Chicago Med 10×3

Série: Chicago Med
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 79461e90c07608396b83b01f3be6f2f9e77bda82
Tamanho: 64.615 bytes (63,10 KB)
Modificado em: 08/04/2026 02:56:09
Ver trecho da legenda: Chicago Med 10×3 FLUX PTBR
1
00:00:05,570 --> 00:00:08,399
"Corte a gordura, Sharon", diz o conselho,

2
00:00:08,399 --> 00:00:10,749
como se eu fosse algum tipo de açougueiro.

3
00:00:10,749 --> 00:00:13,839
Esta é a semana mais difícil
Eu já tive aqui.

4
00:00:13,839 --> 00:00:15,145
Nenhum plano para transbordamento,

5
00:00:15,145 --> 00:00:17,800
uso indevido do espaço, escassez de sangue.

6
00:00:17,800 --> 00:00:20,237
Com o que estou preocupado
é o seu efeito sobre o moral

7
00:00:20,237 --> 00:00:23,501
e fazendo julgamentos precipitados
sem me consultar.

8
00:00:23,501 --> 00:00:26,113
Sully me contou que seu câncer era terminal.

9
00:00:26,113 --> 00:00:27,505
Como eu deveria contar a ele

10
00:00:27,505 --> 00:00:29,464
que eu estava sendo forçado
delatar ele?

11
00:00:29,464 --> 00:00:31,335
Nada disso muda o fato de que

12
00:00:31,335 --> 00:00:33,294
sua carreira está em jogo.

13
00:00:34,947 --> 00:00:36,467
O que diabos você acabou de fazer?

14
00:00:38,821 --> 00:00:40,649
Não acredito que você contou ao Sully.

15
00:00:42,042 --> 00:00:43,434
Você sabia que ele se entregou.

16
00:00:43,434 --> 00:00:45,175
Você sabia que ele não me deixaria
leve a culpa!

17
00:00:45,175 --> 00:00:46,568
Eu sei que você não pode ver isso agora,

18
00:00:46,568 --> 00:00:48,787
mas isso é uma coisa boa, Mitch.

19
00:00:48,787 --> 00:00:50,920
Como isso é uma coisa boa?
Você foi pelas minhas costas!

20
00:00:50,920 --> 00:00:53,792
Sully bateu em alguém
e os hospitalizei, Mitch!

21
00:00:53,792 --> 00:00:55,185
Você não deve nada a ele!

22
00:00:55,185 --> 00:00:56,578
Você não entende.

23
00:00:56,578 --> 00:00:58,406
eu não entendo
algum código estúpido de infância?

24
00:00:58,406 --> 00:01:00,799
Para proteger seus amigos?
Isso é estúpido para você?

25
00:01:00,799 --> 00:01:02,236
Você está prestes a jogar sua vida fora,

26
00:01:02,236 --> 00:01:04,412
sua licença médica,
talvez até ir para a cadeia!

27
00:01:04,412 --> 00:01:07,110
O que eu faço da minha vida é uma escolha minha!

28
00:01:07,110 --> 00:01:08,416
E nunca teria chegado a esse ponto.

29
00:01:08,416 --> 00:01:09,808
Você não sabe disso.

30
00:01:09,808 --> 00:01:11,071
Por causa do que você fez,

31
00:01:11,071 --> 00:01:13,769
Sully está na prisão agora
quando ele deveria estar com seu filho.

32
00:01:13,769 --> 00:01:16,467
Não coloque isso em mim.
Essa foi a escolha do Sully!

33
00:01:16,467 --> 00:01:19,209
Você pensa que está
uma boa pessoa por causa disso?

34
00:01:19,209 --> 00:01:21,559
Você não está.

35
00:01:21,559 --> 00:01:23,300
Você é apenas alguém que
não é confiável.

36
00:01:30,742 --> 00:01:32,527
Então... então é isso?

37
00:01:32,527 --> 00:01:34,920
Sim, da perspectiva do hospital?

38
00:01:34,920 --> 00:01:38,446
Outra pessoa se apresentou.
Dr. Ripley está inocentado.

39
00:01:38,446 --> 00:01:41,101
E da... da sua perspectiva?

40
00:01:41,101 --> 00:01:43,929
Eu não sei, ele mostrou
julgamento bastante questionável.

41
00:01:43,929 --> 00:01:45,105
Você falou com ele?

42
00:01:45,105 --> 00:01:46,758
Você sabe, eu não faço isso há um tempo.

43
00:01:50,284 --> 00:01:52,112
Ei, Maggie?

44
00:01:52,112 --> 00:01:53,243
Te encontro mais tarde.

45
00:01:53,243 --> 00:01:54,549
O que é tudo isso?

46
00:01:54,549 --> 00:01:56,420
Isso é do fechamento de Jackson-Monroe?

47
00:01:56,420 --> 00:01:58,814
Gaffney finalmente atingiu a capacidade
esta manhã.

48
00:01:58,814 --> 00:02:01,469
Não, Tony, do outro lado.

49
00:02:01,469 --> 00:02:02,818
O que significa agora,

50
00:02:02,818 --> 00:02:04,950
não podemos nos mover
nossos pacientes internados lá em cima,

51
00:02:04,950 --> 00:02:06,430
o que significa que os paramédicos

52
00:02:06,430 --> 00:02:08,563
não podem admitir seus pacientes no pronto-socorro.

53
00:02:08,563 --> 00:02:11,087
O que significa que as ambulâncias não podem sair.

54
00:02:11,087 --> 00:02:14,482
- É como dominó.
- Isso está caindo sobre nós.

55
00:02:14,482 --> 00:02:17,441
♪ Me faça chorar ♪

56
00:02:17,441 --> 00:02:21,402
♪ Você pode me fazer chorar ♪

57
00:02:21,402 --> 00:02:24,709
Bem, vou ver se consigo
aliviar um pouco a pressão.

58
00:02:24,709 --> 00:02:28,104
E enquanto isso vou falar
para alguns dos pacientes

59
00:02:28,104 --> 00:02:30,193
e tente baixar um pouco a temperatura.

60
00:02:30,193 --> 00:02:31,847
Isso seria ótimo.

61
00:02:31,847 --> 00:02:34,458
Oh, este é um e-mail para você
acidentalmente entrou no ED.

62
00:02:34,458 --> 00:02:36,504
Tudo bem. Obrigado.

63
00:02:38,201 --> 00:02:40,464
2 casos de estreptococos, 24 pontos,

64
00:02:40,464 --> 00:02:42,423
e eu realoquei o cotovelo deslocado

65
00:02:42,423 --> 00:02:45,165
de uma criança de 5 anos muito mal-humorada
tudo antes das 8h

66
00:02:45,165 --> 00:02:46,514
- Hum.
- Quer comemorar comigo?

67
00:02:46,514 --> 00:02:47,645
Vamos.

68
00:02:47,645 --> 00:02:49,081
Tem isso na sala dos médicos?

69
00:02:49,081 --> 00:02:50,692
Sim, por quê? Eca!

70
00:02:50,692 --> 00:02:53,303
Ah! Oh meu Deus.

71
00:02:53,303 --> 00:02:55,653
Doris os fez
para a venda de bolos da filha

72
00:02:55,653 --> 00:02:57,699
e trouxe extras para compartilharmos.

73
00:02:57,699 --> 00:02:59,179
Deus, deveríamos ligar para a escola?

74
00:02:59,179 --> 00:03:00,658
Ugh.

75
00:03:00,658 --> 00:03:02,878
Do que vocês estão rindo?

76
00:03:02,878 --> 00:03:06,142
Possível caso de envenenamento.

77
00:03:06,142 --> 00:03:07,361
Ah.

78
00:03:07,361 --> 00:03:09,972
Então, como está minha namorada esta manhã?

79
00:03:09,972 --> 00:03:12,017
Sim, hum...

80
00:03:14,019 --> 00:03:15,064
Ah.

81
00:03:17,022 --> 00:03:18,198
Você está de pé, rebatedor.

82
00:03:18,198 --> 00:03:19,721
Sim.

83
00:03:23,725 --> 00:03:26,162
Tudo bem, dê à garota
em cinco 2 gramas de Ancef

84
00:03:26,162 --> 00:03:28,556
e vamos preparar a I&D.

85
00:03:28,556 --> 00:03:30,645
♪ Oh, você é a menina dos meus olhos ♪

86
00:03:30,645 --> 00:03:33,343
E consiga um contrato de gravação para esse cara.

87
00:03:33,343 --> 00:03:36,216
♪ Torta de cereja ♪

88
00:03:36,216 --> 00:03:38,218
♪ Ah, você é bolo e sorvete ♪

89
00:03:43,092 --> 00:03:44,702
Você está horrível.

90
00:03:44,702 --> 00:03:46,443
Sim, não dormi muito ontem à noite.

91
00:03:46,443 --> 00:03:48,228
Mas eu deveria ficar bem.

92
00:03:48,228 --> 00:03:50,273
Dr. Asher, você está de pé. T4.

93
00:03:50,273 --> 00:03:52,144
Obrigado. Já vou para lá.

94
00:03:52,144 --> 00:03:54,886
Achei que Lenox estava de folga hoje.

95
00:03:54,886 --> 00:03:58,238
Ela está fazendo um estudo de eficiência.

96
00:03:58,238 --> 00:03:59,543
O que isso significa?

97
00:03:59,543 --> 00:04:02,372
Bem, aparentemente isso significa
acompanhando os médicos,

98
00:04:02,372 --> 00:04:03,765
tendo uma ideia de como trabalhamos

99
00:04:03,765 --> 00:04:05,897
observando e fazendo perguntas.

100
00:04:05,897 --> 00:04:08,248
Ok, então basicamente nos seguindo

101
00:04:08,248 --> 00:04:10,511
e questionar tudo o que fazemos?

102
00:04:10,511 --> 00:04:13,644
É como se ela estivesse tentando
perder um concurso de popularidade.

103
00:04:16,256 --> 00:04:17,996
Eu tenho que ir.

104
00:04:27,832 --> 00:04:29,530
Eu disse isso a eles da última vez, querido.

105
00:04:29,530 --> 00:04:31,227
Olá, Sra. Eu sou o Dr.

106
00:04:31,227 --> 00:04:32,315
Na verdade, eles estão aqui.

107
00:04:32,315 --> 00:04:34,317
Eu vou te contar o que eles dizem.

108
00:04:34,317 --> 00:04:35,971
Amo você também.

109
00:04:35,971 --> 00:04:37,015
Finalmente.

110
00:04:37,015 --> 00:04:39,714
Peço desculpas.
Eu sei que você está esperando há um tempo.

111
00:04:39,714 --> 00:04:41,455
Então você está chegando na data do parto?

112
00:04:41,455 --> 00:04:44,022
Sim. 39 semanas.

113
00:04:44,022 --> 00:04:46,111
E você está experimentando
alguma dor abdominal?

114
00:04:46,111 --> 00:04:47,374
Uma dor surda.

115
00:04:47,374 --> 00:04:49,724
Ok. Posso?

116
00:04:49,724 --> 00:04:52,422
Ótimo.

117
00:04:5

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *