Yellowjackets 2×8

Série: Yellowjackets
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: b5b9f377aa9393aee2b9178e0c52a31fb71296f7
Tamanho: 45.521 bytes (44,45 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:51:15
Ver trecho da legenda: Yellowjackets 2×8 NTB PTBR
1
00:00:00,820 --> 00:00:03,580
- Anteriormente em Yellowjackets...
- Que porra é essa, Lottie?

2
00:00:03,591 --> 00:00:05,844
Ela estava sussurrando
merda estranha para o meu bebê.

3
00:00:06,286 --> 00:00:09,292
- É um menino.
- Somos você e eu contra o mundo inteiro.

4
00:00:09,303 --> 00:00:11,170
Você comeu meu bebê!

5
00:00:11,181 --> 00:00:12,996
Eu vi você! Você estava coberto de sangue!

6
00:00:12,996 --> 00:00:14,956
Shauna, precisamos de você. Deixe sair.

7
00:00:19,339 --> 00:00:21,337
Estou em um centro residencial de bem-estar.

8
00:00:21,337 --> 00:00:22,714
Onde você está conseguindo ajuda?

9
00:00:22,714 --> 00:00:24,674
Onde todos estão recebendo ajuda,

10
00:00:24,674 --> 00:00:27,844
de uma certa Charlotte Matthews.

11
00:00:27,844 --> 00:00:29,220
Onde você disse que era esse lugar?

12
00:00:29,220 --> 00:00:32,682
- O telefone da Shauna.
- Lottie dirige um centro de bem-estar.

13
00:00:32,682 --> 00:00:34,851
Estou indo para lá agora.

14
00:00:34,851 --> 00:00:36,224
Eu acho que você deveria ir.

15
00:00:36,235 --> 00:00:38,905
Achei que Lottie mal estava coerente.

16
00:00:39,059 --> 00:00:40,769
Por que você quer aumentar seus remédios?

17
00:00:40,857 --> 00:00:42,692
Comecei a ter visões

18
00:00:42,692 --> 00:00:44,850
pela primeira vez em décadas.

19
00:00:44,861 --> 00:00:47,488
Não estou preocupado por estar doente.

20
00:00:48,146 --> 00:00:50,857
Estou preocupado por nunca ter estado doente.

21
00:00:50,868 --> 00:00:52,441
Acho que todos vocês deveriam ir para casa.

22
00:00:52,452 --> 00:00:54,279
- Não.
- Acabamos de chegar aqui.

23
00:00:54,290 --> 00:00:56,111
Eu acho que pode ser a hora

24
00:00:56,122 --> 00:00:57,762
para você parar de resistir.

25
00:01:02,298 --> 00:01:04,427
Carlota. Desculpe interromper, ah...

26
00:01:04,438 --> 00:01:06,243
Há uma chamada urgente
para um de seus convidados.

27
00:01:06,254 --> 00:01:08,422
- Para quem?
-Shauna. Ei.

28
00:01:08,433 --> 00:01:11,134
Você se lembra daquele homem desaparecido?

29
00:01:11,145 --> 00:01:14,557
As autoridades acreditam
eles encontraram seus restos mortais

30
00:01:14,568 --> 00:01:17,299
enterrado no Hacklebarney State Park.

31
00:01:17,398 --> 00:01:19,509
É enviar seus velhos amigos para você.

32
00:01:19,520 --> 00:01:21,637
Você está dizendo o que
Eu acho que você está dizendo?

33
00:01:21,862 --> 00:01:26,110
Você me conta. Uma caça que
a violência não alimenta ninguém?

34
00:01:35,245 --> 00:01:36,913
Ok.

35
00:01:36,913 --> 00:01:38,748
Tudo bem, nós pegamos você.

36
00:01:38,748 --> 00:01:40,750
Ok, apenas...

37
00:01:41,314 --> 00:01:42,776
tente relaxar

38
00:01:42,787 --> 00:01:45,213
e simplesmente deixe para lá. OK?

39
00:01:45,224 --> 00:01:47,131
Sim, bom, Lottie.

40
00:01:47,131 --> 00:01:49,425
Bom, bom.

41
00:01:49,436 --> 00:01:51,991
Oh, há... há sangue.

42
00:01:52,002 --> 00:01:55,890
Pode ser uma infecção,
talvez nos rins.

43
00:01:55,890 --> 00:01:57,016
Ah, isso fede.

44
00:01:58,434 --> 00:02:00,937
Shauna a chutou com bastante força.

45
00:02:00,937 --> 00:02:02,772
Então talvez Shauna devesse estar fazendo isso.

46
00:02:02,772 --> 00:02:04,190
Ok.

47
00:02:04,190 --> 00:02:06,901
Fácil. Fácil. Fácil, fácil.

48
00:02:06,901 --> 00:02:08,861
Ok.

49
00:02:08,861 --> 00:02:11,114
Ok.

50
00:02:14,652 --> 00:02:16,199
Deus, isso está fazendo meus olhos lacrimejarem.

51
00:02:16,210 --> 00:02:18,837
Ah, meu Deus. Você faria
calar a boca sobre o xixi?

52
00:02:19,378 --> 00:02:21,692
Deus. Ela está em perigo aqui.

53
00:02:22,491 --> 00:02:24,261
E depois de tudo
que ela fez por nós.

54
00:02:24,272 --> 00:02:26,421
Mas não, você tem que ser um pirralho,

55
00:02:26,421 --> 00:02:27,964
assim como você sempre é.

56
00:02:27,964 --> 00:02:29,740
Quer saber? Se você está
tão enojado com isso,

57
00:02:29,751 --> 00:02:32,045
basta levá-lo para baixo e esvaziá-lo.

