Tracker 2024 3×3

Série: Tracker 2024
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: e6428e2bab0080b17042361b37a3166575f1ce3f
Tamanho: 56.311 bytes (54,99 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:05:25
Ver trecho da legenda: Tracker 2024 3×3 HIC PTBR
1
00:00:15,043 --> 00:00:16,693
Sinta pena de
as travessuras ou travessuras esta noite.

2
00:00:16,717 --> 00:00:19,572
Não teria me impedido.

3
00:00:19,596 --> 00:00:21,106
Esperemos que os pacientes se comportem.

4
00:00:25,401 --> 00:00:26,812
Você ouviu isso?

5
00:00:31,307 --> 00:00:34,376
Vocês deveriam ter visto seus rostos.

6
00:00:35,286 --> 00:00:37,432
Que tipo de máscara é essa?

7
00:00:37,456 --> 00:00:39,166
Minha filha fez isso para mim.

8
00:00:39,190 --> 00:00:41,529
Talvez possamos conseguir
ela tem um quarto vago aqui

9
00:00:41,553 --> 00:00:43,270
porque essa coisa é demente.

10
00:00:45,363 --> 00:00:47,899
Apagão.

11
00:00:51,903 --> 00:00:53,497
O gerador entrará em ação.

12
00:00:54,494 --> 00:00:55,706
A qualquer momento.

13
00:00:57,073 --> 00:00:58,818
Não deveria estar ligado agora?

14
00:00:58,842 --> 00:01:00,186
Vamos seguir o protocolo.

15
00:01:00,210 --> 00:01:01,754
Verifique todos os pacientes,
janelas e portas.

16
00:01:01,778 --> 00:01:02,980
Espero que estes sejam cobrados.

17
00:01:03,004 --> 00:01:04,173
Vou verificar a sala de descanso.

18
00:01:05,915 --> 00:01:07,384
Vou pegar a ala A.

19
00:01:08,084 --> 00:01:09,653
Vou para a ala B.

20
00:01:15,759 --> 00:01:16,961
A asa B está segura?

21
00:01:16,985 --> 00:01:18,037
Asa B segura.

22
00:01:18,061 --> 00:01:19,372
Asa C?

23
00:01:19,396 --> 00:01:20,530
Asa C segura.

24
00:01:27,905 --> 00:01:29,640
Estou na sala de descanso.

25
00:01:29,664 --> 00:01:31,500
Isso só deixa...

26
00:01:33,843 --> 00:01:35,521
Ah, meu Deus. Código 19.

27
00:01:35,545 --> 00:01:37,089
Heston está fora. repito,

28
00:01:37,113 --> 00:01:38,757
Heston...

29
00:01:38,781 --> 00:01:39,959
Ir de novo?

30
00:01:39,983 --> 00:01:42,094
Chame a polícia agora.

31
00:01:50,494 --> 00:01:52,462
Vamos ver o que temos.

32
00:02:01,730 --> 00:02:03,233
Reenie, o que houve?

33
00:02:03,257 --> 00:02:05,985
Ei. Acabei de chegar ao escritório.
Ah, droga.

34
00:02:06,009 --> 00:02:07,453
- Espere.
- Você está bem?

35
00:02:07,477 --> 00:02:09,554
Estou apenas tendo um começo lento
pela manhã.

36
00:02:09,578 --> 00:02:11,424
Fui a uma festa de Halloween ontem à noite

37
00:02:11,448 --> 00:02:12,858
vestida como a Noiva Cadáver,

38
00:02:12,882 --> 00:02:14,794
e eu ganhei o concurso de fantasias,

39
00:02:14,818 --> 00:02:16,162
acredite ou não, mas eu tinha

40
00:02:16,186 --> 00:02:17,913
muitas doses de tequila.

41
00:02:18,488 --> 00:02:20,833
- Parece que você sabe...
- O que, não é sua cena?

42
00:02:20,857 --> 00:02:23,769
De qualquer forma, eu tive uma boa
tempo, para ser justo, mas agora estou

43
00:02:23,793 --> 00:02:24,802
enterrado no escritório hoje.

44
00:02:24,826 --> 00:02:25,970
Eu pensei que você ia
peça a alguém para ajudá-lo

45
00:02:25,994 --> 00:02:28,410
- enquanto Velma está fora?
- Eu sou. Estou trabalhando nisso.

46
00:02:28,434 --> 00:02:30,607
Na verdade, estou entrevistando
algumas pessoas hoje, na verdade.

47
00:02:30,631 --> 00:02:32,248
Ei, você já olhou
pelo que eu te enviei

48
00:02:32,272 --> 00:02:33,983
- sobre a fuga da ala psiquiátrica?
- Eu fiz.

49
00:02:34,007 --> 00:02:36,986
Heston Koontz, prisioneiro fugitivo,
matou uma enfermeira, certo?

50
00:02:37,010 --> 00:02:38,254
Olha, eu sei que não é sua coisa normal,

51
00:02:38,278 --> 00:02:40,089
mas os pais são bastante insistentes,

52
00:02:40,113 --> 00:02:42,057
e eles estão oferecendo
uma recompensa considerável, então

53
00:02:42,081 --> 00:02:43,658
Acho que vale a pena consultar.

54
00:02:43,682 --> 00:02:45,161
Sim, estou chegando em Wyndham agora.

55
00:02:45,185 --> 00:02:46,262
- Você tem mais algum detalhe?
- Sim.

56
00:02:46,286 --> 00:02:48,297
O administrador da instalação me enviou

57
00:02:48,321 --> 00:02:50,399
o arquivo do caso. Heston Koontz,

58
00:02:50,423 --> 00:02:53,169
29 anos, foi condenado por

59
00:02:53,193 --> 00:02:56,905
queimando uma família viva
em sua própria casa há dez anos.

60
00:02:56,929 --> 00:02:58,774
Ele alegou insanidade,
e depois foi condenado à prisão perpétua

61
00:02:58,798 --> 00:03:00,409
em MCI Cedar Junction.

62
00:03:00,433 --> 00:03:02,611
Parece que ele cumpriu dez anos
sem incidentes,

63
00:03:02,635 --> 00:03:04,080
então eles o transferiram

64
00:03:04,104 --> 00:03:06,582
para um psiquiatra de baixo nível
centro de detenção em Wyndham

65
00:03:06,606 --> 00:03:07,716
por bom comportamento.

66
00:03:07,740 --> 00:03:09,585
Dez anos, bom comportamento?

67
00:03:09,609 --> 00:03:11,620
As pessoas geralmente mostram a você
quem eles são muito antes disso.

68
00:03:11,644 --> 00:03:12,788
Bem, os pais de Heston

69
00:03:12,812 --> 00:03:14,556
estão muito preocupados
sobre o que ele vai fazer

70
00:03:14,580 --> 00:03:15,715
se a polícia não o encontrar.

71
00:03:16,716 --> 00:03:19,595
Entendi. OK. vou bisbilhotar,
veja o que posso descobrir.

72
00:03:19,619 --> 00:03:20,733
- Eu te ligo de volta.
- OK.

73
00:03:35,901 --> 00:03:38,893
Sr. e Sra. Koontz? Colter Shaw.

74
00:03:38,917 --> 00:03:40,516
Obrigado por ter vindo.

75
00:03:40,540 --> 00:03:42,484
Sim. Parece que a polícia tem

76
00:03:42,508 --> 00:03:44,020
investiu bastante mão de obra nisso.

77
00:03:44,044 --> 00:03:47,431
Bem, já se passaram 12 horas
e ainda não há sinal dele.

78
00:03:47,455 --> 00:03:49,557
Bem, depois de uma grande tempestade
como o que você acabou de ter,

79
00:03:49,581 --> 00:03:51,259
difícil traçar uma trilha.

80
00:03:51,283 --> 00:03:53,295
Meu melhor conselho é apenas
deixe a polícia fazer o seu trabalho.

81
00:03:53,319 --> 00:03:55,764
Sinto muito, me disseram que, mediante pagamento,

82
00:03:55,788 --> 00:03:57,266
que você ajudaria a encontrar nosso filho.

83
00:03:57,290 --> 00:03:59,368
Eu posso e vou,

84
00:03:59,392 --> 00:04:02,471
contanto que eu sinta vontade
Posso obter um resultado, mas, uh,

85
00:04:02,495 --> 00:04:04,540
antes de concordar em ajudá-lo,
eu preciso saber

86
00:04:04,564 --> 00:04:06,442
por que é que você me quer

87
00:04:06,466 --> 00:04:07,809
encontrá-lo? É porque

88
00:04:07,833 --> 00:04:10,479
você percebe que a polícia usará
força máxima se o fizerem?

89
00:04:10,890 --> 00:04:12,592
Talvez...

90
00:04:13,339 --> 00:04:15,983
talvez você esteja com medo
que ele possa voltar para casa?

91
00:04:16,007 --> 00:04:17,653
Não é isso.

92
00:04:18,097 --> 00:04:21,467
Olha, Heston nunca deveria ter
foi transferido de no máximo

93
00:04:21,881 --> 00:04:23,725
Eu-eu sei como isso soa,

94
00:04:24,039 --> 00:04:25,327
mas é a verdade.

95
00:04:26,291 --> 00:04:28,330
Heston teve uma infância normal.

96
00:04:28,354 --> 00:04:31,100
Ele jogou beisebol, boas notas,

97
00:04:31,124 --> 00:04:33,502
mas então algo mudou
no ensino médio.

98
00:04:33,526 --> 00:04:35,536
Ele se recusou a sair do quarto,

99
00:04:35,560 --> 00:04:38,398
e quando o fizesse, ele simplesmente
olhar e sussurrar para si mesmo.

100
00:04:39,817 --> 00:04:42,095
Foi aí que a parassonia começou.

101
00:04:42,120 --> 00:04:43,622
Acordando pesadelos.

102
00:04:44,536 --> 00:04:45,947
Nós o encontraríamos fora de casa

103
00:04:45,971 --> 00:04:49,451
com o rosto levantado
contra o vidro,

104
00:04:49,475 --> 00:04:51,444
feridas estranhas em seu corpo.

105
00:04:53,103 --> 00:04:54,214
Automutilação?

106
00:04:54,239 --> 00:04:56,050
Não pensamos assim no início.

107
00:04:56,161 --> 00:04:59,598
Nós pensamos que o sonambulismo
foi por causa do estresse na escola.

108
00:05:02,021 --> 00:05:04,700
- As crianças zombavam dele. Sim.
- Sim.

109
00:05:04,724 --> 00:05:06,292
Tem muitos tiques nervosos.

110
00:05:07,712 --> 00:05:08,913
Mas uma manhã...

111
00:05:09,895 --> 00:05:11,973
...não consegui encontrar Gus.

112
00:05:11,997 --> 00:05:13,475
Nosso cachorro.

113
00:05:13,499 --> 00:05:17,303
Eu pensei que talvez ele estivesse dormindo
no quarto de Heston.

114
00:05:19,879 --> 00:05:20,879
Heston?

115
00:05:22,936 --> 00:05:24,413
Gus e

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *