Série: Andor
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 31.982 bytes (31,23 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:47:12
76ecdf4efafab9322d64252b029ca8eec586719dTamanho: 31.982 bytes (31,23 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:47:12
Ver trecho da legenda: Andor 1×3 KOGI PTBR
1 00:00:01,000 --> 00:00:02,041 Pare aí mesmo! 2 00:00:02,125 --> 00:00:04,291 Você está na zona corporativa Pre-Mor. Você sabe disso, certo? 3 00:00:06,041 --> 00:00:07,833 Ele não está respirando. Você o matou. 4 00:00:09,041 --> 00:00:12,041 "Autoridade PP-Pré-Mor está procurando um residente do sexo masculino em Kenari 5 00:00:12,125 --> 00:00:13,208 "de Ferrix para interrogatório." 6 00:00:13,291 --> 00:00:15,875 "Cidadãos com qualquer informação deve entrar em contato" 7 00:00:15,958 --> 00:00:19,166 "o QG de Segurança da Preox-Morlana sem d-d-atraso." 8 00:00:19,250 --> 00:00:20,250 Temos um suspeito? 9 00:00:20,333 --> 00:00:21,666 Cassiano Andor. 10 00:00:21,750 --> 00:00:24,250 "Insurreição, destruição da propriedade imperial", 11 00:00:24,333 --> 00:00:25,833 "ataque ao soldado imperial." 12 00:00:25,916 --> 00:00:27,625 Quem mais sabe que você nasceu em Kenari? 13 00:00:27,708 --> 00:00:31,291 -B-B-Bix. Bix está procurando por você. - Bix não tem nada a ver com isso! 14 00:00:31,375 --> 00:00:34,416 Mas então quem disse isso Bastardos Pré-Mor sobre Kenari? 15 00:00:34,500 --> 00:00:35,625 "Kenari. 16 00:00:37,208 --> 00:00:39,875 "Abandonado depois Desastre da mineração imperial." 17 00:00:39,958 --> 00:00:41,958 Todos morreram. 18 00:00:42,041 --> 00:00:44,458 Andor deveria ser considerado armado e perigoso. 19 00:00:44,541 --> 00:00:46,875 Ele pode não parecer um oponente formidável, 20 00:00:46,958 --> 00:00:49,791 mas dois dos nossos homens estão mortos tendo cometido esse erro. 21 00:00:49,875 --> 00:00:52,666 - Tenho algo para vender. - O que? 22 00:00:52,750 --> 00:00:54,625 Uma unidade NS-9 Starpath não rastreável. 23 00:00:54,650 --> 00:00:56,083 Você sabe quanto isso vale? 24 00:00:56,165 --> 00:00:59,625 Sim. O suficiente para sair daqui, fique quieto até que as coisas esfriem. 25 00:01:00,166 --> 00:01:01,875 Seu amigo vai querer esta peça. 26 00:01:01,958 --> 00:01:02,958 Ele virá para isso. 27 00:01:56,333 --> 00:02:00,333 - Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> - - <font color="#0080ff"></font> - 28 00:04:38,541 --> 00:04:40,958 Tudo bem, ela está clara. Sim, é isso. 29 00:04:43,375 --> 00:04:44,958 Aguarde o desapego. 30 00:04:45,041 --> 00:04:46,375 - Está bom? - Está bom. 31 00:04:46,458 --> 00:04:48,416 - Traga mais aqui. - Diminua a velocidade. 32 00:04:48,500 --> 00:04:49,833 Traga o testador aqui. 33 00:04:49,958 --> 00:04:52,000 - Solte a captura. - Limpe isso. 34 00:04:52,083 --> 00:04:53,583 Vá para o desapego. 35 00:04:53,666 --> 00:04:54,958 Observe o doze e oito. 36 00:05:02,333 --> 00:05:03,500 Você conseguiu este. 37 00:05:07,916 --> 00:05:09,833 Ainda faça uma leitura deste. 38 00:05:09,916 --> 00:05:11,125 Ainda está ao vivo. 39 00:05:12,875 --> 00:05:13,916 Ei. 40 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 Acho que tenho algum dinheiro a caminho. 41 00:05:16,083 --> 00:05:17,666 Se isso acontecer, estou fora daqui. 42 00:05:17,750 --> 00:05:19,708 Quando? 43 00:05:19,791 --> 00:05:20,791 Hoje. 44 00:05:21,833 --> 00:05:24,625 - Isso não parece bom. - Vou deixar dinheiro com Maarva. 45 00:05:24,708 --> 00:05:26,166 Ela terá o que lhe devo. 46 00:05:26,250 --> 00:05:28,458 Fique de olho nela, se puder. 47 00:05:29,083 --> 00:05:30,125 Para onde você está indo? 48 00:05:30,208 --> 00:05:32,208 É melhor você não saber. 49 00:05:32,291 --> 00:05:33,500 Eu voltarei. 50 00:05:33,583 --> 00:05:35,000 Eu vou encontrar um jeito. 51 00:05:54,708 --> 00:05:57,000 Bem-vindo ao Terminal Ferrix. 52 00:05:57,541 --> 00:06:00,000 Por favor, certifique-se de verificar seus pertences antes de partir. 53 00:06:01,208 --> 00:06:03,040 Pacotes de bilhetes com desconto para ferry shuttle 54 00:06:03,064 --> 00:06:05,583 estão disponíveis no quiosque de expedição. 55 00:06:07,333 --> 00:06:09,041 Não está hospedado no hotel, não é? 56 00:06:10,208 --> 00:06:11,250 Não esta noite. 57 00:06:11,333 --> 00:06:12,500 Escolha inteligente. 58 00:06:12,583 --> 00:06:14,250 É a última goiva Ferrix. 59 00:06:16,750 --> 00:06:17,833 Cuidado com sua carteira! 60 00:06:37,208 --> 00:06:38,208 Obrigado. 61 00:06:41,166 --> 00:06:43,916 Houve uma complicação. Perdi a janela para ligar de volta. 62 00:06:44,000 --> 00:06:45,208 Calmamente. 63 00:06:45,291 --> 00:06:47,666 Execução Pré-Mor publicou um boletim ontem à noite 64 00:06:47,750 --> 00:06:49,583 para alguém se encontrar Descrição de Cassiano. 65 00:06:49,666 --> 00:06:50,916 Eu já vi isso. 66 00:06:51,000 --> 00:06:52,875 O boletim não mencioná-lo pelo nome. 67 00:06:52,958 --> 00:06:55,416 Diz que eles estão procurando para alguém de Kenari. 68 00:06:55,500 --> 00:06:57,833 Seu registro na prisão imperial diz que é do Fest. 69 00:06:57,916 --> 00:06:59,583 Sim, essa sempre foi a história dele. 70 00:07:00,916 --> 00:07:02,541 Ele foi identificado? 71 00:07:02,625 --> 00:07:04,375 Não creio que muitas pessoas o conheçam. 72 00:07:05,916 --> 00:07:07,583 Ele matou estes homens em Morlana? 73 00:07:09,666 --> 00:07:11,625 Ah, então é melhor sermos rápidos. 74 00:07:13,208 --> 00:07:14,375 Onde ele está? 75 00:07:14,458 --> 00:07:16,291 Lote Leste. Edifício nove. 76 00:07:18,625 --> 00:07:19,750 Você confia nele? 77 00:07:20,458 --> 00:07:21,458 Ele estará lá. 78 00:08:14,375 --> 00:08:16,166 Densidade de vapor aceitável. 79 00:08:16,250 --> 00:08:18,000 Concentração no ar mínima. 80 00:08:18,083 --> 00:08:20,250 Nenhuma toxicidade de gás detectável. 81 00:08:20,333 --> 00:08:22,208 Lá. Estamos satisfeitos? 82 00:08:22,291 --> 00:08:24,666 Vamos pegar aquela unidade de console. 83 00:08:24,750 --> 00:08:26,416 Talvez devêssemos desistir enquanto estamos ganhando. 84 00:08:26,500 --> 00:08:27,958 Você está ouvindo? É seguro. 85 00:08:28,041 --> 00:08:29,416 Seja o que for, está queimado. 86 00:08:29,500 --> 00:08:30,791 Apenas tire sua máscara. 87 00:08:32,125 --> 00:08:33,791 Tempo, não gás. 88 00:08:33,875 --> 00:08:36,041 Dissemos 20 minutos no máximo. 89 00:08:38,000 --> 00:08:39,583 Eu não quero saber o que é isso. 90 00:08:39,666 --> 00:08:43,625 Deve haver pelo menos seis novos nódulos de combustível à frente. 91 00:08:43,708 --> 00:08:45,333 Já temos mais do que podemos carregar. 92 00:08:45,416 --> 00:08:47,041 Qual é o preço pedido desses hoje, Bee? 93 00:08:47,125 --> 00:08:48,625 À venda ou permuta? 94 00:08:48,708 --> 00:08:49,875 Você está brincando? 95 00:08:51,500 --> 00:08:53,416 Precisamos sair agora! 96 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 Poderia ser qualquer coisa. 97 00:08:56,375 --> 00:08:59,125 Bem, nesse caso, com certeza, vamos seguir em frente. 98 00:09:18,375 --> 00:09:20,041 Gosto do seu espírito, filho. 99 00:09:21,000 --> 00:09:23,708 Você simplesmente pode não querer estar aqui quando eles vêm para limpar. 100 00:09:30,208 --> 00:09:31,791 Ele não entende você. 101 00:09:33,375 --> 00:09:34,791 Fragata da República se aproximando. 102 00:10:16,666 --> 00:10:17,708 Equipe Oeste no local. 103 00:10:20,916 --> 00:10:22,333 Equipe Leste, Sitrep, câmbio. 104 00:10:22,416 --> 00:10:24,708 Equipe Leste chegando na aproximação. 105 00:10:24,791 --> 00:10:26,208 A três minutos de LZ. 106 00:10:27,041 --> 00:10:28,416 Equipe Norte, sitrep? 107 00:10:29,208 --> 00:10:30,958 Equipe Norte aqui. Estamos no local. 108 00:10:31,833 --> 00:10:33,750 Copie isso, Equipe Norte. Espera. 109 00:10:45,083 --> 00:10:46,875 Faz tempo que não vejo Blues. 110 00:10:48,125 --> 00:10:49,458 O que diabos eles estão fazendo? 111 00:10:50,333 --> 00:10:52,041 Caçando alguém. 112 00:11:12,250 --> 00:11:14,666 Vai demorar nove minutos para voltar ao caminhão. 113 00:11:14,750 --> 00:11:16,041 E deixá-lo aqui? 114 00:11:16,125 --> 00:11:18,416 - É isso que você está sugerindo? - Deixe-o correr. 115 00:11:19,875 --> 00:11:21,750 Estamos tentando ajudá-lo. 116 00:11:21,833 --> 00:11:24,333 - Onde está o navio da República? - Orbitando agora. 117 00:11:24,416
Deixe um comentário