58
00:03:11,660 --> 00:03:13,165
Eu sei que há muita dor.

59
00:03:14,344 --> 00:03:16,262
Você precisa deixar isso sair.

60
00:03:19,083 --> 00:03:20,209
Lottie?

61
00:03:22,031 --> 00:03:23,324
Ei.

62
00:03:23,864 --> 00:03:26,200
Você pode me ouvir?

63
00:03:29,528 --> 00:03:31,280
Abra a porta.

64
00:03:36,523 --> 00:03:39,276
Ei.

65
00:03:39,597 --> 00:03:41,637
Olá, Nuggets.

66
00:03:42,018 --> 00:03:44,729
Quando chegarmos em casa, eu vou
você conhece meu sobrinho bebê.

67
00:03:44,836 --> 00:03:47,422
Mas não se preocupe, ele vai
seja super gentil com você.

68
00:03:47,433 --> 00:03:49,101
Eu vou me certificar disso.

69
00:03:49,112 --> 00:03:51,781
E então iremos para a praia,

70
00:03:51,792 --> 00:03:54,107
e vamos conseguir francês
batatas fritas embebidas em vinagre,

71
00:03:54,118 --> 00:03:55,661
e bolos de funil.

72
00:03:55,758 --> 00:03:58,460
E então eu vou comprar você
sua própria casinha,

73
00:03:58,471 --> 00:04:00,932
com tubos para você passar.

74
00:04:00,932 --> 00:04:03,902
Ah, e nós vamos pegar você
uma roda para exercícios.

75
00:04:03,913 --> 00:04:06,040
Como isso soa?

76
00:04:06,051 --> 00:04:07,628
O que é isso em suas mãos?

77
00:04:07,639 --> 00:04:09,357
- Ah, nada.
- Deixe-me ver.

78
00:04:09,357 --> 00:04:12,235
Você não pode tocá-lo! Ele é meu!

79
00:04:15,947 --> 00:04:18,741
Está tudo bem.

80
00:04:18,741 --> 00:04:22,161
Essa coisa está morta, Akilah.

81
00:04:22,747 --> 00:04:25,095
Do que você está falando?

82
00:04:28,976 --> 00:04:30,519
O que...

83
00:04:33,631 --> 00:04:36,175
Taissa, juro por Deus...

84
00:04:43,417 --> 00:04:46,671
O que... Que porra é essa?

85
00:06:12,434 --> 00:06:17,434
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> e <font color="#329c57"><b>naFraC</b></font> -
--

86
00:06:18,233 --> 00:06:20,549
Essa música vai ser
ficou na minha cabeça por um tempo.

87
00:06:21,916 --> 00:06:25,044
Ah, estamos conseguindo
recargas. O que você quer?

88
00:06:25,055 --> 00:06:26,525
O que estamos bebendo?

89
00:06:26,536 --> 00:06:28,451
O que há com a cara carrancuda?

90
00:06:28,462 --> 00:06:31,457
- Eu não estou.
- Jeff não atendeu o sexo por telefone?

91
00:06:32,708 --> 00:06:35,044
Shauna? O que aconteceu?

92
00:06:36,512 --> 00:06:41,601
Jeff, ah, acabei de dizer
eu que a polícia, uh,

93
00:06:41,612 --> 00:06:45,949
encontrei o corpo do nosso amigo Adam Martin

94
00:06:46,185 --> 00:06:49,225
no Parque Hacklebarney.
Estava no noticiário.

95
00:06:49,225 --> 00:06:52,631
Ah, uau. Shauna, isso é...

96
00:06:52,697 --> 00:06:54,907
É realmente lamentável.

97
00:06:54,918 --> 00:06:58,592
Ele tem certeza de que
eles disseram "Adam Martin"?

98
00:06:58,652 --> 00:07:00,778
- Sim.
- Quem é Adam Martin?

99
00:07:00,778 --> 00:07:04,240
Uh, apenas um cara que Shauna conhecia.

100
00:07:04,240 --> 00:07:06,450
Sim. Então, ah, Lottie,

101
00:07:06,726 --> 00:07:08,327
muito obrigado por me receber

102
00:07:08,327 --> 00:07:10,621
na sua casa e, hum,

103
00:07:10,621 --> 00:07:13,874
para a hora da cabra, e
seja lá o que diabos foi isso,

104
00:07:13,874 --> 00:07:18,087
mas eu-eu realmente preciso
estar com minha família. OK.

105
00:07:20,961 --> 00:07:24,802
Shauna. Uh, você não acha
o melhor plano é ficar aqui?

106
00:07:24,802 --> 00:07:26,429
Temos algumas coisas para descobrir.

107
00:07:26,429 --> 00:07:29,415
Não. Eu não... preciso ir para casa, Nat.

108
00:07:29,426 --> 00:07:30,969
Eu não entendo.

109
00:07:30,980 --> 00:07:33,217
Você mediu o túmulo
para o padrão de seis pés?

110
00:07:33,228 --> 00:07:35,369
Bem, eu não tinha
porra de fita métrica.

111
00:07:35,380 --> 00:07:37,726
Mas sim, ele estava lá muito fundo.

112
00:07:37,737 --> 00:07:39,222
Eu deveria ter feito isso sozinho.

113
00:07:39,233 --> 00:07:41,569
Então, ok, vocês não o conheciam?

114
00:07:41,569 --> 00:07:44,697
- Na verdade não.
- Bem, então o que há com essa vibração de pânico?

115
00:07:44,697 --> 00:07:46,866
Ninguém está em pânico, uh,
exceto Shauna, e...

116
0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *