Série: Tracker 2024
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 61.382 bytes (59,94 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:04:32
a63b1bcb179d789c5646e7ca1c9d3dc5397c19bdTamanho: 61.382 bytes (59,94 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:04:32
Ver trecho da legenda: Tracker 2024 2×6 HIC PTBR
1 00:00:02,029 --> 00:00:05,187 - Ei, pessoal. - Ei. 2 00:00:05,211 --> 00:00:07,537 - Reabastecimentos. - Uau. 3 00:00:07,561 --> 00:00:09,234 Obrigado, querido. 4 00:00:09,712 --> 00:00:10,994 Aqui está, amigo. 5 00:00:11,018 --> 00:00:12,430 Ah, não, cara, não posso. 6 00:00:12,454 --> 00:00:13,823 Estou batendo. 7 00:00:13,847 --> 00:00:15,520 Desde quando você é tão leve? 8 00:00:15,544 --> 00:00:16,739 Você está ficando velho, amigo. 9 00:00:18,417 --> 00:00:20,294 Ah, uau. 10 00:00:20,318 --> 00:00:22,440 Olhe para a lua. 11 00:00:22,798 --> 00:00:24,790 Ah, querido. 12 00:00:24,814 --> 00:00:27,445 É a nossa música. 13 00:00:36,373 --> 00:00:38,313 Sam, você está olhando. 14 00:00:38,916 --> 00:00:41,733 Ah. Desculpe, pessoal, foi mal. 15 00:00:41,757 --> 00:00:43,343 Cara, você está realmente perdido. 16 00:00:46,905 --> 00:00:48,217 Pessoal. 17 00:00:48,241 --> 00:00:50,611 Devíamos fazer uma caminhada aquela cachoeira esta noite. 18 00:00:50,635 --> 00:00:52,874 Podemos pular na água e ficar sóbrios. 19 00:00:54,465 --> 00:00:57,531 Ah, vamos lá, será como nos velhos tempos. 20 00:00:58,991 --> 00:01:01,709 Tudo bem. Depois de eu mijar. 21 00:01:02,145 --> 00:01:03,319 Tudo bem, apresse-se. 22 00:01:07,318 --> 00:01:08,485 Vamos, Cooper. 23 00:01:08,510 --> 00:01:09,717 E você? 24 00:01:09,741 --> 00:01:11,763 Para que precisamos fazer uma caminhada? 25 00:01:11,787 --> 00:01:14,504 Divertido. Lembra disso? 26 00:01:14,528 --> 00:01:16,182 Na verdade, não. 27 00:01:17,531 --> 00:01:19,548 É por isso que você vai sair com a gente 28 00:01:19,572 --> 00:01:21,899 e confira esta cachoeira. 29 00:01:23,363 --> 00:01:24,601 Ok. 30 00:01:24,625 --> 00:01:26,212 Tudo bem, tudo bem. Vamos. 31 00:01:26,236 --> 00:01:28,040 - Ok, vamos. - Vamos. 32 00:01:35,482 --> 00:01:36,439 Velma? 33 00:01:36,463 --> 00:01:38,224 Ei, Colter, você ainda está em Utah? 34 00:01:38,248 --> 00:01:40,182 Norte do Oregon, na verdade. 35 00:01:40,206 --> 00:01:43,439 Melhor ainda. Ei, eu tenho um trabalho para você no estado de Washington. 36 00:01:43,463 --> 00:01:46,014 Você foi solicitado diretamente. 37 00:01:46,038 --> 00:01:48,016 - Sério? - Sim, foi uma referência 38 00:01:48,040 --> 00:01:49,301 de Olivia Barnett. 39 00:01:50,477 --> 00:01:51,876 A filha fugiu há alguns anos, 40 00:01:51,900 --> 00:01:54,375 - encontrou ela perdida na floresta? - Sim, é esse. 41 00:01:54,399 --> 00:01:56,808 Então, Olivia sabe uma Lauren Wright, que me ligou. 42 00:01:56,832 --> 00:01:59,680 Ela ofereceu recompensa de US$ 25 mil 43 00:01:59,704 --> 00:02:01,813 para encontrar quatro de seus amigos que desapareceu. 44 00:02:01,837 --> 00:02:04,903 Eles desapareceram de um acampamento na floresta nacional. 45 00:02:04,927 --> 00:02:07,093 Quatro deles? Pode ser que eles estejam perdidos. 46 00:02:07,117 --> 00:02:09,646 Uh, sim, isso é definitivamente a esperança, com certeza. 47 00:02:09,985 --> 00:02:11,399 - Tudo bem. Envie-me os detalhes. - Você entendeu. 48 00:02:11,423 --> 00:02:12,704 Olá, estarei na área. 49 00:02:12,728 --> 00:02:14,253 Estou prestes a pegar um avião para Seattle. 50 00:02:14,277 --> 00:02:15,343 O que há em Seattle? 51 00:02:15,367 --> 00:02:17,405 O novo cliente Elliott me indicou. 52 00:02:17,429 --> 00:02:19,053 - Isso é bom, certo? - Bem... 53 00:02:19,077 --> 00:02:21,157 ele tem um pouco de bagagem, mas também, um pouco de dinheiro, 54 00:02:21,181 --> 00:02:22,942 tão bom com o ruim. 55 00:02:22,966 --> 00:02:24,280 Ah, meu carro está aqui. Eu tenho que ir. 56 00:02:24,304 --> 00:02:26,336 Ah, ei. Não se esqueça. 57 00:02:26,360 --> 00:02:28,643 - Obrigado. Tchau. - Boa viagem. Bye Bye. 58 00:02:28,667 --> 00:02:32,062 Tudo bem, Colter, eu vou te mando essa informação, ok? 59 00:02:37,371 --> 00:02:38,566 Lauren? 60 00:02:38,976 --> 00:02:41,090 - Colter Shaw. - Oi. 61 00:02:41,114 --> 00:02:42,744 - Há quanto tempo você está aqui? - Cerca de três horas. 62 00:02:42,768 --> 00:02:44,939 - Tocar em alguma coisa? - Eu não acho. 63 00:02:44,963 --> 00:02:46,791 E por que você não foi com seus amigos ontem à noite? 64 00:02:46,815 --> 00:02:48,874 Bem, nós deveríamos, estávamos todos muito entusiasmados, 65 00:02:48,898 --> 00:02:51,013 mas eu tive um jantar de negócios Eu não consegui sair. 66 00:02:51,037 --> 00:02:53,233 O plano era encontrá-los esta manhã. 67 00:02:53,257 --> 00:02:55,736 Você ligou para os serviços do parque? Busca e resgate? 68 00:02:55,760 --> 00:02:57,215 Ambos, mas eles estão lidando com um incêndio 69 00:02:57,239 --> 00:02:58,564 do outro lado do parque, eles disseram 70 00:02:58,588 --> 00:03:00,305 eles não iniciam uma pesquisa até que tenham passado 48 horas. 71 00:03:00,329 --> 00:03:01,758 E você não quis esperar? 72 00:03:01,782 --> 00:03:03,333 Eu ganho um bom dinheiro. 73 00:03:03,358 --> 00:03:05,527 Eu não me importo de gastá-lo se meus amigos podem estar em apuros. 74 00:03:05,552 --> 00:03:06,964 Conte-me sobre eles. 75 00:03:06,988 --> 00:03:08,792 - Você tem fotos ou algo assim? - Sim. Sim. 76 00:03:08,816 --> 00:03:10,879 Ok, este é Coop. 77 00:03:10,903 --> 00:03:13,188 Este é Sam, esse é Jason, essa é a Mônica. 78 00:03:13,212 --> 00:03:14,580 Eles são casados. 79 00:03:14,604 --> 00:03:16,544 Entendi. OK. 80 00:03:17,097 --> 00:03:18,846 Há quanto tempo vocês se conhecem? 81 00:03:18,870 --> 00:03:20,499 Eles eram amigos desde a faculdade. 82 00:03:20,523 --> 00:03:23,111 Eu-eu conheci Coop sobre, uh, há três anos. Hum... 83 00:03:23,135 --> 00:03:24,765 Saímos em alguns encontros mas não houve faíscas. 84 00:03:24,789 --> 00:03:26,201 Nós nos tornamos amigos rapidamente 85 00:03:26,225 --> 00:03:28,483 e eu meio que entrei no grupo deles. 86 00:03:30,577 --> 00:03:34,015 V-Você vê por que eu estava tão preocupado? Quero dizer, quem deixa seus telefones? 87 00:03:35,616 --> 00:03:37,212 Sim. 88 00:03:37,236 --> 00:03:38,648 Esta comida também esteve fora a noite toda. 89 00:03:38,672 --> 00:03:42,217 Isso é muito perigoso, dada a vida selvagem por aqui. 90 00:03:42,789 --> 00:03:44,785 Qualquer campista experiente saberia disso. 91 00:03:44,809 --> 00:03:45,960 Sim, e todos eles sabem melhor. 92 00:03:45,984 --> 00:03:47,986 Eles fazem isso todos os anos. 93 00:03:56,862 --> 00:03:58,623 Quando foi a última vez você ouviu falar deles? 94 00:03:58,647 --> 00:04:02,801 Hum, ontem à noite. eu tenho um monte de mensagens bêbadas. 95 00:04:02,825 --> 00:04:04,936 Monika disse que queria caminhar "sob a lua azul." 96 00:04:05,915 --> 00:04:10,548 Caminhando bêbado à noite, não é a melhor escolha de vida. 97 00:04:10,572 --> 00:04:13,227 - Eles podem estar feridos lá fora. - Mau pressentimento sobre isso. 98 00:04:14,968 --> 00:04:16,597 Isso é...? 99 00:04:16,681 --> 00:04:18,485 - Sangue. - Oh, meu Deus, eu não vi isso. 100 00:04:18,710 --> 00:04:21,453 De quem é esta tenda? Quem é essas coisas pertencem? 101 00:04:21,750 --> 00:04:23,706 É do Sam. Isso é coisa dele. 102 00:04:24,107 --> 00:04:25,848 Falta uma faca na bainha dele. 103 00:04:29,086 --> 00:04:31,004 Não há celular nesta barraca. 104 00:04:31,029 --> 00:04:32,702 Os outros deixaram os seus para trás. 105 00:04:33,203 --> 00:04:34,876 Você tentou ligar para Sam? 106 00:04:34,900 --> 00:04:36,226 Direto para o correio de voz. 107 00:04:36,250 --> 00:04:37,844 Direto para o correio de voz. 108 00:04:38,904 --> 00:04:40,795 Escute, eu sei que ele é seu amigo, odeio perguntar, 109 00:04:40,819 --> 00:04:44,017 mas há uma chance que Sam poderia ser perigoso? 110 00:04:44,042 --> 00:04:45,976 Para si mesmo ou para os outros? 111 00:04:46,216 --> 00:04:49,314 Uh, quero dizer, ele está ferido um pouco apertado e, hum, 112 00:04:49,793 --> 00:04:51,684 quando ele bebe, eu o vi ficar um pouco fora de controle. 113 00:04:51,709 --> 00:04:53,600 "Fora de controle", o que significa isso significa? É isso, uh... 114 00:04:54,050 --> 00:04:55,399 iss
Deixe um comentário