Série: Tracker 2024
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 53.194 bytes (51,95 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:05:20
cee94630481da80002aa1f6bfad8cc63767f4821Tamanho: 53.194 bytes (51,95 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:05:20
Ver trecho da legenda: Tracker 2024 3×2 FLUX PTBR
1 00:00:01,553 --> 00:00:02,961 Anteriormente no Tracker... 2 00:00:03,382 --> 00:00:05,326 eu deveria para pegar minha filha, Hailey. 3 00:00:05,350 --> 00:00:07,077 Agora não consigo falar com ela ou com meu ex. 4 00:00:07,101 --> 00:00:08,378 Lisa. 5 00:00:10,734 --> 00:00:12,367 O que é isso? 6 00:00:12,391 --> 00:00:13,668 Lisa. 7 00:00:16,982 --> 00:00:18,984 Você tem que salvar minha filha. 8 00:00:19,640 --> 00:00:22,584 Criptografia, servidores redirecionados, loops fantasmas. 9 00:00:22,608 --> 00:00:24,163 Nada que eu já tenha visto antes, 10 00:00:24,187 --> 00:00:25,948 mas eu encontrei o último telefonema que ela atendeu 11 00:00:25,972 --> 00:00:27,244 em seu telefone pessoal. 12 00:00:27,268 --> 00:00:28,901 Um cara chamado Raymond Ockman. 13 00:00:28,925 --> 00:00:30,592 Então esse é o cara que levou Hailey? 14 00:00:30,616 --> 00:00:33,009 Eu não tive escolha. Eles vão matar minha irmã. 15 00:00:33,033 --> 00:00:35,597 Acabei de ouvir do meu amigo em departamento do xerife de Denver. 16 00:00:35,621 --> 00:00:37,910 Corpo de Harriet Ockman foi encontrado há uma hora. 17 00:00:37,934 --> 00:00:39,266 Sim, o que isso significa, Colter? 18 00:00:39,290 --> 00:00:40,257 Nada de bom. 19 00:00:40,281 --> 00:00:43,605 Vamos, Colter. Olha, Hailey está bem. O trabalho estava feito. 20 00:00:43,629 --> 00:00:45,683 - Mamãe está bem? - Ela está no hospital. 21 00:00:45,707 --> 00:00:47,163 Ei. 22 00:00:47,187 --> 00:00:48,946 "Você interrompeu o processo..." 23 00:00:48,970 --> 00:00:50,253 "...e haverá consequências." 24 00:01:29,986 --> 00:01:31,194 Boa noite, Nicky. 25 00:01:34,784 --> 00:01:37,925 Boa noite, Hoppy. Dorme bem. 26 00:01:55,701 --> 00:01:57,255 Isso não pode estar acontecendo de novo. 27 00:02:00,982 --> 00:02:02,684 Temos Nicky de volta. 28 00:02:02,708 --> 00:02:05,297 Fizemos tudo o que deveríamos. 29 00:02:05,835 --> 00:02:07,630 Eles enviaram uma mensagem. 30 00:02:08,058 --> 00:02:10,545 Dizia: "Bem-vindo de volta ao Processo. 31 00:02:10,569 --> 00:02:12,199 Seu sucessor falhou." 32 00:02:14,548 --> 00:02:15,825 O que você teve que fazer? 33 00:02:16,481 --> 00:02:18,276 Tive que cuidar da irmã de Ockman. 34 00:02:19,449 --> 00:02:21,220 Ah. 35 00:02:21,244 --> 00:02:23,947 Não podemos mais fazer isso. Temos que chamar a polícia. 36 00:02:23,971 --> 00:02:26,467 Não, não, não, não, não, não, não, não. 37 00:02:26,491 --> 00:02:29,401 Ei. Eu matei alguém, você entende? 38 00:02:29,425 --> 00:02:31,437 Você sabe o que acontece com as pessoas que tentam ir à polícia. 39 00:02:31,461 --> 00:02:32,921 - Vamos fugir. - Eles vão nos encontrar... 40 00:02:32,945 --> 00:02:34,992 ...e eles matarão Nicky. 41 00:02:35,016 --> 00:02:36,555 - Você quer arriscar isso? - Não. 42 00:02:36,579 --> 00:02:40,998 Então não temos escolha. A única saída é através. 43 00:03:08,257 --> 00:03:09,706 Tudo bem, Reenie. Mantenha-me informado. 44 00:03:10,328 --> 00:03:12,160 Reenie está na prisão agora. Ela está conversando com Ockman, 45 00:03:12,184 --> 00:03:14,204 vendo se ela consegue mais informações sobre o Processo. 46 00:03:14,228 --> 00:03:16,184 O cara ficou apavorado quando o encontramos. 47 00:03:16,208 --> 00:03:17,307 Lisa também. 48 00:03:17,331 --> 00:03:19,403 Instruções aleatórias via texto 49 00:03:19,427 --> 00:03:20,946 era ameaçador o suficiente para eles estar dispostos a arriscar suas próprias vidas. 50 00:03:21,255 --> 00:03:22,937 E quanto a, uh... as mensagens que recebemos? 51 00:03:22,961 --> 00:03:24,249 O que a polícia disse sobre isso? 52 00:03:24,273 --> 00:03:25,595 Sim, eles dizem que Ockman 53 00:03:25,619 --> 00:03:27,631 é uma escola secundária Professor de Ciência da Computação 54 00:03:27,655 --> 00:03:29,254 capaz de configurar tudo. 55 00:03:29,278 --> 00:03:30,876 Eu não sei, algo não parece certo. 56 00:03:30,900 --> 00:03:32,419 Sim. 57 00:03:33,040 --> 00:03:35,294 -Randy. -Ah. E aí, cara? 58 00:03:35,318 --> 00:03:37,400 Você deve ser Russell? A lenda é real. 59 00:03:37,424 --> 00:03:39,804 Você deve ser Randy? A lenda também é real. 60 00:03:39,828 --> 00:03:42,612 Ah, bem, obrigado. Vou comprar algumas camisetas para nós. 61 00:03:45,259 --> 00:03:47,064 Posso começar com algo? 62 00:03:47,088 --> 00:03:50,620 Ah, sim. Ei, hum, posso, por favor receba exatamente o que ele pediu 63 00:03:50,644 --> 00:03:51,897 mais um lado extra de bacon? 64 00:03:51,921 --> 00:03:53,216 E biscoitos e molho. 65 00:03:54,061 --> 00:03:55,728 E um rolinho de canela. 66 00:03:55,752 --> 00:03:57,513 Você acha que pediu comida suficiente? 67 00:03:57,929 --> 00:04:00,008 Estou estressado comendo, cara. 68 00:04:00,032 --> 00:04:01,345 Todo esse trabalho que estou fazendo para você. 69 00:04:01,369 --> 00:04:03,337 - O que você tem? - Finalmente localizei o remetente. 70 00:04:03,933 --> 00:04:05,395 Essas mensagens que você recebeu, 71 00:04:05,419 --> 00:04:07,503 o número foi falsificado usando salto de chamada, 72 00:04:07,527 --> 00:04:10,811 o que significa que ele saltou do fonte original para dezenas de locais 73 00:04:10,836 --> 00:04:12,233 antes mesmo de chegar a vocês dois. 74 00:04:12,257 --> 00:04:14,057 Foi preciso muito trabalho para retroceder, mas quando cheguei 75 00:04:14,081 --> 00:04:16,473 para o número 105, adivinhe a quem pertence? 76 00:04:16,497 --> 00:04:18,958 Raymond Ockman em seu endereço residencial. 77 00:04:18,982 --> 00:04:20,650 Então ele enviou as mensagens? 78 00:04:20,674 --> 00:04:22,652 Não. Acho que é um engano 79 00:04:22,676 --> 00:04:24,550 apenas no caso de alguém como eu mergulhou fundo. 80 00:04:24,574 --> 00:04:26,714 Eles querem que pensemos que Ockman é a fonte. 81 00:04:27,197 --> 00:04:29,659 Porque aqui está a coisa, a criptografia do remetente 82 00:04:29,683 --> 00:04:33,076 para o telefone portátil de Lisa é ultra sofisticado. 83 00:04:33,100 --> 00:04:35,561 Ou Ockman é um gênio da informática, 84 00:04:35,585 --> 00:04:37,391 e não estou dizendo um professor do ensino médio não pode ser, 85 00:04:37,415 --> 00:04:39,445 ou temos algo completamente diferente em nossas mãos. 86 00:04:39,469 --> 00:04:41,004 Então o Processo é real? 87 00:04:41,535 --> 00:04:44,573 Precisamos descobrir quem está por trás este jogo. Ponha um fim nisso. 88 00:04:45,630 --> 00:04:50,600 Sincronizado e corrigido por -robtor- 89 00:04:55,295 --> 00:04:57,790 - Você quer ser meu advogado? - Sim. 90 00:04:57,814 --> 00:05:00,826 Raymond, você entende o que você está sendo acusado aqui? 91 00:05:01,404 --> 00:05:03,002 O sequestro de Hailey Rodgers 92 00:05:03,026 --> 00:05:05,108 e o assassinato de Kurt Foster, 93 00:05:05,132 --> 00:05:06,696 assim como sua própria irmã? 94 00:05:06,720 --> 00:05:09,205 Eu nunca mataria minha própria irmã. 95 00:05:09,732 --> 00:05:11,641 Eu estava tentando salvá-la. 96 00:05:11,666 --> 00:05:14,196 E eu poderia ter feito isso se aqueles dois caras não interferiram. 97 00:05:14,279 --> 00:05:16,925 Ok, ok. Eu acredito em você. 98 00:05:17,489 --> 00:05:19,053 Então, quem faria isso com você, hein? 99 00:05:19,077 --> 00:05:21,089 É o processo. 100 00:05:21,113 --> 00:05:23,160 eu já expliquei para os detetives. 101 00:05:23,184 --> 00:05:26,716 Eu tive que seguir as instruções. Eu sou uma vítima aqui. 102 00:05:26,740 --> 00:05:28,949 E por que o Processo teria como alvo você? 103 00:05:30,468 --> 00:05:34,368 Eu não sei. Mas eles parecem saber tudo sobre mim. 104 00:05:35,369 --> 00:05:36,695 Tudo bem, vamos fazer isso. 105 00:05:36,719 --> 00:05:39,176 Raymond, preciso que você me diga tudo que você sabe 106 00:05:39,200 --> 00:05:41,178 sobre esse Processo, ok? 107 00:05:41,202 --> 00:05:43,204 Desde o início, nenhum detalhe é pequeno demais. 108 00:05:44,407 --> 00:05:46,651 Então, quando foi a primeira vez eles entraram em contato com você? 109 00:05:48,589 --> 00:05:50,041 Hum... 110 00:05:50,582 --> 00:05:53,561 Eu esta
Deixe um comentário