Andor 1×11

Série: Andor
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: cbce3c0de3e6f1194e75bbb11e199674f7dbdc2a
Tamanho: 37.333 bytes (36,46 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:46:58
Ver trecho da legenda: Andor 1×11 KOGI PTBR
1
00:00:02,666 --> 00:00:03,666
Eu não vou.

2
00:00:04,250 --> 00:00:05,541
Do que você está falando?

3
00:00:05,625 --> 00:00:08,875
Você não pode ficar e eu não posso ir.

4
00:00:08,958 --> 00:00:10,791
Estarei preocupado com você o tempo todo.

5
00:00:10,875 --> 00:00:12,000
Isso é apenas amor.

6
00:00:14,000 --> 00:00:16,166
- Seis anos.
- Seis anos?

7
00:00:16,250 --> 00:00:18,041
Bem-vindo ao Narkina Cinco.

8
00:00:18,125 --> 00:00:20,000
Ninguém vai sair, não é?

9
00:00:20,083 --> 00:00:21,916
- Agora não.
- Preciso de um empréstimo.

10
00:00:22,666 --> 00:00:25,958
- Davo Sculdun.
- Ele não é banqueiro. Ele é um bandido.

11
00:00:26,750 --> 00:00:27,750
Quanto custará?

12
00:00:28,208 --> 00:00:31,041
Eu tenho um filho de 14 anos.
Eu gostaria de trazê-lo comigo.

13
00:00:31,416 --> 00:00:32,666
Você não pode estar falando sério.

14
00:00:32,750 --> 00:00:33,875
Você já ouviu falar de Cinta?

15
00:00:34,541 --> 00:00:36,500
Ela está fazendo o que lhe foi dito.

16
00:00:36,583 --> 00:00:39,083
Recebendo mensagens
é tão perigoso quanto enviá-los.

17
00:00:39,166 --> 00:00:40,375
Você deve manter isso em mente.

18
00:00:40,458 --> 00:00:42,291
Senhor...

19
00:00:42,375 --> 00:00:43,916
Precisamos sair daqui.

20
00:00:44,000 --> 00:00:45,958
Senhor, precisamos sair daqui!

21
00:00:46,041 --> 00:00:47,416
Você não questionou a mãe?

22
00:00:47,500 --> 00:00:49,166
No mínimo, ela é nossa isca.

23
00:00:49,250 --> 00:00:51,375
Ela é a razão pela qual Andor voltou.

24
00:00:51,458 --> 00:00:53,791
Sua respiração parece fraca.

25
00:00:53,875 --> 00:00:56,791
O médico esteve aqui ontem.

26
00:00:57,166 --> 00:01:00,541
Quando foi a última vez
você falou com Cassian Andor?

27
00:01:02,666 --> 00:01:04,970
Prefiro morrer tentando derrubá-los

28
00:01:04,982 --> 00:01:07,125
do que morrer dando a eles o que eles querem.

29
00:01:07,208 --> 00:01:08,541
Ataque!

30
00:01:11,708 --> 00:01:14,875
Uma saída! Uma saída!

31
00:01:14,958 --> 00:01:17,500
Aconteça o que acontecer agora, nós conseguimos!

32
00:01:18,541 --> 00:01:20,708
Anto Kreegyr. Eu quero que você o conheça.

33
00:01:20,791 --> 00:01:23,500
Ele está sondando
a central eléctrica imperial em Spellhaus.

34
00:01:23,583 --> 00:01:24,666
Ele precisará de apoio aéreo.

35
00:01:24,750 --> 00:01:26,791
- Eu trabalho sozinho.
- É isso que estou tentando mudar.

36
00:01:26,875 --> 00:01:28,833
Por que estamos aqui esta noite, Lonni?

37
00:01:28,916 --> 00:01:29,916
Dedra Meero,

38
00:01:30,000 --> 00:01:33,291
ela acabou de capturar um piloto rebelde
suprimentos para Anto Kreegyr.

39
00:01:33,375 --> 00:01:34,905
Sabemos que há um ataque planejado

40
00:01:34,917 --> 00:01:36,416
na central eléctrica de Spellhaus.

41
00:01:36,500 --> 00:01:38,500
Se Kreegyr atacar, eles estarão esperando.

42
00:01:40,000 --> 00:01:42,833
E se ele não o fizer,
eles saberão que algo está errado.

43
00:01:43,625 --> 00:01:44,625
Eles serão massacrados.

44
00:02:32,445 --> 00:02:36,445
- Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> -
- <font color="#0080ff"></font> -

45
00:02:54,083 --> 00:02:55,583
Não consigo sentir minhas mãos.

46
00:02:57,750 --> 00:02:58,791
Eles estão indo embora.

47
00:02:58,875 --> 00:03:00,000
Pare de dizer isso.

48
00:03:00,958 --> 00:03:02,166
Eles estão indo embora.

49
00:03:11,375 --> 00:03:12,916
Não consigo subir de volta.

50
00:03:13,458 --> 00:03:15,500
- Você me ouviu?
- Eu ouço você.

51
00:03:15,583 --> 00:03:16,625
Minhas mãos não funcionarão.

52
00:03:16,708 --> 00:03:18,625
Eu disse: "Eu ouço você".

53
00:03:23,375 --> 00:03:24,500
Diga-me que eles estão indo embora.

54
00:03:25,708 --> 00:03:28,375
Eles estão indo embora. Eles estão indo embora.

55
00:03:30,666 --> 00:03:32,000
Ela parece tão pacífica.

56
00:03:32,083 --> 00:03:34,666
Sim.
Vamos tentar tomar um pouco de ar aqui.

57
00:03:34,750 --> 00:03:37,291
Ah, nós vamos ter
para se livrar daquela roupa de cama.

58
00:03:37,375 --> 00:03:39,666
- Vamos guardar para Cassiano.
- OK.

59
00:03:39,750 --> 00:03:41,333
Ela teria desejado assim.

60
00:03:41,916 --> 00:03:43,083
É de partir o coração.

61
00:03:44,625 --> 00:03:45,791
E o andróide?

62
00:03:57,000 --> 00:03:59,583
Talvez possamos apenas
coloca isso de lado aí.

63
00:04:02,166 --> 00:04:03,500
- Deixe-me.
- OK.

64
00:04:05,000 --> 00:04:07,875
Vamos levá-la para sair em um minuto,
se você quiser dizer adeus.

65
00:04:12,166 --> 00:04:15,666
Vou fazer com que eles limpem a sala
se você quiser ficar sozinho.

66
00:04:17,333 --> 00:04:19,833
Eu não quero ficar sozinho.

67
00:04:19,916 --> 00:04:21,416
Eu quero MM-Maarva.

68
00:04:24,541 --> 00:04:26,625
Hum, eles vão querer esclarecer isso.

69
00:04:28,416 --> 00:04:30,791
Jezzi estará aqui até eu voltar.

70
00:04:30,875 --> 00:04:32,666
Eu posso ir com você.

71
00:04:34,875 --> 00:04:35,875
Jesus?

72
00:04:35,958 --> 00:04:37,291
Sim? Bem aqui.

73
00:04:38,083 --> 00:04:39,666
Bee vai ajudar você a se organizar.

74
00:04:39,750 --> 00:04:41,333
Há muito a ser feito.

75
00:04:42,250 --> 00:04:44,250
Você disse que eu poderia ir com você.

76
00:04:45,458 --> 00:04:48,791
As Filhas de Ferrix exigem
sua ajuda

77
00:04:48,875 --> 00:04:51,750
em assuntos de grande importância.

78
00:04:51,833 --> 00:04:53,375
Precisamos nos unir, Bee.

79
00:04:54,083 --> 00:04:55,583
Todos nós.

80
00:05:49,333 --> 00:05:50,541
Lá vai ela.

81
00:05:51,083 --> 00:05:53,625
Isso é triste. Levando-a embora. Eca.

82
00:05:57,750 --> 00:05:58,958
Parece que alguém morreu.

83
00:05:59,500 --> 00:06:00,541
Isso acontece.

84
00:06:02,458 --> 00:06:03,458
Alguém que você conhece?

85
00:06:04,083 --> 00:06:05,333
Comecei na semana passada.

86
00:06:24,000 --> 00:06:25,500
Parece que são só esses dois.

87
00:06:25,583 --> 00:06:26,916
Eles não andaram aqui.

88
00:06:27,000 --> 00:06:28,125
Melhor se dermos uma volta...

89
00:06:29,000 --> 00:06:30,041
Sim.

90
00:06:42,541 --> 00:06:44,000
Olá.

91
00:06:44,083 --> 00:06:45,458
O que é isso?

92
00:06:45,541 --> 00:06:46,625
É um quadjumper.

93
00:06:48,041 --> 00:06:49,291
Você pode voar?

94
00:06:49,375 --> 00:06:51,500
Eu não sei. É antigo.

95
00:06:53,791 --> 00:06:55,000
Isso é bom?

96
00:06:55,875 --> 00:06:56,916
Temos escolha?

97
00:07:03,000 --> 00:07:04,583
- Espere. Tome cuidado.
- Eles não podem nos ver.

98
00:07:04,666 --> 00:07:06,291
Se eles fizessem isso,
eles nunca voltariam no tempo.

99
00:07:06,375 --> 00:07:08,416
- E se alguém estiver lá?
- Estamos saindo.

100
00:07:08,500 --> 00:07:09,875
- Eu sei, eu sinto isso.
- Espere.

101
00:07:36,458 --> 00:07:37,666
Isso foi ontem à noite?

102
00:07:37,750 --> 00:07:39,208
Eles apenas moveram o corpo.

103
00:07:39,233 --> 00:07:40,856
Diga-me que estamos observando isso com atenção.

104
00:07:40,881 --> 00:07:41,975
Vigilância total.

105
00:07:42,000 --> 00:07:43,416
O que acontece agora?

106
00:07:43,500 --> 00:07:46,625
Como cidadão proeminente de Ferrix,
ela avalia uma grande despedida.

107
00:07:47,583 --> 00:07:49,208
Eles vão querer fechar a Rix Road.

108
00:07:49,291 --> 00:07:50,416
Eles vão pedir uma licença.

109
00:07:50,500 --> 00:07:52,958
Eles sabem que não vamos permitir isso,
mas eles gostam de continuar perguntando.

110
00:07:53,041 --> 00:07:54,666
Eles estão construindo uma lista de queixas.

111
00:07:55,208 --> 00:07:57,166
Queremos um funeral.

112
00:07:57,250 --> 00:07:58,416
Com licença?

113
00:07:58,500 --> 00:08:00,166
Você vai dar-lhes uma licença.

114
00:08:00,750 --> 00:08:03,375
Mantenha-o pequeno, limite o tempo,
limitar os números.

115
00:08:03,458 --> 00:08:06,708
Queremos colocá-los em uma caixa,
fique para trás e observe.

116
00:08:07,958 --> 00:08:09,083
Como você desejar.

117
00:08:09,875 --> 00:08:11,083
Quanto tempo temos?

118
00:08:11,666 --> 00:08:14,041
Dois dias. Esse é o costume Ferrix.

119
00:08:14,875 --> 00:08:15,916
O que é isso?

120
00:08:16,666 --> 00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *