Tracker 2024 2×6

Série: Tracker 2024
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: a63b1bcb179d789c5646e7ca1c9d3dc5397c19bd
Tamanho: 61.382 bytes (59,94 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:04:32
Ver trecho da legenda: Tracker 2024 2×6 HIC PTBR
1
00:00:02,029 --> 00:00:05,187
- Ei, pessoal.
- Ei.

2
00:00:05,211 --> 00:00:07,537
- Reabastecimentos.
- Uau.

3
00:00:07,561 --> 00:00:09,234
Obrigado, querido.

4
00:00:09,712 --> 00:00:10,994
Aqui está, amigo.

5
00:00:11,018 --> 00:00:12,430
Ah, não, cara, não posso.

6
00:00:12,454 --> 00:00:13,823
Estou batendo.

7
00:00:13,847 --> 00:00:15,520
Desde quando você é tão leve?

8
00:00:15,544 --> 00:00:16,739
Você está ficando velho, amigo.

9
00:00:18,417 --> 00:00:20,294
Ah, uau.

10
00:00:20,318 --> 00:00:22,440
Olhe para a lua.

11
00:00:22,798 --> 00:00:24,790
Ah, querido.

12
00:00:24,814 --> 00:00:27,445
É a nossa música.

13
00:00:36,373 --> 00:00:38,313
Sam, você está olhando.

14
00:00:38,916 --> 00:00:41,733
Ah. Desculpe, pessoal, foi mal.

15
00:00:41,757 --> 00:00:43,343
Cara, você está realmente perdido.

16
00:00:46,905 --> 00:00:48,217
Pessoal.

17
00:00:48,241 --> 00:00:50,611
Devíamos fazer uma caminhada
aquela cachoeira esta noite.

18
00:00:50,635 --> 00:00:52,874
Podemos pular na água e ficar sóbrios.

19
00:00:54,465 --> 00:00:57,531
Ah, vamos lá, será como nos velhos tempos.

20
00:00:58,991 --> 00:01:01,709
Tudo bem. Depois de eu mijar.

21
00:01:02,145 --> 00:01:03,319
Tudo bem, apresse-se.

22
00:01:07,318 --> 00:01:08,485
Vamos, Cooper.

23
00:01:08,510 --> 00:01:09,717
E você?

24
00:01:09,741 --> 00:01:11,763
Para que precisamos fazer uma caminhada?

25
00:01:11,787 --> 00:01:14,504
Divertido. Lembra disso?

26
00:01:14,528 --> 00:01:16,182
Na verdade, não.

27
00:01:17,531 --> 00:01:19,548
É por isso que você vai sair com a gente

28
00:01:19,572 --> 00:01:21,899
e confira esta cachoeira.

29
00:01:23,363 --> 00:01:24,601
Ok.

30
00:01:24,625 --> 00:01:26,212
Tudo bem, tudo bem. Vamos.

31
00:01:26,236 --> 00:01:28,040
- Ok, vamos.
- Vamos.

32
00:01:35,482 --> 00:01:36,439
Velma?

33
00:01:36,463 --> 00:01:38,224
Ei, Colter, você ainda está em Utah?

34
00:01:38,248 --> 00:01:40,182
Norte do Oregon, na verdade.

35
00:01:40,206 --> 00:01:43,439
Melhor ainda. Ei, eu tenho um
trabalho para você no estado de Washington.

36
00:01:43,463 --> 00:01:46,014
Você foi solicitado diretamente.

37
00:01:46,038 --> 00:01:48,016
- Sério?
- Sim, foi uma referência

38
00:01:48,040 --> 00:01:49,301
de Olivia Barnett.

39
00:01:50,477 --> 00:01:51,876
A filha fugiu há alguns anos,

40
00:01:51,900 --> 00:01:54,375
- encontrou ela perdida na floresta?
- Sim, é esse.

41
00:01:54,399 --> 00:01:56,808
Então, Olivia sabe
uma Lauren Wright, que me ligou.

42
00:01:56,832 --> 00:01:59,680
Ela ofereceu recompensa de US$ 25 mil

43
00:01:59,704 --> 00:02:01,813
para encontrar quatro de seus amigos
que desapareceu.

44
00:02:01,837 --> 00:02:04,903
Eles desapareceram de um acampamento
na floresta nacional.

45
00:02:04,927 --> 00:02:07,093
Quatro deles? Pode ser que eles estejam perdidos.

46
00:02:07,117 --> 00:02:09,646
Uh, sim, isso é definitivamente
a esperança, com certeza.

47
00:02:09,985 --> 00:02:11,399
- Tudo bem. Envie-me os detalhes.
- Você entendeu.

48
00:02:11,423 --> 00:02:12,704
Olá, estarei na área.

49
00:02:12,728 --> 00:02:14,253
Estou prestes a pegar um avião para Seattle.

50
00:02:14,277 --> 00:02:15,343
O que há em Seattle?

51
00:02:15,367 --> 00:02:17,405
O novo cliente Elliott me indicou.

52
00:02:17,429 --> 00:02:19,053
- Isso é bom, certo?
- Bem...

53
00:02:19,077 --> 00:02:21,157
ele tem um pouco de bagagem,
mas também, um pouco de dinheiro,

54
00:02:21,181 --> 00:02:22,942
tão bom com o ruim.

55
00:02:22,966 --> 00:02:24,280
Ah, meu carro está aqui. Eu tenho que ir.

56
00:02:24,304 --> 00:02:26,336
Ah, ei. Não se esqueça.

57
00:02:26,360 --> 00:02:28,643
- Obrigado. Tchau.
- Boa viagem. Bye Bye.

58
00:02:28,667 --> 00:02:32,062
Tudo bem, Colter, eu vou
te mando essa informação, ok?

59
00:02:37,371 --> 00:02:38,566
Lauren?

60
00:02:38,976 --> 00:02:41,090
- Colter Shaw.
- Oi.

61
00:02:41,114 --> 00:02:42,744
- Há quanto tempo você está aqui?
- Cerca de três horas.

62
00:02:42,768 --> 00:02:44,939
- Tocar em alguma coisa?
- Eu não acho.

63
00:02:44,963 --> 00:02:46,791
E por que você não foi
com seus amigos ontem à noite?

64
00:02:46,815 --> 00:02:48,874
Bem, nós deveríamos,
estávamos todos muito entusiasmados,

65
00:02:48,898 --> 00:02:51,013
mas eu tive um jantar de negócios
Eu não consegui sair.

66
00:02:51,037 --> 00:02:53,233
O plano era encontrá-los esta manhã.

67
00:02:53,257 --> 00:02:55,736
Você ligou para os serviços do parque?
Busca e resgate?

68
00:02:55,760 --> 00:02:57,215
Ambos, mas eles estão lidando com um incêndio

69
00:02:57,239 --> 00:02:58,564
do outro lado do parque, eles disseram

70
00:02:58,588 --> 00:03:00,305
eles não iniciam uma pesquisa
até que tenham passado 48 horas.

71
00:03:00,329 --> 00:03:01,758
E você não quis esperar?

72
00:03:01,782 --> 00:03:03,333
Eu ganho um bom dinheiro.

73
00:03:03,358 --> 00:03:05,527
Eu não me importo de gastá-lo se
meus amigos podem estar em apuros.

74
00:03:05,552 --> 00:03:06,964
Conte-me sobre eles.

75
00:03:06,988 --> 00:03:08,792
- Você tem fotos ou algo assim?
- Sim. Sim.

76
00:03:08,816 --> 00:03:10,879
Ok, este é Coop.

77
00:03:10,903 --> 00:03:13,188
Este é Sam, esse é Jason,
essa é a Mônica.

78
00:03:13,212 --> 00:03:14,580
Eles são casados.

79
00:03:14,604 --> 00:03:16,544
Entendi. OK.

80
00:03:17,097 --> 00:03:18,846
Há quanto tempo vocês se conhecem?

81
00:03:18,870 --> 00:03:20,499
Eles eram amigos desde a faculdade.

82
00:03:20,523 --> 00:03:23,111
Eu-eu conheci Coop sobre, uh,
há três anos. Hum...

83
00:03:23,135 --> 00:03:24,765
Saímos em alguns encontros
mas não houve faíscas.

84
00:03:24,789 --> 00:03:26,201
Nós nos tornamos amigos rapidamente

85
00:03:26,225 --> 00:03:28,483
e eu meio que entrei no grupo deles.

86
00:03:30,577 --> 00:03:34,015
V-Você vê por que eu estava tão preocupado?
Quero dizer, quem deixa seus telefones?

87
00:03:35,616 --> 00:03:37,212
Sim.

88
00:03:37,236 --> 00:03:38,648
Esta comida também esteve fora a noite toda.

89
00:03:38,672 --> 00:03:42,217
Isso é muito perigoso,
dada a vida selvagem por aqui.

90
00:03:42,789 --> 00:03:44,785
Qualquer campista experiente saberia disso.

91
00:03:44,809 --> 00:03:45,960
Sim, e todos eles sabem melhor.

92
00:03:45,984 --> 00:03:47,986
Eles fazem isso todos os anos.

93
00:03:56,862 --> 00:03:58,623
Quando foi a última vez
você ouviu falar deles?

94
00:03:58,647 --> 00:04:02,801
Hum, ontem à noite. eu tenho
um monte de mensagens bêbadas.

95
00:04:02,825 --> 00:04:04,936
Monika disse que queria caminhar
"sob a lua azul."

96
00:04:05,915 --> 00:04:10,548
Caminhando bêbado à noite,
não é a melhor escolha de vida.

97
00:04:10,572 --> 00:04:13,227
- Eles podem estar feridos lá fora.
- Mau pressentimento sobre isso.

98
00:04:14,968 --> 00:04:16,597
Isso é...?

99
00:04:16,681 --> 00:04:18,485
- Sangue.
- Oh, meu Deus, eu não vi isso.

100
00:04:18,710 --> 00:04:21,453
De quem é esta tenda? Quem é
essas coisas pertencem?

101
00:04:21,750 --> 00:04:23,706
É do Sam. Isso é coisa dele.

102
00:04:24,107 --> 00:04:25,848
Falta uma faca na bainha dele.

103
00:04:29,086 --> 00:04:31,004
Não há celular nesta barraca.

104
00:04:31,029 --> 00:04:32,702
Os outros deixaram os seus para trás.

105
00:04:33,203 --> 00:04:34,876
Você tentou ligar para Sam?

106
00:04:34,900 --> 00:04:36,226
Direto para o correio de voz.

107
00:04:36,250 --> 00:04:37,844
Direto para o correio de voz.

108
00:04:38,904 --> 00:04:40,795
Escute, eu sei que ele é seu
amigo, odeio perguntar,

109
00:04:40,819 --> 00:04:44,017
mas há uma chance
que Sam poderia ser perigoso?

110
00:04:44,042 --> 00:04:45,976
Para si mesmo ou para os outros?

111
00:04:46,216 --> 00:04:49,314
Uh, quero dizer, ele está ferido
um pouco apertado e, hum,

112
00:04:49,793 --> 00:04:51,684
quando ele bebe, eu o vi
ficar um pouco fora de controle.

113
00:04:51,709 --> 00:04:53,600
"Fora de controle", o que significa
isso significa? É isso, uh...

114
00:04:54,050 --> 00:04:55,399
iss

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *