Tracker 2024 3×2

Série: Tracker 2024
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: cee94630481da80002aa1f6bfad8cc63767f4821
Tamanho: 53.194 bytes (51,95 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:05:20
Ver trecho da legenda: Tracker 2024 3×2 FLUX PTBR
1
00:00:01,553 --> 00:00:02,961
Anteriormente no Tracker...

2
00:00:03,382 --> 00:00:05,326
eu deveria
para pegar minha filha, Hailey.

3
00:00:05,350 --> 00:00:07,077
Agora não consigo falar com ela ou com meu ex.

4
00:00:07,101 --> 00:00:08,378
Lisa.

5
00:00:10,734 --> 00:00:12,367
O que é isso?

6
00:00:12,391 --> 00:00:13,668
Lisa.

7
00:00:16,982 --> 00:00:18,984
Você tem que salvar minha filha.

8
00:00:19,640 --> 00:00:22,584
Criptografia, servidores redirecionados,
loops fantasmas.

9
00:00:22,608 --> 00:00:24,163
Nada que eu já tenha visto antes,

10
00:00:24,187 --> 00:00:25,948
mas eu encontrei o último
telefonema que ela atendeu

11
00:00:25,972 --> 00:00:27,244
em seu telefone pessoal.

12
00:00:27,268 --> 00:00:28,901
Um cara chamado Raymond Ockman.

13
00:00:28,925 --> 00:00:30,592
Então esse é o cara que levou Hailey?

14
00:00:30,616 --> 00:00:33,009
Eu não tive escolha.
Eles vão matar minha irmã.

15
00:00:33,033 --> 00:00:35,597
Acabei de ouvir do meu amigo em
departamento do xerife de Denver.

16
00:00:35,621 --> 00:00:37,910
Corpo de Harriet Ockman
foi encontrado há uma hora.

17
00:00:37,934 --> 00:00:39,266
Sim,
o que isso significa, Colter?

18
00:00:39,290 --> 00:00:40,257
Nada de bom.

19
00:00:40,281 --> 00:00:43,605
Vamos, Colter.
Olha, Hailey está bem. O trabalho estava feito.

20
00:00:43,629 --> 00:00:45,683
- Mamãe está bem?
- Ela está no hospital.

21
00:00:45,707 --> 00:00:47,163
Ei.

22
00:00:47,187 --> 00:00:48,946
"Você interrompeu o processo..."

23
00:00:48,970 --> 00:00:50,253
"...e haverá consequências."

24
00:01:29,986 --> 00:01:31,194
Boa noite, Nicky.

25
00:01:34,784 --> 00:01:37,925
Boa noite, Hoppy. Dorme bem.

26
00:01:55,701 --> 00:01:57,255
Isso não pode estar acontecendo de novo.

27
00:02:00,982 --> 00:02:02,684
Temos Nicky de volta.

28
00:02:02,708 --> 00:02:05,297
Fizemos tudo o que deveríamos.

29
00:02:05,835 --> 00:02:07,630
Eles enviaram uma mensagem.

30
00:02:08,058 --> 00:02:10,545
Dizia: "Bem-vindo de volta ao Processo.

31
00:02:10,569 --> 00:02:12,199
Seu sucessor falhou."

32
00:02:14,548 --> 00:02:15,825
O que você teve que fazer?

33
00:02:16,481 --> 00:02:18,276
Tive que cuidar da irmã de Ockman.

34
00:02:19,449 --> 00:02:21,220
Ah.

35
00:02:21,244 --> 00:02:23,947
Não podemos mais fazer isso.
Temos que chamar a polícia.

36
00:02:23,971 --> 00:02:26,467
Não, não, não, não, não, não, não, não.

37
00:02:26,491 --> 00:02:29,401
Ei. Eu matei alguém, você entende?

38
00:02:29,425 --> 00:02:31,437
Você sabe o que acontece com as pessoas
que tentam ir à polícia.

39
00:02:31,461 --> 00:02:32,921
- Vamos fugir.
- Eles vão nos encontrar...

40
00:02:32,945 --> 00:02:34,992
...e eles matarão Nicky.

41
00:02:35,016 --> 00:02:36,555
- Você quer arriscar isso?
- Não.

42
00:02:36,579 --> 00:02:40,998
Então não temos escolha.
A única saída é através.

43
00:03:08,257 --> 00:03:09,706
Tudo bem, Reenie. Mantenha-me informado.

44
00:03:10,328 --> 00:03:12,160
Reenie está na prisão agora.
Ela está conversando com Ockman,

45
00:03:12,184 --> 00:03:14,204
vendo se ela consegue mais
informações sobre o Processo.

46
00:03:14,228 --> 00:03:16,184
O cara ficou apavorado quando o encontramos.

47
00:03:16,208 --> 00:03:17,307
Lisa também.

48
00:03:17,331 --> 00:03:19,403
Instruções aleatórias via texto

49
00:03:19,427 --> 00:03:20,946
era ameaçador o suficiente para eles
estar dispostos a arriscar suas próprias vidas.

50
00:03:21,255 --> 00:03:22,937
E quanto a, uh...
as mensagens que recebemos?

51
00:03:22,961 --> 00:03:24,249
O que a polícia disse sobre isso?

52
00:03:24,273 --> 00:03:25,595
Sim, eles dizem que Ockman

53
00:03:25,619 --> 00:03:27,631
é uma escola secundária
Professor de Ciência da Computação

54
00:03:27,655 --> 00:03:29,254
capaz de configurar tudo.

55
00:03:29,278 --> 00:03:30,876
Eu não sei,
algo não parece certo.

56
00:03:30,900 --> 00:03:32,419
Sim.

57
00:03:33,040 --> 00:03:35,294
-Randy.
-Ah. E aí, cara?

58
00:03:35,318 --> 00:03:37,400
Você deve ser Russell? A lenda é real.

59
00:03:37,424 --> 00:03:39,804
Você deve ser Randy? A lenda também é real.

60
00:03:39,828 --> 00:03:42,612
Ah, bem, obrigado.
Vou comprar algumas camisetas para nós.

61
00:03:45,259 --> 00:03:47,064
Posso começar com algo?

62
00:03:47,088 --> 00:03:50,620
Ah, sim. Ei, hum, posso, por favor
receba exatamente o que ele pediu

63
00:03:50,644 --> 00:03:51,897
mais um lado extra de bacon?

64
00:03:51,921 --> 00:03:53,216
E biscoitos e molho.

65
00:03:54,061 --> 00:03:55,728
E um rolinho de canela.

66
00:03:55,752 --> 00:03:57,513
Você acha que pediu comida suficiente?

67
00:03:57,929 --> 00:04:00,008
Estou estressado comendo, cara.

68
00:04:00,032 --> 00:04:01,345
Todo esse trabalho que estou fazendo para você.

69
00:04:01,369 --> 00:04:03,337
- O que você tem?
- Finalmente localizei o remetente.

70
00:04:03,933 --> 00:04:05,395
Essas mensagens que você recebeu,

71
00:04:05,419 --> 00:04:07,503
o número foi falsificado
usando salto de chamada,

72
00:04:07,527 --> 00:04:10,811
o que significa que ele saltou do
fonte original para dezenas de locais

73
00:04:10,836 --> 00:04:12,233
antes mesmo de chegar a vocês dois.

74
00:04:12,257 --> 00:04:14,057
Foi preciso muito trabalho para
retroceder, mas quando cheguei

75
00:04:14,081 --> 00:04:16,473
para o número 105, adivinhe a quem pertence?

76
00:04:16,497 --> 00:04:18,958
Raymond Ockman em seu endereço residencial.

77
00:04:18,982 --> 00:04:20,650
Então ele enviou as mensagens?

78
00:04:20,674 --> 00:04:22,652
Não. Acho que é um engano

79
00:04:22,676 --> 00:04:24,550
apenas no caso de alguém como eu
mergulhou fundo.

80
00:04:24,574 --> 00:04:26,714
Eles querem que pensemos
que Ockman é a fonte.

81
00:04:27,197 --> 00:04:29,659
Porque aqui está a coisa,
a criptografia do remetente

82
00:04:29,683 --> 00:04:33,076
para o telefone portátil de Lisa
é ultra sofisticado.

83
00:04:33,100 --> 00:04:35,561
Ou Ockman é um gênio da informática,

84
00:04:35,585 --> 00:04:37,391
e não estou dizendo
um professor do ensino médio não pode ser,

85
00:04:37,415 --> 00:04:39,445
ou temos algo completamente
diferente em nossas mãos.

86
00:04:39,469 --> 00:04:41,004
Então o Processo é real?

87
00:04:41,535 --> 00:04:44,573
Precisamos descobrir quem está por trás
este jogo. Ponha um fim nisso.

88
00:04:45,630 --> 00:04:50,600
Sincronizado e corrigido por -robtor-


89
00:04:55,295 --> 00:04:57,790
- Você quer ser meu advogado?
- Sim.

90
00:04:57,814 --> 00:05:00,826
Raymond, você entende o que
você está sendo acusado aqui?

91
00:05:01,404 --> 00:05:03,002
O sequestro de Hailey Rodgers

92
00:05:03,026 --> 00:05:05,108
e o assassinato de Kurt Foster,

93
00:05:05,132 --> 00:05:06,696
assim como sua própria irmã?

94
00:05:06,720 --> 00:05:09,205
Eu nunca mataria minha própria irmã.

95
00:05:09,732 --> 00:05:11,641
Eu estava tentando salvá-la.

96
00:05:11,666 --> 00:05:14,196
E eu poderia ter feito isso se aqueles
dois caras não interferiram.

97
00:05:14,279 --> 00:05:16,925
Ok, ok. Eu acredito em você.

98
00:05:17,489 --> 00:05:19,053
Então, quem faria isso com você, hein?

99
00:05:19,077 --> 00:05:21,089
É o processo.

100
00:05:21,113 --> 00:05:23,160
eu já expliquei
para os detetives.

101
00:05:23,184 --> 00:05:26,716
Eu tive que seguir as instruções.
Eu sou uma vítima aqui.

102
00:05:26,740 --> 00:05:28,949
E por que o Processo teria como alvo você?

103
00:05:30,468 --> 00:05:34,368
Eu não sei. Mas eles parecem
saber tudo sobre mim.

104
00:05:35,369 --> 00:05:36,695
Tudo bem, vamos fazer isso.

105
00:05:36,719 --> 00:05:39,176
Raymond, preciso que você me diga
tudo que você sabe

106
00:05:39,200 --> 00:05:41,178
sobre esse Processo, ok?

107
00:05:41,202 --> 00:05:43,204
Desde o início,
nenhum detalhe é pequeno demais.

108
00:05:44,407 --> 00:05:46,651
Então, quando foi a primeira vez
eles entraram em contato com você?

109
00:05:48,589 --> 00:05:50,041
Hum...

110
00:05:50,582 --> 00:05:53,561
Eu esta

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *