordar.

12
00:00:28,202 --> 00:00:29,637
Vai ficar tudo bem.

13
00:00:29,638 --> 00:00:32,205
- Ah, meu Deus.
- Ela está debilitada.

14
00:00:32,206 --> 00:00:35,034
- Não. Não!
- Hora da morte, 22h31.

15
00:00:38,908 --> 00:00:40,256
Preciso ver meu bebê.

16
00:00:40,257 --> 00:00:41,605
Neste momento, precisamos
para levá-lo para a cirurgia.

17
00:00:41,606 --> 00:00:43,085
- Eu vou ficar bem?
- Essa é a prioridade.

18
00:00:43,086 --> 00:00:45,174
Eu não vou afundar
até eu ver Ruby, por favor.

19
00:00:51,747 --> 00:00:53,400
Abra uma bandeja vaginal no Jada.

20
00:00:53,401 --> 00:00:55,184
- Hemabate está dentro.
- Dê 2 gramas de TSA.

21
00:00:55,185 --> 00:00:58,013
Olá, Rubi.

22
00:00:58,014 --> 00:00:59,449
Eu sou sua mãe.

23
00:00:59,450 --> 00:01:02,800
Eu te amei por tanto tempo.

24
00:01:02,801 --> 00:01:05,064
Eu quero tanto para você.

25
00:01:07,197 --> 00:01:08,284
Ela está de volta ao desfibrilador.

26
00:01:08,285 --> 00:01:09,807
- Carregue até 120.
- Claro.

27
00:01:11,245 --> 00:01:12,636
- Retrator em ângulo reto.
- Não.

28
00:01:12,637 --> 00:01:13,855
- Outro miligrama de epi.
- Ela está debilitada.

29
00:01:13,856 --> 00:01:14,899
Não, não.

30
00:01:14,900 --> 00:01:16,423
Vamos, vamos, vamos.

31
00:01:19,166 --> 00:01:22,429
Hora da morte, 22:31.

32
00:01:23,866 --> 00:01:25,562
Ei.

33
00:01:25,563 --> 00:01:27,390
Uh, os laboratórios da Sra. Wilson voltaram.

34
00:01:27,391 --> 00:01:29,914
Tudo parece bem.
Bloqueador H2 e descarga?

35
00:01:29,915 --> 00:01:31,307
Não.

36
00:01:31,308 --> 00:01:32,830
Não, ainda não. Isso é...

37
00:01:34,268 --> 00:01:35,920
Quer fazer outro teste?

38
00:01:35,921 --> 00:01:38,401
Eu gostaria de fazer uma ressonância magnética de
seu peito e seu abdômen.

39
00:01:38,402 --> 00:01:39,576
Dr.

40
00:01:39,577 --> 00:01:41,100
eu poderia roubar você por um momento?

41
00:01:41,101 --> 00:01:42,144
Hum-hmm. Já volto.

42
00:01:42,145 --> 00:01:43,364
Tudo bem.

43
00:01:45,670 --> 00:01:47,802
Por que esse paciente foi
no ED durante três horas

44
00:01:47,803 --> 00:01:48,846
para azia?

45
00:01:48,847 --> 00:01:49,882
Porque azia na gravidez

46
00:01:49,907 --> 00:01:51,429
pode ser um sinal
de condições mais graves.

47
00:01:51,454 --> 00:01:53,958
Tudo isso você já
testado e descartado.

48
00:01:53,983 --> 00:01:55,636
eu não descartei
uma dissecção aórtica.

49
00:01:55,637 --> 00:01:58,160
Seus sinais vitais estão estáveis.
Seus sintomas não se alinham.

50
00:01:58,161 --> 00:02:00,423
Poderia ser uma apresentação incomum.

51
00:02:00,424 --> 00:02:02,947
Você está alcançando, Dr. Asher.

52
00:02:05,342 --> 00:02:07,265
Quando foi a última vez que você foi para casa?

53
00:02:10,042 --> 00:02:14,177
Paciente tem refluxo,
dê um bloqueador H2 e dê alta.

54
00:02:17,398 --> 00:02:18,572
E aí, pessoal?

55
00:02:18,573 --> 00:02:20,661
Eu não tive nada a ver com isso.

56
00:02:20,662 --> 00:02:21,966
Eu também não.

57
00:02:21,967 --> 00:02:25,361
Para ser honesto,
Eu era um grande fã de Nick.

58
00:02:25,362 --> 00:02:27,798
Acabei de encontrar seu personagem
meio chato.

59
00:02:27,799 --> 00:02:29,757
Sem ofensa.

60
00:02:29,758 --> 00:02:32,194
Nenhuma tomada, Kai.

61
00:02:35,938 --> 00:02:39,636
Você acha que talvez as pessoas
esquecer isso logo?

62
00:02:39,637 --> 00:02:42,900
Eu acho que você tem que esperar
um mês sólido de nervuras.

63
00:02:42,901 --> 00:02:44,337
- Hum.
- Sim.

64
00:02:44,338 --> 00:02:45,816
Não é todo dia
você descobre seu colega

65
00:02:45,817 --> 00:02:47,992
era um galã adolescente.

66
00:02:47,993 --> 00:02:49,603
Ah.

67
00:02:49,604 --> 00:02:52,475
Mas ei, a piada é com eles, certo?

68
00:02:52,476 --> 00:02:54,216
Como você imagina?

69
00:02:54,217 --> 00:02:56,218
Bem, de acordo com Loren,

70
00:02:56,219 --> 00:02:59,134
mulheres aleatórias
apenas se joguem em você.

71
00:02:59,135 --> 00:03:00,614
Culpado. Sim.

72
00:03:00,615 --> 00:03:01,832
E aposto que você é o único residente aqui

73
00:03:01,833 --> 00:03:04,661
não me afogar em dívidas da faculdade de medicina.

74
00:03:04,662 --> 00:03:06,402
Certo.

75
00:03:06,403 --> 00:03:07,838
Vejo você lá fora, Hollywood.

76
00:03:18,078 --> 00:03:19,285
-Jackie!
- Oi.

77
00:03:19,286 --> 00:03:20,764
Ah.

78
00:03:20,765 --> 00:03:22,201
O que você está fazendo aqui?

79
00:03:22,202 --> 00:03:23,202
Você não sabe?

80
00:03:23,203 --> 00:03:24,551
Estou trabalhando aqui.

81
00:03:24,552 --> 00:03:26,248
- Espere, você é a nova enfermeira!
- Sim.

82
00:03:26,249 --> 00:03:28,076
Percebi que estava integrando

83
00:03:28,077 --> 00:03:31,340
uma nova transferência hoje, mas
Eu não percebi que era você.

84
00:03:31,341 --> 00:03:34,038
- Mas isso é ótimo.
- Oh, OK.

85
00:03:34,039 --> 00:03:35,823
Isso é... isso é... isso é...

86
00:03:35,824 --> 00:03:37,825
não está perdido para mim isso
isso pode ser estranho para você.

87
00:03:37,826 --> 00:03:39,087
O que você quer dizer?

88
00:03:39,088 --> 00:03:40,828
Bem, trabalhando comigo depois que você me encontrou

89
00:03:40,829 --> 00:03:42,046
– sangrando no chão do banheiro.
- Pare com isso.

90
00:03:42,047 --> 00:03:43,700
Mas não, de jeito nenhum.

91
00:03:43,701 --> 00:03:45,398
Maggie, para onde vamos?

92
00:03:45,399 --> 00:03:46,660
OK, preciso ir.

93
00:03:46,661 --> 00:03:47,749
Sim, claro. Ir.

94
00:03:49,403 --> 00:03:50,968
Dr.

95
00:03:50,969 --> 00:03:52,405
Jackie, olá.

96
00:03:52,406 --> 00:03:54,755
Olá. Devo-lhe um pedido de desculpas.

97
00:03:54,756 --> 00:03:57,279
Uh, para o meu, uh...

98
00:03:57,280 --> 00:03:59,977
escolha de palavras coloridas
a última vez que te vi.

99
00:03:59,978 --> 00:04:01,849
Se não me falha a memória,

100
00:04:01,850 --> 00:04:03,894
"idiota condescendente" foi um destaque.

101
00:04:03,895 --> 00:04:04,895
Sim, sim.

102
00:04:04,896 --> 00:04:06,462
Bem, em minha defesa,

103
00:04:06,463 --> 00:04:08,290
você estava tentando me comprometer
para uma ala psiquiátrica na época.

104
00:04:08,291 --> 00:04:09,291
Totalmente justo.

105
00:04:09,292 --> 00:04:10,336
Daniel.

106
00:04:10,337 --> 00:04:12,251
Eu, uh, preciso de uma opinião.

107
00:04:12,252 --> 00:04:13,556
Vou vestir meu uniforme.

108
00:04:13,557 --> 00:04:15,123
Que bom ver você novamente.

109
00:04:15,124 --> 00:04:16,820
O que você tem?

110
00:04:16,821 --> 00:04:17,959
Dor de cabeça.

111
00:04:17,984 --> 00:04:20,737
Eu simplesmente odeio essa porcaria de mensagens de texto.

112
00:04:20,738 --> 00:04:22,826
- Merda de mensagens de texto?
- Sim.

113
00:04:22,827 --> 00:04:26,352
Está... já estragou o
frágil arte de comunicação.

114
00:04:26,353 --> 00:04:27,875
Rapaz, eu te digo.

115
00:04:27,876 --> 00:04:29,529
E, uh, como posso ajudá-lo
com este, Dean-o?

116
00:04:29,530 --> 00:04:33,533
Tudo bem, então isso é
uma mensagem da Margo, certo?

117
00:04:33,534 --> 00:04:36,971
"Tenho tempo para um café da tarde.
Deveríamos conversar."

118
00:04:36,972 --> 00:04:38,407
Quer dizer, eu não sei.

119
00:04:38,408 --> 00:04:40,888
Ela está pedindo para morarmos juntos,

120
00:04:40,889 --> 00:04:43,064
ou ela está prestes a terminar comigo?

121
00:04:43,065 --> 00:04:44,805
Voc

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *