Série: Tracker 2024
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 11º (E11)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 11º (E11)
Identificador:
Tamanho: 49.467 bytes (48,31 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:04:59
4fe91f9942d6f54692252b66506c56b6158bda9dTamanho: 49.467 bytes (48,31 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:04:59
Ver trecho da legenda: Tracker 2024 3×11 NTB PTBR
1 00:00:32,133 --> 00:00:34,444 Ei, Ben, você está quase terminando? Porque eu realmente preciso ir. 2 00:00:34,468 --> 00:00:35,735 Uh, quase. 3 00:00:36,098 --> 00:00:37,872 Vá em frente. Te peguei. 4 00:00:37,896 --> 00:00:39,165 Você é o melhor. 5 00:00:40,408 --> 00:00:41,685 Ei. 6 00:00:41,709 --> 00:00:44,821 Muitos de nós estamos recebendo juntos na casa de Sam esta noite. 7 00:00:44,845 --> 00:00:46,847 Se você quiser passar por aqui, me ligue. 8 00:00:47,156 --> 00:00:48,958 Eu... estou bastante cansado. 9 00:00:48,982 --> 00:00:50,860 Acho que vou trancar tudo e 10 00:00:50,884 --> 00:00:52,887 fique em casa e termine a noite. 11 00:00:52,911 --> 00:00:53,945 Certo. 12 00:00:54,188 --> 00:00:55,599 Então, da próxima vez. 13 00:00:55,623 --> 00:00:57,134 Da próxima vez. 14 00:00:57,158 --> 00:00:58,750 Tudo bem. Mais tarde, Ben. 15 00:00:59,066 --> 00:01:00,834 Ei, ei. Você precisa de uma carona até seu carro? 16 00:01:02,263 --> 00:01:04,265 Não. Estou bem. 17 00:02:06,327 --> 00:02:08,070 Ok. Vocês podem ir. 18 00:02:09,963 --> 00:02:11,375 Sr. e Sra. Pateras? 19 00:02:11,399 --> 00:02:13,377 Ah, Sr. Muito obrigado por ter vindo. 20 00:02:13,401 --> 00:02:15,345 Veio o mais rápido que pude. 21 00:02:15,369 --> 00:02:16,713 Uh, há algum outro lugar você quer conversar? 22 00:02:16,737 --> 00:02:18,014 Não, aqui está tudo bem. 23 00:02:18,038 --> 00:02:20,007 Todo mundo sabe o que está acontecendo com Ben. 24 00:02:20,747 --> 00:02:22,249 Então ele se foi desde ontem à noite. 25 00:02:22,502 --> 00:02:23,795 Ele nunca voltou para casa depois do turno. 26 00:02:23,819 --> 00:02:24,930 - 12 horas. - Sim. 27 00:02:24,954 --> 00:02:26,156 Estamos tentando o celular dele 28 00:02:26,180 --> 00:02:27,649 a noite toda, seus amigos. 29 00:02:27,673 --> 00:02:29,209 Ninguém ouviu nada dele. 30 00:02:29,233 --> 00:02:31,236 - Agora, sabemos que ele tem 18 anos... - Hum-hmm. 31 00:02:31,260 --> 00:02:33,129 ...mas não é típico dele desaparecer assim, 32 00:02:33,153 --> 00:02:35,365 você sabe, sem uma ligação ou algo assim. 33 00:02:35,389 --> 00:02:36,566 Você contatou a polícia? 34 00:02:36,590 --> 00:02:38,735 - Claro. - Eles disseram a menos que 35 00:02:38,759 --> 00:02:41,004 há sinais de crime, 36 00:02:41,028 --> 00:02:43,973 poderia ser um desaparecimento voluntário. 37 00:02:43,997 --> 00:02:46,335 Há alguma circunstância em a vida do seu filho que eu deveria saber? 38 00:02:46,359 --> 00:02:48,161 Alguma coisa em particular? 39 00:02:50,416 --> 00:02:52,919 Ben nunca depositou o dinheiro no banco ontem à noite. 40 00:02:52,943 --> 00:02:54,186 De quanto dinheiro estamos falando? 41 00:02:54,210 --> 00:02:56,212 Teriam custado alguns milhares de dólares. 42 00:02:56,477 --> 00:02:58,179 Existe uma chance de ele ter sido roubado? 43 00:02:58,203 --> 00:02:59,856 - Sim. - É muito possível. 44 00:02:59,880 --> 00:03:02,517 Tem havido muitos assaltos na área recentemente. 45 00:03:02,541 --> 00:03:04,209 Eu vejo. 46 00:03:04,725 --> 00:03:06,227 Eu odeio perguntar, hum... 47 00:03:07,388 --> 00:03:09,466 Qualquer possibilidade talvez... 48 00:03:09,490 --> 00:03:11,435 talvez seu filho tenha pegado o dinheiro? 49 00:03:11,459 --> 00:03:13,703 Houve mudanças no comportamento de Ben. 50 00:03:13,727 --> 00:03:14,938 Ok. Como o que? 51 00:03:14,962 --> 00:03:17,307 Ele tem 18 anos, ele está inquieto, 52 00:03:17,331 --> 00:03:18,682 ele está tentando descobrir sua vida. 53 00:03:18,706 --> 00:03:19,900 Isso não é um crime. 54 00:03:21,095 --> 00:03:22,605 Foi por isso que ligamos para você, Sr. Shaw. 55 00:03:22,936 --> 00:03:23,947 Estamos perdidos. 56 00:03:23,971 --> 00:03:25,515 Não somos ricos, 57 00:03:25,539 --> 00:03:28,685 mas nós nos unimos $ 10.000 pela recompensa. 58 00:03:28,709 --> 00:03:30,854 Agora, se o Ben estiver ferido, ou... 59 00:03:30,878 --> 00:03:33,089 ou mesmo em apuros, nós-nós... 60 00:03:33,113 --> 00:03:34,482 só preciso encontrá-lo. 61 00:03:37,485 --> 00:03:39,420 Sim, farei tudo o que puder. 62 00:03:41,422 --> 00:03:47,310 Sincronizado e corrigido por -robtor- 63 00:03:47,828 --> 00:03:49,430 Está aqui. 64 00:03:50,931 --> 00:03:53,009 Sim. Qual é o Ben? 65 00:03:53,033 --> 00:03:55,011 - Ah, 25. - Hum. 66 00:03:55,035 --> 00:03:57,381 Então ele não guarda tudo as coisas dele no back office? 67 00:03:57,405 --> 00:03:59,883 Não. Ele quer seus armários pelos demais funcionários. 68 00:03:59,907 --> 00:04:01,318 Entendi. 69 00:04:01,342 --> 00:04:03,911 - Posso? - Não, por favor. 70 00:04:04,745 --> 00:04:07,190 Então, você mencionou anteriormente algo sobre o comportamento de Ben. 71 00:04:07,214 --> 00:04:08,925 Existe algo específico que você pode compartilhar comigo 72 00:04:08,949 --> 00:04:11,347 isso pode nos ajudar a entender por que ele desapareceu? 73 00:04:11,371 --> 00:04:13,397 Ele está voltando para casa do trabalho, sem falar, 74 00:04:13,421 --> 00:04:15,322 apenas indo para o quarto dele por horas. 75 00:04:16,929 --> 00:04:18,067 Alguma ideia do que ele está fazendo? 76 00:04:18,091 --> 00:04:19,836 Ele diz que está online. 77 00:04:19,860 --> 00:04:23,307 Eu tento conversar com ele sobre isso, mas ele fica com raiva, então... 78 00:04:23,331 --> 00:04:25,842 - Eu não empurro. - Hum. 79 00:04:25,866 --> 00:04:27,700 Minha esposa, ela 80 00:04:27,724 --> 00:04:29,635 não quer ouvir isso, mas eu não acho 81 00:04:29,659 --> 00:04:31,604 Ben quer alguma coisa para fazer com este lugar. 82 00:04:31,628 --> 00:04:34,274 Ele vem porque lhe pedimos, mas 83 00:04:34,298 --> 00:04:36,576 talvez ele queira fazer outra coisa com sua vida. 84 00:04:37,052 --> 00:04:38,811 Ele quer ajudar as pessoas. 85 00:04:38,835 --> 00:04:41,547 - Como assim? - Ativismo, talvez. 86 00:04:41,571 --> 00:04:45,218 Ele tem falado abertamente sobre, uh, problemas do mundo, 87 00:04:45,242 --> 00:04:47,211 lutar contra a injustiça, esse tipo de coisa. 88 00:04:48,212 --> 00:04:50,490 - Bem, isso é bom, certo? - Eu penso que sim. 89 00:04:50,514 --> 00:04:51,857 Mas minha esposa, 90 00:04:51,881 --> 00:04:53,193 ela acha que é apenas uma fase. 91 00:04:53,217 --> 00:04:55,737 Ela, uh, quer mantê-lo por perto. 92 00:04:58,722 --> 00:05:00,223 Algo aqui. 93 00:05:00,797 --> 00:05:01,864 O quê? 94 00:05:06,081 --> 00:05:07,740 Cartucho gasto de um Taser. 95 00:05:07,764 --> 00:05:09,209 Eu... 96 00:05:09,233 --> 00:05:10,899 nem sabia que ele tinha um. 97 00:05:11,586 --> 00:05:13,579 Depositando grandes somas de dinheiro no final da noite, 98 00:05:13,603 --> 00:05:15,348 talvez ele sentisse que precisava de proteção? 99 00:05:15,766 --> 00:05:17,167 Talvez. 100 00:05:19,344 --> 00:05:20,920 Quando ele sair daqui, onde-onde ele vai? 101 00:05:20,944 --> 00:05:22,255 Como é isso? 102 00:05:22,279 --> 00:05:23,889 Ele tranca e depois leva o lixo 103 00:05:23,913 --> 00:05:25,591 para a parte de trás da lixeira. 104 00:05:25,615 --> 00:05:26,926 Ok. Você pode me mostrar? 105 00:05:26,950 --> 00:05:28,794 - Ah, sim. Uh, por aqui. - Ótimo. 106 00:05:33,435 --> 00:05:35,404 O lixo é por aqui. 107 00:05:38,071 --> 00:05:40,240 Ben tem uma rota normal que ele segue? 108 00:05:40,264 --> 00:05:42,375 Quase todo mundo usa o beco 109 00:05:42,399 --> 00:05:44,577 antes de cortar para a rua onde é melhor iluminado. 110 00:05:44,601 --> 00:05:45,678 Você sabe, por segurança. 111 00:05:46,282 --> 00:05:47,583 Sim, desse jeito. 112 00:06:08,758 --> 00:06:10,035 E aquela câmera? 113 00:06:10,059 --> 00:06:11,471 Aquele disco da noite passada? 114 00:06:11,495 --> 00:06:13,639 Antonia está me martelando por um mês para consertar isso, 115 00:06:13,663 --> 00:06:15,499 mas escapou. 116 00:06:25,642 --> 00:06:26,886 Algo aqui. 117 00:06:26,910 --> 00:06:28,245 O que é isso? 118 00:06:29,379 --> 00:06:31,457 Este é o telefone do Ben. 119 00:06:31,481 --> 00:06:33,793 Tudo bem. Então ou ele abandonou aquela coisa de pr
Deixe um comentário