Yellowjackets 2×9

Série: Yellowjackets
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: 0d2e4c1c4a4ef5cbe904930bf27f685e95000daf
Tamanho: 39.394 bytes (38,47 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:51:20
Ver trecho da legenda: Yellowjackets 2×9 NTB PTBR
1
00:00:05,365 --> 00:00:06,407
Ah, meu Deus.

2
00:00:06,407 --> 00:00:08,618
Adam Martin? Você provavelmente o matou.

3
00:00:08,618 --> 00:00:10,411
Você não me pegou. Mas boa tentativa.

4
00:00:10,411 --> 00:00:11,954
Você estava certo...

5
00:00:11,954 --> 00:00:13,456
sobre a coisa.

6
00:00:18,961 --> 00:00:20,421
Olá, Jeff.

7
00:00:20,421 --> 00:00:21,756
O que é isso?

8
00:00:21,756 --> 00:00:24,008
Boa tentativa, mentir para meu parceiro
sobre como dormimos juntos.

9
00:00:24,008 --> 00:00:25,176
Onde está Shauna, afinal?

10
00:00:25,176 --> 00:00:28,054
Um spa com alguns
ela, uh, namoradas.

11
00:00:28,054 --> 00:00:30,348
Temos muito o que discutir aqui,

12
00:00:30,348 --> 00:00:32,642
mas sair em público não é o lugar.

13
00:00:32,642 --> 00:00:35,269
Algo guiou todos vocês até aqui.

14
00:00:35,269 --> 00:00:38,064
O que exatamente você está sugerindo?

15
00:00:38,064 --> 00:00:40,358
Damos a ele o que ele sempre deseja.

16
00:00:40,658 --> 00:00:42,402
Um de nós.

17
00:00:42,402 --> 00:00:43,736
Em um desses copos

18
00:00:43,736 --> 00:00:45,655
é uma solução de fenobarbital.

19
00:00:45,655 --> 00:00:47,740
É rápido e indolor.

20
00:00:47,740 --> 00:00:50,034
- Se eu morrer...
- Não, você não vai.

21
00:00:50,034 --> 00:00:52,412
Não desperdice meu corpo.

22
00:00:52,412 --> 00:00:54,372
Precisamos encontrar uma maneira de permanecer vivos.

23
00:00:54,372 --> 00:00:56,207
E não pode ser ela.

24
00:01:03,548 --> 00:01:05,717
Corra!

25
00:01:05,717 --> 00:01:07,343
Há um lugar, o
outros não sabem disso.

26
00:01:07,343 --> 00:01:10,263
- Posso te levar até lá.
-Javi! Não!

27
00:01:10,596 --> 00:01:11,639
Natália!

28
00:01:11,639 --> 00:01:13,641
-Natália!
-Natália!

29
00:01:16,602 --> 00:01:18,271
O deserto escolheu.

30
00:01:54,307 --> 00:01:56,142
Natália.

31
00:02:24,253 --> 00:02:26,631
Travis.

32
00:02:26,631 --> 00:02:29,217
Aconteceu tão rápido.

33
00:02:31,511 --> 00:02:34,680
O deserto escolheu.

34
00:02:34,680 --> 00:02:37,391
Não. Não! Não!

35
00:02:42,104 --> 00:02:43,231
Javi.

36
00:03:06,671 --> 00:03:09,090
Não podemos decidir.

37
00:03:09,090 --> 00:03:10,466
Ele escolhe.

38
00:03:10,466 --> 00:03:12,385
Isso não vai parar

39
00:03:12,385 --> 00:03:14,011
até conseguir o que quer.

40
00:03:14,011 --> 00:03:15,721
Você não pode fazer isso.

41
00:03:15,721 --> 00:03:18,432
Pare, pare, apenas pare, apenas, hum,

42
00:03:18,432 --> 00:03:20,977
coloque-o no chão.

43
00:03:23,771 --> 00:03:28,025
Se realmente quisermos dar
é o que está pedindo...

44
00:03:28,901 --> 00:03:31,571
... temos que fazer como costumávamos fazer.

45
00:03:31,571 --> 00:03:34,156
Devíamos dar uma caçada.

46
00:03:34,156 --> 00:03:36,409
Ah, uau.

47
00:03:36,409 --> 00:03:38,703
O que diabos há de errado com você?

48
00:03:38,803 --> 00:03:41,580
- Você não pode estar falando sério.
- Lottie está certa.

49
00:03:41,680 --> 00:03:45,267
Seja o que for que nós
comuniquei lá fora...

50
00:03:45,810 --> 00:03:47,311
... ainda está em nós.

51
00:03:49,855 --> 00:03:51,565
Sim. Sim, obrigado.

52
00:03:51,565 --> 00:03:52,942
Muito obrigado.

53
00:03:52,942 --> 00:03:57,196
Eu sabia que não era o único
alguém que se sentiu assim.

54
00:03:58,239 --> 00:03:59,365
Não, não.

55
00:03:59,365 --> 00:04:01,659
Claro que você não está.

56
00:04:03,661 --> 00:04:06,414
Claro que é isso.

57
00:04:06,414 --> 00:04:09,083
Temos que parar de lutar contra isso.

58
00:04:09,083 --> 00:04:11,293
Exatamente, sim.

59
00:04:11,293 --> 00:04:15,464
Sim, e se-se estivermos
vou dar uma oferenda,

60
00:04:15,464 --> 00:04:17,466
temos que fazer isso direito.

61
00:04:17,466 --> 00:04:19,468
Sim, nós vamos, hum...

62
00:04:19,468 --> 00:04:21,929
precisamos de máscaras e armas.

63
00:04:21,929 --> 00:04:25,641
Sim, e, o que, um baralho de
cartas com uma única rainha?

64
00:04:25,641 --> 00:04:27,351
Isso mesmo.

65
00:04:28,436 --> 00:04:29,812
Lottie.

66
00:04:29,812 --> 00:04:32,106
Você precisa ter certeza
que nenhum de seu povo

67
00:04:32,106 --> 00:04:34,650
- estamos aqui para isso, ok?
- Sim claro.

68
00:04:34,650 --> 00:04:36,610
Isto é apenas sobre nós.

69
00:04:36,610 --> 00:04:38,070
Sim, eu, eu, ah...

70
00:04:38,070 --> 00:04:41,115
Eu vou ter certeza de que
todos eles ficam longe.

71
00:04:41,115 --> 00:04:44,368
A floresta será nossa esta noite.

72
00:04:44,368 --> 00:04:46,787
- Sim.
- Essa noite.

73
00:04:48,581 --> 00:04:50,666
O quê?

74
00:04:50,666 --> 00:04:52,877
Por que você está agradando ela?

75
00:04:52,877 --> 00:04:55,588
- Ela é homicida.
- Exatamente.

76
00:04:55,588 --> 00:04:56,756
Acabei de comprar algum tempo para todos nós

77
00:04:56,756 --> 00:04:58,049
para descobrir o que fazer com ela.

78
00:04:58,049 --> 00:05:00,259
- De nada.
- Considerando sua história,

79
00:05:00,259 --> 00:05:01,927
provavelmente não seria tão difícil

80
00:05:01,927 --> 00:05:04,180
- para interná-la novamente.
- É isso.

81
00:05:04,180 --> 00:05:06,557
Ela é um perigo para si mesma e para os outros.

82
00:05:06,557 --> 00:05:09,101
Nós apenas mantemos tudo calmo e discreto.

83
00:05:09,101 --> 00:05:10,978
Como profissional médico, posso

84
00:05:10,978 --> 00:05:14,231
- ligue facilmente para o médico assistente.
- Não.

85
00:05:14,321 --> 00:05:17,032
Ela queria que jogássemos roleta russa

86
00:05:17,032 --> 00:05:19,326
com a porra do oolong envenenado.

87
00:05:19,326 --> 00:05:22,705
Não podemos simplesmente hospitalizar
ela e encerrar o dia.

88
00:05:22,705 --> 00:05:24,665
- Eu concordo.
- O que?

89
00:05:24,665 --> 00:05:26,500
Sim. Por que você concorda?

90
00:05:26,500 --> 00:05:30,671
Porque isso não é apenas
sobre sua doença mental.

91
00:05:30,671 --> 00:05:33,757
Todos nós sabemos o que ela
passou por aí

92
00:05:33,757 --> 00:05:36,760
porque todos nós também passamos por isso.

93
00:05:36,760 --> 00:05:37,970
Sim, exceto que superamos isso.

94
00:05:37,970 --> 00:05:39,930
Ela acha que está falando com ela novamente.

95
00:05:39,930 --> 00:05:43,142
Todos vocês esqueceram aonde isso leva?

96
00:07:36,922 --> 00:07:39,300
Enevoado.

97
00:07:40,592 --> 00:07:43,679
Por que Travis estava gritando?

98
00:07:50,561 --> 00:07:52,521
Porque...

99
00:07:52,521 --> 00:07:54,440
vamos comer Javi.

100
00:07:54,440 --> 00:07:55,691
O quê?

101
00:07:55,691 --> 00:07:56,817
Está tudo bem.

102
00:07:56,817 --> 00:07:58,944
Nós nem o matamos...

103
00:07:58,944 --> 00:08:00,154
exatamente.

104
00:08:00,154 --> 00:08:02,239
- Como?
- Olhar.

105
00:08:02,239 --> 00:08:04,241
Eu contei a eles o que você me disse.

106
00:08:04,241 --> 00:08:06,702
Como você não queria ir para o lixo.

107
00:08:06,702 --> 00:08:08,495
Mas...

108
00:08:08,495 --> 00:08:10,998
precisamos de você, Lottie.

109
00:08:10,998 --> 00:08:12,916
Então...

110
00:08:12,916 --> 00:08:14,585
tiramos cartas.

111
00:08:14,885 --> 00:08:17,338
E quem quer que tenha ficado com a rainha...

112
00:08:17,338 --> 00:08:18,922
De qualquer forma,

113
00:08:18,922 --> 00:08:21,550
uh, Natalie, Natalie desenhou.

114
00:08:21,550 --> 00:08:23,761
Mas então...

115
00:08:23,761 --> 00:08:25,679
durante a perseguição,

116
00:08:25,679 --> 00:08:28,223
Javi-Javi morreu, então...

117
00:08:28,223 --> 00:08:30,809
- Enevoado...
- Está tudo bem.

118
00:08:30,809 --> 00:08:32,144
Isso é bom.

119
00:08:32,144 --> 00:08:33,687
Temos comida agora.

120
00:08:33,687 --> 00:08:35,731
Não, Misty.

121
00:08:35,731 --> 00:08:37,816
Eu nunca quis dizer...

122
00:08:37,816 --> 00:08:39,860
Eu não queria isso.

123
00:08:39,860 --> 00:08:41,820
Como você pôde deixá-los?

124
00:08:41,820 --> 00:08:43,697
Como eu poderia?

125
00:08:43,697 --> 00:08:45,908
Lottie.

126
00:08:47,159 --> 00:08:50,329
Você começou isso.

127
00:08:51,830 --> 00:08:54,249
Está feito.

128
00:08:54,249 --> 00:08:58,295
E isso vai salvar todas as nossas vidas.

129
00:08:59,088 --> 00:09:03,509
Então é melhor você não começar a fazer

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *