Série: Andor
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 34.900 bytes (34,08 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:48:22
2c5fa3489cdddf02519047e92f210048a5df3ad1Tamanho: 34.900 bytes (34,08 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:48:22
Ver trecho da legenda: Andor 2×7 SUCCESSFULCRAB PTBR
1
00:00:01,417 --> 00:00:02,999
A revolução não é para os sãos.
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,625
E ainda assim... aqui estamos.
3
00:00:05,250 --> 00:00:06,750
Onde você está, garoto?
4
00:00:07,500 --> 00:00:10,124
Você está aqui!
Você não está com Luthen. Você está aqui!
5
00:00:10,125 --> 00:00:12,417
Você está bem aqui,
e você está pronto para lutar!
6
00:00:19,458 --> 00:00:24,166
As aranhas não são
a coisa mais original em Ghorman.
7
00:00:24,167 --> 00:00:26,457
Há um mineral subterrâneo. Doutor!
8
00:00:26,458 --> 00:00:29,624
Calquita foliada com substrato profundo.
9
00:00:29,625 --> 00:00:32,916
Se não conseguirmos encontrar alternativas,
10
00:00:32,917 --> 00:00:37,374
teremos que controlar Ghorman
com uma mão firme o suficiente
11
00:00:37,375 --> 00:00:40,082
silenciar qualquer resistência.
12
00:00:40,083 --> 00:00:45,083
Grande Moff Tarkin morto
500 Ghormans pacíficos e desarmados
13
00:00:45,108 --> 00:00:47,582
no meio daquela praça.
14
00:00:47,583 --> 00:00:50,291
Você pode imaginar o quão chateado
estaríamos descobrindo
15
00:00:50,292 --> 00:00:52,655
há uma instalação militar imperial
16
00:00:52,667 --> 00:00:55,167
erguendo-se sobre o Monumento aos Caídos.
17
00:00:55,708 --> 00:00:56,999
Foi aí que aconteceu?
18
00:00:57,000 --> 00:00:58,208
Eu estava com meu pai.
19
00:00:59,042 --> 00:01:01,250
Ele foi morto me salvando.
20
00:01:02,042 --> 00:01:03,628
Não posso apoiar a conta porque
21
00:01:03,640 --> 00:01:04,999
Não posso arriscar irritar o Imperador.
22
00:01:05,000 --> 00:01:07,249
Por que Gorman
está sendo perseguido tão intensamente
23
00:01:07,250 --> 00:01:09,666
são perguntas que ninguém
parece preparado para responder.
24
00:01:09,667 --> 00:01:13,041
Não houve sempre algo
um pouco arrogante sobre o Ghor?
25
00:01:13,042 --> 00:01:15,250
Com as ideias certas plantadas
26
00:01:15,262 --> 00:01:17,832
nos mercados certos
na sequência certa,
27
00:01:17,833 --> 00:01:21,999
agora podemos armar
esta opinião galáctica.
28
00:01:22,000 --> 00:01:24,041
A propaganda só vai te levar até certo ponto.
29
00:01:24,042 --> 00:01:26,624
Você precisa de uma insurgência radical
você pode contar.
30
00:01:26,625 --> 00:01:29,708
Você precisa de rebeldes Ghorman em quem possa confiar
fazer a coisa errada.
31
00:01:30,208 --> 00:01:32,749
Luthen deveria ter
me disse que você estava com problemas.
32
00:01:32,750 --> 00:01:36,083
Nós valemos mais para ele
separadamente do que juntos.
33
00:01:36,792 --> 00:01:39,000
Bem, isso é algo
teremos que conversar com ele sobre.
34
00:01:40,875 --> 00:01:42,917
Jacquéme! Jacquéme! Lo estilo sassor!
35
00:01:43,167 --> 00:01:44,457
Nache mik balor! Sim ro nache telpó!
36
00:01:44,458 --> 00:01:46,000
Não estou amando Coruscant.
37
00:01:46,583 --> 00:01:48,542
É impressionante, eu conheço você...
38
00:01:49,042 --> 00:01:50,332
Você tem lutado.
39
00:01:50,333 --> 00:01:52,624
Você vem para casa
e você mexe com o Bix?
40
00:01:52,625 --> 00:01:54,416
Você mexeu com ela pelas minhas costas?
41
00:01:54,417 --> 00:01:56,499
Você percebe
o que você está colocando em risco agora?
42
00:01:56,500 --> 00:01:58,833
- Eu te dou tudo.
- Isso é tudo?
43
00:01:59,500 --> 00:02:01,458
Violando todos os protocolos pelos quais vivemos?
44
00:02:02,000 --> 00:02:03,582
Bix tem que se recompor.
45
00:02:03,583 --> 00:02:05,646
{n8}Ou você terá que decidir em que
46
00:02:05,658 --> 00:02:07,582
ponto, torna-se um problema muito grande.
47
00:02:07,583 --> 00:02:10,417
{n8}Seja qual for o
missão é, estou indo.
48
00:03:38,792 --> 00:03:41,500
Sombra-Seis,
você está livre para o Open Pad One.
49
00:03:42,750 --> 00:03:44,500
Vá para a Torre, 0-1-1.
50
00:04:09,333 --> 00:04:11,666
Ouça! Novas regras!
51
00:04:11,667 --> 00:04:14,161
Sem vouchers, sem comida, sem rack até
52
00:04:14,173 --> 00:04:16,749
você verifica com seu oficial de serviço.
53
00:04:16,750 --> 00:04:19,874
Você encontrará seu Oficial de Serviço listado
no Certificado de Saúde
54
00:04:19,875 --> 00:04:23,332
esperando por você na clínica
após sua aprovação médica.
55
00:04:23,333 --> 00:04:26,292
Fique no grupo
e preste atenção aos caminhos de carga.
56
00:05:01,792 --> 00:05:02,958
Tire sua camisa.
57
00:05:04,875 --> 00:05:06,375
E não me diga que é melhor.
58
00:05:09,750 --> 00:05:11,374
- Vire-se.
- Vou me atrasar.
59
00:05:11,375 --> 00:05:12,708
O que é mais importante?
60
00:05:27,167 --> 00:05:29,124
Fácil. Fácil.
61
00:05:29,125 --> 00:05:30,374
Isso foi fácil.
62
00:05:30,375 --> 00:05:32,375
- Escolha outro local.
- Apenas relaxe.
63
00:05:33,292 --> 00:05:35,875
Sim? O que você vai fazer?
64
00:05:38,375 --> 00:05:40,667
Hum. Qualquer coisa que eu quiser.
65
00:05:42,208 --> 00:05:43,292
Ei.
66
00:05:44,637 --> 00:05:45,832
Ah.
67
00:05:45,833 --> 00:05:47,000
Veja isso.
68
00:05:47,792 --> 00:05:49,958
- Posso voltar.
- Não se atreva.
69
00:05:52,417 --> 00:05:54,541
Eu estava prestes a enviar um grupo de busca.
70
00:05:54,542 --> 00:05:55,833
- Ei.
- Ei.
71
00:05:56,417 --> 00:05:58,167
- Quando você voltou?
- Agora mesmo.
72
00:05:59,208 --> 00:06:01,291
- Onde você esteve?
- Eu estava em um reparo.
73
00:06:01,292 --> 00:06:02,666
Demorou um pouco para voltar.
74
00:06:02,667 --> 00:06:04,124
- Você fez o check-in?
- Ainda não.
75
00:06:04,125 --> 00:06:06,082
As coisas estão ficando realmente organizadas
por aqui.
76
00:06:06,083 --> 00:06:07,249
Conte-me sobre isso.
77
00:06:07,250 --> 00:06:10,042
- Aqui.
- Está tudo bem. Eu entendi. Obrigado.
78
00:06:11,333 --> 00:06:12,417
De volta de onde?
79
00:06:13,208 --> 00:06:15,207
- Aqui e ali.
- Isto está aqui.
80
00:06:15,208 --> 00:06:16,791
Estou perguntando onde você estava.
81
00:06:16,792 --> 00:06:18,458
Ele acabou de entrar.
82
00:06:19,500 --> 00:06:21,833
Ela está mais preocupada
sobre você do que eu.
83
00:06:24,417 --> 00:06:25,417
Obrigado.
84
00:06:28,500 --> 00:06:29,750
Onde você estava?
85
00:06:36,417 --> 00:06:38,416
Luthen quer saber
se você estiver pronto para trabalhar.
86
00:06:45,917 --> 00:06:47,082
Pronto para quê?
87
00:06:47,083 --> 00:06:48,417
Ele sabe que você se machucou.
88
00:06:49,083 --> 00:06:50,917
Se ele fizer isso, é porque você contou a ele.
89
00:06:52,000 --> 00:06:53,625
Ele está tentando entrar em contato com você.
90
00:06:54,792 --> 00:06:56,042
Pronto para quê?
91
00:06:58,583 --> 00:07:01,167
Ele só quer saber
se ele pode contar com você.
92
00:07:02,333 --> 00:07:04,958
- Bem, ele não está facilitando as coisas.
- De quem é a culpa?
93
00:07:05,750 --> 00:07:08,374
Você confia neste lugar? Todas essas pessoas?
94
00:07:08,375 --> 00:07:09,917
Rostos novos todos os dias?
95
00:07:10,542 --> 00:07:11,791
Precisamos de um exército.
96
00:07:11,792 --> 00:07:12,957
Tudo é um risco.
97
00:07:12,958 --> 00:07:14,458
Tudo o que fazemos aqui é nos preparar.
98
00:07:14,958 --> 00:07:17,249
Luthen está fazendo as coisas acontecerem.
99
00:07:17,250 --> 00:07:18,417
Ele é?
100
00:07:20,208 --> 00:07:21,417
O que você quer, Will?
101
00:07:22,625 --> 00:07:23,750
Você quer lutar?
102
00:07:24,375 --> 00:07:25,583
Ou você quer ganhar?
103
00:07:26,625 --> 00:07:28,625
Seguir sozinho não resolve mais.
104
00:07:30,833 --> 00:07:32,582
Bem, talvez você devesse contar a ele você mesmo.
105
00:07:32,583 --> 00:07:35,417
Talvez você devesse nos contar
onde você esteve.
106
00:07:38,667 --> 00:07:41,291
A continuação
e a inexplicável resistência de Ghorman
107
00:07:41,292 --> 00:07:42,916
às normas imperiais.
108
00:07:42,917 --> 00:07:45,124
O terrorismo ataca novamente em Ghorman.
109
00:07:45,125 --> 00:07:48,582
Apenas três semanas
após os acontecimentos em Corei e Jel-Novi,
110
00:07:48,583 --> 00:07:51,666
houve uma bomba incendiária ontem à noite
no Terminal Naval de Palmo.
111
00:07:51,667 --> 00:07:54,791
Você pode ver, atrás de mim,
vapor e fumaça térmica
112
00:07:54,792 --> 00:07:56,667
ainda saindo do site...
1
Deixe um comentário