Andor 1×4

Série: Andor
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 6a43c03b5591352fdfb31e26cb0bcb167706f6eb
Tamanho: 53.367 bytes (52,12 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:47:16
Ver trecho da legenda: Andor 1×4 KOGI PTBR
1
00:00:02,958 --> 00:00:05,083
Execução Pré-Mor
publicou um boletim ontem à noite

2
00:00:05,166 --> 00:00:06,916
para alguém se encontrar
Descrição de Cassiano.

3
00:00:07,000 --> 00:00:08,750
<i>O boletim
não o menciona pelo nome.</i>

4
00:00:08,833 --> 00:00:10,666
<i>Diz que eles estão procurando
para alguém de Kenari.</i>

5
00:00:10,750 --> 00:00:13,333
<i>Andor deveria
ser considerado armado e perigoso.</i>

6
00:00:13,416 --> 00:00:15,875
<i>Ele pode não parecer
um oponente formidável,</i>

7
00:00:15,958 --> 00:00:18,500
<i>mas dois dos nossos homens estão mortos
tendo cometido esse erro.</i>

8
00:00:18,583 --> 00:00:19,583
Quem é você?

9
00:00:19,666 --> 00:00:20,833
Eu sei tudo sobre você.

10
00:00:20,916 --> 00:00:21,916
Sim, eu quero a caixa,

11
00:00:22,000 --> 00:00:24,125
e eu vou embora com isso
se é tudo que posso conseguir.

12
00:00:24,208 --> 00:00:26,041
Eu sei que você matou dois Corpos
em Morlana-One,

13
00:00:26,125 --> 00:00:27,541
e eu sei que eles estão vindo atrás de você.

14
00:00:27,625 --> 00:00:29,458
Parece um desperdício
para deixá-los ter você.

15
00:00:29,541 --> 00:00:30,958
Desperdício de talento.

16
00:00:32,625 --> 00:00:34,333
Temos um mandado para Cassian Andor.

17
00:00:36,250 --> 00:00:38,000
Prepare-se.

18
00:00:38,083 --> 00:00:39,708
- Vamos!
- Lá está ele!

19
00:00:43,208 --> 00:00:45,416
Quantos você tem?

20
00:00:45,500 --> 00:00:48,291
Doze. Catorze. Juro.

21
00:00:48,375 --> 00:00:49,583
Eu gostaria que você viesse comigo.

22
00:00:49,666 --> 00:00:51,541
Por que eu iria a qualquer lugar com você?

23
00:00:51,625 --> 00:00:54,208
Você não quer lutar
esses bastardos de verdade?

24
00:01:55,792 --> 00:01:59,792
- Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> -
- <font color="#0080ff"></font> -

25
00:02:08,875 --> 00:02:10,208
Há um kit médico.

26
00:02:10,291 --> 00:02:11,500
Azul. Azul brilhante.

27
00:02:12,125 --> 00:02:13,208
A prateleira atrás de você.

28
00:02:14,750 --> 00:02:16,291
Segure alguma coisa.

29
00:02:16,375 --> 00:02:18,083
- Alguém atrás de nós?
- Preparado para Aldhani.

30
00:02:18,166 --> 00:02:19,708
<i>Cálculo para Aldhani.</i>

31
00:02:19,791 --> 00:02:21,833
- Eles estão vindo?
- Faça o que eu digo.

32
00:02:22,416 --> 00:02:24,041
<i>Cálculos concluídos.</i>

33
00:02:32,416 --> 00:02:33,666
O que está impulsionando isso?

34
00:02:35,416 --> 00:02:37,166
Eu estive em um Fondor Haulcraft.

35
00:02:37,250 --> 00:02:38,583
Eu voei com eles.

36
00:02:38,666 --> 00:02:40,000
Nunca vi ninguém fazer isso.

37
00:02:40,083 --> 00:02:42,500
Bem, foi um dia de surpresas
para todos nós.

38
00:02:44,416 --> 00:02:45,833
Você está sangrando no meu chão.

39
00:02:45,916 --> 00:02:47,125
Conserte seu braço.

40
00:02:49,833 --> 00:02:50,833
O que é Aldhani?

41
00:02:53,458 --> 00:02:54,541
Isso depende.

42
00:02:55,083 --> 00:02:57,875
Eu não concordei em fazer nada
mas salve minha pele.

43
00:02:58,750 --> 00:03:02,125
Sim, e aqui está você com sua pele.

44
00:03:03,333 --> 00:03:05,333
- O que é isso?
- Med nog.

45
00:03:05,833 --> 00:03:06,875
Apenas um gole.

46
00:03:15,041 --> 00:03:17,666
Talvez você tenha alternativas
Eu não estou ciente.

47
00:03:17,750 --> 00:03:19,833
Parece-me que você tem duas escolhas.

48
00:03:19,916 --> 00:03:22,416
Ou eu te deixo em algum lugar
e você começa a correr

49
00:03:23,500 --> 00:03:26,333
ou você vem comigo
e ajudar com algo importante.

50
00:03:27,500 --> 00:03:31,291
E, claro, você poderia tentar
e me mate e tome o navio.

51
00:03:35,583 --> 00:03:36,875
Defina "importante".

52
00:03:38,500 --> 00:03:41,416
Pegando algo de valor real
do Império.

53
00:03:41,500 --> 00:03:44,541
Não preciso que você roube.

54
00:03:44,625 --> 00:03:47,041
Vendo o quão bem você está
fazendo sozinho.

55
00:03:47,125 --> 00:03:48,583
Eu pego o desembarque.

56
00:03:48,666 --> 00:03:50,833
E fazer o quê? Continuar como está?

57
00:03:50,916 --> 00:03:52,500
Eles usarão a mesma corda para enforcar você

58
00:03:52,583 --> 00:03:54,916
seja para uma bobina de plasma
ou 20 milhões de créditos.

59
00:03:55,000 --> 00:03:57,250
Estou oferecendo a você tudo o que você deseja,
tudo de uma vez.

60
00:03:57,333 --> 00:03:58,875
O que é "tudo que eu quero"?

61
00:03:59,541 --> 00:04:01,208
Já que você sabe muito sobre mim.

62
00:04:01,791 --> 00:04:04,250
Para colocar um pedaço de pau de verdade
nos olhos do Império

63
00:04:05,000 --> 00:04:06,333
e ser pago por isso.

64
00:04:07,083 --> 00:04:09,375
Eu me perguntei quem você era.

65
00:04:10,250 --> 00:04:11,333
Quem sou eu?

66
00:04:12,375 --> 00:04:15,833
Aliança, setembro, guerrilha, Frente Partidária.

67
00:04:15,916 --> 00:04:18,208
- Um deles.
- Não é tudo a mesma coisa?

68
00:04:18,291 --> 00:04:19,458
É para mim.

69
00:04:19,541 --> 00:04:20,750
Então nós concordamos.

70
00:04:20,833 --> 00:04:22,375
Não.

71
00:04:23,083 --> 00:04:25,041
Acho que é tudo inútil.

72
00:04:25,125 --> 00:04:27,833
Melhor cuspir na comida deles
e roubar suas bugigangas.

73
00:04:27,916 --> 00:04:29,208
É melhor viver.

74
00:04:30,958 --> 00:04:33,291
Melhor comer, dormir, fazer o que quiser.

75
00:04:33,375 --> 00:04:34,375
Você não me conhece.

76
00:04:35,791 --> 00:04:39,083
Lutei em Mimban quando tinha 16 anos.

77
00:04:39,166 --> 00:04:40,208
Dois anos disso.

78
00:04:40,291 --> 00:04:42,333
Direto da prisão, para a lama.

79
00:04:42,416 --> 00:04:44,125
Sou um dos 50 que sobreviveram.

80
00:04:46,208 --> 00:04:48,291
E quem fez isso virar
estávamos brigando?

81
00:04:49,166 --> 00:04:51,125
Nós mesmos.

82
00:04:52,250 --> 00:04:53,458
Então, por favor...

83
00:04:56,166 --> 00:04:59,375
Você estava no chão
em Mimban durante seis meses.

84
00:05:00,333 --> 00:05:01,750
Você entrou como cozinheiro.

85
00:05:03,791 --> 00:05:05,500
Você viveu porque correu.

86
00:05:07,750 --> 00:05:09,208
Mas você está certo sobre uma coisa.

87
00:05:09,291 --> 00:05:11,375
O Império fez vocês lutarem entre si,

88
00:05:12,041 --> 00:05:13,958
o que deveria fazer você
odeio-os ainda mais,

89
00:05:14,041 --> 00:05:15,583
e você faz.

90
00:05:15,666 --> 00:05:16,875
Eu disse que conheço você.

91
00:05:18,625 --> 00:05:21,833
Eu conheço o exterior.
Eu sei o que as pessoas me dizem quando pergunto.

92
00:05:22,750 --> 00:05:24,041
O resto, imagino.

93
00:05:24,708 --> 00:05:26,125
Imagino seu ódio.

94
00:05:26,708 --> 00:05:29,833
Imagino que não importa
o que você me diz ou diz a si mesmo,

95
00:05:29,916 --> 00:05:32,625
você acabará morrendo
lutando contra esses bastardos.

96
00:05:34,291 --> 00:05:35,916
Então o que estou perguntando é isso.

97
00:05:36,791 --> 00:05:40,541
Você não preferiria dar tudo de uma vez
para algo real

98
00:05:40,625 --> 00:05:43,916
do que esculpir pedaços inúteis
até não sobrar nada?

99
00:05:46,583 --> 00:05:48,916
Eu não arrisquei minha bunda
para a unidade Starpath.

100
00:05:49,875 --> 00:05:51,041
Eu vim por você.

101
00:05:57,458 --> 00:05:58,708
Qual é a oferta?

102
00:05:58,791 --> 00:05:59,958
Cinco dias.

103
00:06:00,041 --> 00:06:01,625
Grandes apostas, grande perigo.

104
00:06:02,416 --> 00:06:03,916
Equipe preparada, bom plano.

105
00:06:04,833 --> 00:06:07,583
Você sobrevive e entrega,
Eu te darei 200.000.

106
00:06:13,125 --> 00:06:14,750
O que estaríamos roubando?

107
00:06:15,666 --> 00:06:19,041
A folha de pagamento trimestral
para todo um setor Imperial.

108
00:06:55,416 --> 00:06:57,708
Com o próximo trimestre
estimativas de detenção

109
00:06:57,791 --> 00:07:00,916
espera-se que aumente
em todo o setor Ryloth,

110
00:07:01,000 --> 00:07:03,833
qualquer erosão adicional na autoridade local

111
00:07:03,916 --> 00:07:06,291
pode exigir um aumento
em nosso orçamento de linha negra.

112
00:07:06,375 --> 00:07:07,801
E onde você direcionaria

113
00:07:07,825 --> 00:07:09,666
esses novos recursos, Supervisor Grandi?

114
00:07:10,500 --> 00:07:12,250
Uh, aumente a vi

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *