Yellowjackets 2×4

Série: Yellowjackets
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: d7108a7881abb39c8dd3c1178779c8ce92e20e33
Tamanho: 54.719 bytes (53,44 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:50:52
Ver trecho da legenda: Yellowjackets 2×4 NTB PTBR
1
00:00:00,101 --> 00:00:01,736
Anteriormente em Yellowjackets...

2
00:00:02,728 --> 00:00:04,021
Estamos voando.

3
00:00:04,605 --> 00:00:06,524
Não sentiremos fome por muito mais tempo.

4
00:00:09,401 --> 00:00:11,612
Devemos reunir suas bênçãos.

5
00:00:15,825 --> 00:00:16,826
Uau, estes estão ficando muito bons.

6
00:00:17,284 --> 00:00:18,410
Então, isso é...

7
00:00:18,410 --> 00:00:19,411
sete milhas em cada direção?

8
00:00:19,787 --> 00:00:21,747
- Seu irmão está vivo.
- Eu sei que você acha que ele está morto.

9
00:00:22,289 --> 00:00:24,500
Já se passaram dois meses.

10
00:00:24,834 --> 00:00:26,127
Pendurado em um galho.

11
00:00:26,627 --> 00:00:28,420
Como você soube disso?

12
00:00:28,629 --> 00:00:30,797
- Responda-me.
- Não sei.

13
00:00:31,140 --> 00:00:32,600
- Quão forte você está pressionando?
- Alguns de vocês apenas

14
00:00:33,100 --> 00:00:34,101
adoro viver fora da rede.

15
00:00:35,144 --> 00:00:36,144
Vadia.

16
00:00:36,479 --> 00:00:37,504
É uma honra conhecer
você, Misty Quigley.

17
00:00:37,772 --> 00:00:39,440
Você também, Walter Tattersall.

18
00:00:39,440 --> 00:00:41,067
Eu sou Callie.

19
00:00:41,275 --> 00:00:42,443
Jay.

20
00:00:42,443 --> 00:00:43,694
Shauna estava tendo um caso.

21
00:00:44,111 --> 00:00:45,112
Você recebeu informações ruins.

22
00:00:46,280 --> 00:00:47,406
Entre nessa raiva.

23
00:00:47,406 --> 00:00:48,449
As coisas estão tensas

24
00:00:48,950 --> 00:00:49,950
com a família de Simone agora.

25
00:00:50,326 --> 00:00:51,953
Lembre-se do que eu disse
você sobre o meu problema?

26
00:00:52,411 --> 00:00:54,121
Está piorando.

27
00:01:04,966 --> 00:01:05,966
Taissa...

28
00:01:08,094 --> 00:01:09,679
Taissa...

29
00:01:12,014 --> 00:01:14,600
Taissa...

30
00:01:14,976 --> 00:01:15,976
Taissa.

31
00:01:16,352 --> 00:01:18,270
Volte. Estou bem aqui.

32
00:01:20,314 --> 00:01:21,691
Estou bem aqui.

33
00:01:22,191 --> 00:01:25,653
Você encontrou outro. Olhar.

34
00:01:25,987 --> 00:01:28,114
Olha.

35
00:01:29,323 --> 00:01:32,118
Algo em você sabe
que essas árvores estão aqui.

36
00:01:32,702 --> 00:01:35,579
Eu não sei nada sobre isso.

37
00:01:36,163 --> 00:01:37,999
- Ah, deixe-me dormir.
- Eu sei, eu sei, mas Tai,

38
00:01:38,457 --> 00:01:39,457
escute, me escute.

39
00:01:39,834 --> 00:01:42,044
Se falássemos com Lottie,

40
00:01:42,545 --> 00:01:43,545
- Não.
- ... ela... ela poderia aproveitar

41
00:01:44,046 --> 00:01:45,214
- Não. De jeito nenhum.
- a parte de você que...

42
00:01:45,214 --> 00:01:47,091
Não, eu te disse não!

43
00:01:47,550 --> 00:01:50,553
Não é da porra da conta dela.

44
00:01:54,181 --> 00:01:56,183
Vou voltar para a cama.

45
00:02:29,508 --> 00:02:30,508
Ocupado.

46
00:02:31,052 --> 00:02:32,052
Sim, ocupado descontando meus cheques.

47
00:02:32,428 --> 00:02:35,681
Alguns de vocês apenas
adoro viver fora da rede.

48
00:02:46,200 --> 00:02:47,276
O quê?

49
00:02:50,738 --> 00:02:52,364
Ah, Deus.

50
00:02:52,573 --> 00:02:54,200
O quê?

51
00:02:57,078 --> 00:02:58,579
Uh...

52
00:05:02,828 --> 00:05:04,972
Então, a empresa de reboque,
eles acabaram de encontrar nossa van

53
00:05:04,972 --> 00:05:07,833
na beira da estrada?

54
00:05:08,209 --> 00:05:09,543
Ah, sim.

55
00:05:09,919 --> 00:05:12,504
Que sorte temos, certo?

56
00:05:12,713 --> 00:05:14,548
Sorte.

57
00:05:14,548 --> 00:05:16,258
Claro.

58
00:05:17,551 --> 00:05:19,470
Bom dia, querido.

59
00:05:20,487 --> 00:05:23,224
Vou sair com Alana esta noite. Tchau.

60
00:05:23,724 --> 00:05:25,100
É bom saber.

61
00:05:25,559 --> 00:05:26,602
Vou para a casa do Kohl.

62
00:05:26,602 --> 00:05:28,812
Eles estão fazendo uma liquidação, hum...

63
00:05:29,438 --> 00:05:32,358
Você gosta do resistente ao odor
meias de tripulação, certo?

64
00:05:35,736 --> 00:05:38,697
Eles sabem do caso.

65
00:05:39,573 --> 00:05:40,741
- Quem?
- Os policiais.

66
00:05:41,842 --> 00:05:44,578
- A polícia sabe do caso.
- O que?

67
00:05:44,578 --> 00:05:46,163
Hum, eu os ouvi
falando sobre isso na academia.

68
00:05:46,622 --> 00:05:47,622
Como eles saberiam?

69
00:05:47,957 --> 00:05:50,292
Você passou muito tempo com ele.

70
00:05:50,793 --> 00:05:52,628
Como você disse, lugares públicos.

71
00:05:52,962 --> 00:05:54,463
Cidade pequena, Shauna.

72
00:05:54,755 --> 00:05:55,755
Você está certo.

73
00:05:55,965 --> 00:05:57,925
Eu deveria apenas ter corrido
por aí com uma máscara de esqui.

74
00:05:58,300 --> 00:05:59,300
Também em público.

75
00:05:59,551 --> 00:06:01,804
Chantageando pessoas.

76
00:06:26,787 --> 00:06:28,463
Aonde você vai vestido assim?

77
00:06:28,664 --> 00:06:31,583
O banco. Por que você está aqui?

78
00:06:31,959 --> 00:06:33,627
Eu preciso dessas chaves.

79
00:06:34,003 --> 00:06:37,631
Eu ia ajudar Lisa a correr
o estande do Farmer's Market.

80
00:06:37,631 --> 00:06:40,259
Ela normalmente faz isso com Todd.

81
00:06:40,801 --> 00:06:44,096
Você não me parece alguém com...

82
00:06:44,638 --> 00:06:46,348
habilidades entusiasmadas de venda de mel.

83
00:06:47,141 --> 00:06:50,227
Na verdade, pensei que seria
um bom momento para nos unirmos,

84
00:06:50,769 --> 00:06:54,106
também desde que ela me perdoou por...

85
00:06:54,606 --> 00:06:57,359
esfaqueando-a no rosto.

86
00:06:59,820 --> 00:07:01,655
Tudo bem. Sim.

87
00:07:01,864 --> 00:07:03,991
Mas, ah...

88
00:07:04,366 --> 00:07:05,366
Deixe-a dirigir.

89
00:07:05,617 --> 00:07:07,161
Ela nunca consegue e...

90
00:07:07,661 --> 00:07:08,912
ela precisa de prática.

91
00:07:10,455 --> 00:07:12,331
Você ligou para a senadora Taissa Turner.

92
00:07:12,331 --> 00:07:13,500
Deixe uma mensagem após o bipe.

93
00:07:14,376 --> 00:07:16,712
Estou ficando muito preocupado
que você não está me ligando de volta.

94
00:07:17,004 --> 00:07:18,797
Qualquer um de vocês.

95
00:07:19,340 --> 00:07:22,009
Não me faça vir te procurar.

96
00:07:24,178 --> 00:07:26,910
Se Taissa e Shauna
ambos foram sequestrados,

97
00:07:27,147 --> 00:07:30,150
Vou ficar muito, muito irritado.

98
00:07:30,351 --> 00:07:33,228
Tenho certeza que eles estão apenas ocupados.

99
00:07:33,729 --> 00:07:34,897
Todos eles têm sorte de ter você.

100
00:07:34,897 --> 00:07:35,897
É muito raro ter um amigo

101
00:07:36,357 --> 00:07:38,025
que incansavelmente protege você.

102
00:07:38,859 --> 00:07:42,488
Obrigado.

103
00:07:46,075 --> 00:07:47,075
Aqui.

104
00:07:47,493 --> 00:07:48,603
Eu tenho uma boa distração para você

105
00:07:48,603 --> 00:07:51,663
enquanto você espera pelo seu
respostas iminentes dos amigos.

106
00:07:52,498 --> 00:07:54,249
Você pode escolher a música
pelo resto da viagem.

107
00:07:54,750 --> 00:07:55,751
E não vou reclamar de jeito nenhum.

108
00:07:55,751 --> 00:07:58,212
Bem...

109
00:07:58,712 --> 00:08:00,506
- Tudo faz sentido agora.
- O que?

110
00:08:01,715 --> 00:08:02,841
Por que você me procurou.

111
00:08:03,217 --> 00:08:04,301
Por que você está me ajudando.

112
00:08:04,760 --> 00:08:06,428
Você certamente fez sua lição de casa.

113
00:08:06,929 --> 00:08:09,431
Do que você está falando?

114
00:08:10,015 --> 00:08:11,600
Você pode largar tudo agora, ok?

115
00:08:12,434 --> 00:08:14,228
Você é um daqueles
Obsessivos dos Jaquetas Amarelas.

116
00:08:15,062 --> 00:08:18,399
E estou honrado por parecer
seja seu Yellowjacket favorito,

117
00:08:18,941 --> 00:08:20,777
mas não vou te contar nada

118
00:08:20,777 --> 00:08:22,194
sobre o que aconteceu lá fora.

119
00:08:22,194 --> 00:08:23,194
Então, você pode simplesmente...

120
00:08:23,612 --> 00:08:24,612
me deixe na próxima cidade.

121
00:08:24,947 --> 00:08:26,782
Ei, ei, ei, isso é
não o que está acontecendo.

122
00:08:27,282 --> 00:08:28,951
É como eu te disse:

123
00:08:29,576 --> 00:08:31,370
E-eu procurei você
de Detetive Cidadão

124
00:08:31,954 --> 00:08:33,004
porque eu queria
trabalhar com o brilhante

125
00:08:33,580 --> 00:08:36,375
mente investigativa que
é o Agente Afric

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *