Tracker 2024 2×8

Série: Tracker 2024
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: 3ff6913be69f1ac50fc31761915f3bcfdd777a0a
Tamanho: 49.597 bytes (48,43 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:04:41
Ver trecho da legenda: Tracker 2024 2×8 HIC PTBR
1
00:00:00,983 --> 00:00:02,480
Anteriormente no Tracker...

2
00:00:03,638 --> 00:00:04,605
Olá, baleias.

3
00:00:05,239 --> 00:00:06,495
Ei, você consegue
dar o fora da minha casa?

4
00:00:06,519 --> 00:00:08,085
Não até falarmos sobre Gina Picket.

5
00:00:08,109 --> 00:00:09,611
Faz hoje dez anos,

6
00:00:09,635 --> 00:00:11,890
ela desaparece de
no estacionamento do Welltown Mall.

7
00:00:12,280 --> 00:00:13,623
Eu não tenho nada a dizer para você

8
00:00:13,647 --> 00:00:14,624
ou sua irmã maluca.

9
00:00:14,648 --> 00:00:15,625
Você vai vê-lo?

10
00:00:15,649 --> 00:00:17,051
- Sim.
- E?

11
00:00:19,953 --> 00:00:21,556
Eu vou provar que foi você,

12
00:00:21,580 --> 00:00:23,682
- Baleias.
- Boa sorte.

13
00:00:23,706 --> 00:00:25,475
Eu não vou parar até descobrir

14
00:00:25,499 --> 00:00:26,444
o que aconteceu com sua irmã.

15
00:00:26,468 --> 00:00:28,238
- Você é policial?
- Polícia de Tacoma,

16
00:00:28,262 --> 00:00:29,806
aposentado. Meu nome é Keaton.

17
00:00:29,830 --> 00:00:30,940
Talvez você possa me ajudar.

18
00:00:30,964 --> 00:00:32,109
Gina Piquete.

19
00:00:32,133 --> 00:00:33,543
Estou procurando há dez anos.

20
00:00:33,567 --> 00:00:35,803
Bem, eu devo a você.

21
00:00:55,989 --> 00:00:57,725
Uau!

22
00:01:13,741 --> 00:01:16,210
Ah, cara.

23
00:01:27,355 --> 00:01:28,698
Tem alguém aí?

24
00:01:28,722 --> 00:01:29,999
Não consigo ver.

25
00:01:30,023 --> 00:01:31,860
Façam backup, pessoal!

26
00:01:31,884 --> 00:01:33,287
Afaste-se!

27
00:01:33,311 --> 00:01:34,671
Ei, ei, cuidado! Vai explodir.

28
00:01:34,695 --> 00:01:36,663
Volte. Volte!

29
00:01:51,979 --> 00:01:53,423
-Dóri?
- Sim.

30
00:01:53,447 --> 00:01:55,192
Faz tempo que não ouço esse nome.

31
00:01:55,216 --> 00:01:56,226
Tenho brincado de etiqueta telefônica.

32
00:01:56,250 --> 00:01:58,027
Você precisa conseguir isso?

33
00:01:58,051 --> 00:01:59,929
- Não, isso pode esperar.
- Tem certeza que?

34
00:01:59,953 --> 00:02:01,665
Sim, mais uma conversa

35
00:02:01,689 --> 00:02:03,482
do que eu gostaria de ter agora,
para ser honesto com você.

36
00:02:06,160 --> 00:02:07,653
Você se lembra deste lugar?

37
00:02:07,678 --> 00:02:09,313
Sim, claro, como eu poderia esquecer?

38
00:02:10,931 --> 00:02:11,941
Estou surpreso que você se lembre deste lugar,

39
00:02:11,965 --> 00:02:13,543
depois daqueles, uh, mai tais.

40
00:02:13,567 --> 00:02:14,878
Você comeu uns dez mai tais?

41
00:02:14,902 --> 00:02:15,945
- Não eram dez.
- Bom, não sei o que foi.

42
00:02:15,969 --> 00:02:17,381
Parei de contar depois das cinco.

43
00:02:17,405 --> 00:02:19,383
Bem, eu precisava do extra
coragem para o karaokê.

44
00:02:19,407 --> 00:02:21,718
Ah, sim, o karaokê. Sua versão

45
00:02:21,742 --> 00:02:24,378
de "Eclipse Total do Coração"
foi absolutamente inesquecível.

46
00:02:25,613 --> 00:02:27,724
Quantos desses seriam necessários
para colocar você no palco?

47
00:02:27,748 --> 00:02:29,359
Ah, esse número não existe.

48
00:02:29,383 --> 00:02:32,220
Não, isso nunca vai acontecer.

49
00:02:41,995 --> 00:02:43,364
Então, do que se trata realmente?

50
00:02:44,998 --> 00:02:47,244
Você estava de passagem pela cidade.

51
00:02:47,268 --> 00:02:49,446
- Passo pela cidade o tempo todo.
- Sim.

52
00:02:50,123 --> 00:02:52,158
E este lugar...

53
00:02:54,143 --> 00:02:55,411
A última vez que estivemos aqui...

54
00:02:55,436 --> 00:02:57,536
Foi na noite em que Gina desapareceu.

55
00:02:58,846 --> 00:03:00,147
Sim.

56
00:03:03,517 --> 00:03:05,395
Você já desejou
você poderia voltar e lembrar

57
00:03:05,419 --> 00:03:06,830
como era entre nós...

58
00:03:07,379 --> 00:03:09,022
antes disso?

59
00:03:11,898 --> 00:03:14,467
Tudo mudou depois daquela noite.

60
00:03:27,207 --> 00:03:29,310
Eu, hum...

61
00:03:32,380 --> 00:03:34,248
...Acho que preciso seguir em frente.

62
00:03:36,216 --> 00:03:38,628
Essa coisa com minha irmã,

63
00:03:38,652 --> 00:03:40,464
é assim...

64
00:03:40,488 --> 00:03:42,466
um grande peso me pressionando,

65
00:03:42,490 --> 00:03:44,124
tudo que eu faço.

66
00:03:45,045 --> 00:03:47,723
Eu não vou um dia, nem uma hora, mesmo,

67
00:03:47,748 --> 00:03:48,959
sem sentir,

68
00:03:48,984 --> 00:03:51,019
e simplesmente não é
o que Gina teria desejado.

69
00:03:55,869 --> 00:03:58,181
Eu-eu quero que você saiba,
Eu não parei de procurar. eu...

70
00:03:58,205 --> 00:04:00,641
Não, não, Colter.

71
00:04:01,875 --> 00:04:03,143
Eu preciso dizer isso.

72
00:04:06,355 --> 00:04:08,282
Gina se foi.

73
00:04:09,417 --> 00:04:10,960
E o que quer que tenhamos, tenho certeza

74
00:04:10,984 --> 00:04:12,420
isso também se foi. Eu sei que você sente isso.

75
00:04:14,187 --> 00:04:15,923
Só... não posso continuar esperando.

76
00:04:18,492 --> 00:04:20,103
Eu quero parar de procurar.

77
00:04:20,127 --> 00:04:22,029
Não há mais check-ins.

78
00:04:24,498 --> 00:04:25,742
Ok. Porque eu não posso...

79
00:04:25,766 --> 00:04:27,176
Eu não posso te ver sem vê-la,

80
00:04:27,200 --> 00:04:28,878
e eu-eu sei que não
comece assim,

81
00:04:28,902 --> 00:04:30,046
- mas...
- Entendi.

82
00:04:30,604 --> 00:04:31,915
Você realmente?

83
00:04:31,939 --> 00:04:33,917
Eu disse: "Tudo bem". Eu disse: "Entendi".

84
00:04:33,941 --> 00:04:37,110
E-eu, você sabe...

85
00:04:38,765 --> 00:04:40,834
E-eu não sei o que mais
você quer que eu diga.

86
00:04:48,356 --> 00:04:51,835
Eu pedi para alguém investigar
O desaparecimento de Gina, uma ex-policial.

87
00:04:51,859 --> 00:04:54,070
-Ah.
- Talvez...

88
00:04:54,094 --> 00:04:55,905
talvez ele veja algo que eu não consegui.

89
00:04:55,929 --> 00:04:57,331
Talvez não haja mais nada para ver.

90
00:04:58,298 --> 00:05:00,000
Temos que conviver com isso.

91
00:05:00,968 --> 00:05:02,836
Você fez tudo que poderia ter feito.

92
00:05:04,844 --> 00:05:06,112
É só...

93
00:05:07,595 --> 00:05:09,630
...hora de seguir em frente.

94
00:05:18,418 --> 00:05:19,553
Dóri de novo?

95
00:05:21,822 --> 00:05:23,299
Hum. É trabalho.

96
00:05:23,656 --> 00:05:25,692
- Você deveria aceitar isso?
- Sim.

97
00:05:26,694 --> 00:05:28,104
- Sim.
- Sim.

98
00:05:28,128 --> 00:05:30,006
Já volto.

99
00:05:41,174 --> 00:05:42,486
Olá, Velma.

100
00:05:42,510 --> 00:05:44,421
Olá, Colter. Desculpe incomodá-lo.

101
00:05:44,445 --> 00:05:46,523
Não, está tudo bem. Nunca é um incômodo.

102
00:05:46,547 --> 00:05:49,258
Bem, acabou de chegar um trabalho.
Outra referência.

103
00:05:49,282 --> 00:05:51,060
Designer gráfico em São Francisco

104
00:05:51,084 --> 00:05:52,195
procurando por seu irmão.

105
00:05:52,219 --> 00:05:53,797
Recompensa de 15 mil.

106
00:05:53,821 --> 00:05:54,831
Ok.

107
00:05:54,855 --> 00:05:55,965
Há um problema com este.

108
00:05:55,989 --> 00:05:57,300
Bem, sempre há.

109
00:05:57,324 --> 00:05:59,068
O irmão dela não está desaparecido.

110
00:05:59,468 --> 00:06:01,595
Ele está morto.

111
00:06:03,831 --> 00:06:08,895
Sincronizado e corrigido por -robtor-


112
00:06:43,437 --> 00:06:44,681
Alicia, podemos fazer isso mais tarde

113
00:06:44,705 --> 00:06:45,849
se agora não for uma boa hora.

114
00:06:45,873 --> 00:06:46,816
Não.

115
00:06:47,376 --> 00:06:49,318
Não, não há bom momento,

116
00:06:49,342 --> 00:06:50,887
sentado lá dia após dia,

117
00:06:50,911 --> 00:06:52,556
esperando. Mas às vezes

118
00:06:52,580 --> 00:06:54,858
ela volta,
e ela está lá por um momento,

119
00:06:54,882 --> 00:06:56,993
e então ela se foi.

120
00:06:57,017 --> 00:06:58,462
Câncer?

121
00:06:58,486 --> 00:06:59,920
Pâncreas.

122
00:07:02,255 --> 00:07:03,907
Não tenho certeza de como fazer isso.

123
00:07:04,050 --> 00:07:05,328
Seu irmão Lucas

124
00:07:05,559 --> 00:07:07,871
morreu em um acidente de carro
nove meses atrás, certo?

125
00:07:07,895 --> 00:07:09,195
Sim.

126
00:07:09,942 --> 00:07:11,748
Bem, foi o que pensei.

127
00:07:18,251 --> 00:07:19,729
Ele rolou um sinal de pare,

128
0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *