Tracker 2024 1×9

Série: Tracker 2024
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: f5a461b4be33f083a653bff4f50b39ebcd45f812
Tamanho: 49.612 bytes (48,45 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:03:15
Ver trecho da legenda: Tracker 2024 1×9 SYNCOPY PTBR
1
00:00:07,090 --> 00:00:08,699
Sim, Rescue, aqui é o Apoio Aéreo.

2
00:00:08,700 --> 00:00:11,110
Estamos em, uh, 1.500.

3
00:00:27,820 --> 00:00:29,540
- Essa é minha filha?
- Não, não, não.

4
00:00:29,590 --> 00:00:31,030
- Essa é a Lana?
- Por favor, afaste-se, senhor.

5
00:00:31,031 --> 00:00:32,310
Deixe-o passar.

6
00:00:41,410 --> 00:00:42,720
Essa é a Lana, Sr. Russo?

7
00:00:48,180 --> 00:00:49,550
Essa não é ela.

8
00:00:49,600 --> 00:00:51,010
Essa é a amiga dela, Jamie.

9
00:00:52,190 --> 00:00:54,870
- Você encontrou Lana?
- Não. Não, ainda não,

10
00:00:54,920 --> 00:00:56,960
mas estamos dragando o rio,
continuaremos pesquisando.

11
00:01:08,730 --> 00:01:12,550
_

12
00:01:26,337 --> 00:01:29,080
- Colter Shaw?
- Sim.

13
00:01:30,410 --> 00:01:31,424
Gavin Russo.

14
00:01:32,620 --> 00:01:34,220
- Por favor, entre.
- Obrigado.

15
00:01:39,550 --> 00:01:42,760
_

16
00:01:44,430 --> 00:01:46,890
- Posso pegar algo para você?
- Não, obrigado.

17
00:01:52,170 --> 00:01:53,572
Essa é minha filha Lana.

18
00:01:54,390 --> 00:01:57,550
Há três anos, ela e ela
melhor amigo Jamie deixou a escola.

19
00:01:57,600 --> 00:01:58,940
Eles deveriam caminhar para casa,

20
00:01:58,994 --> 00:02:00,520
mas em vez disso eles desapareceram.

21
00:02:00,579 --> 00:02:02,030
Eles encontraram Jamie, certo?

22
00:02:02,081 --> 00:02:03,380
Sim.

23
00:02:04,130 --> 00:02:06,501
Seu corpo foi lavado de
o rio três dias depois.

24
00:02:06,502 --> 00:02:08,370
Afogamento foi a causa da morte.

25
00:02:08,420 --> 00:02:09,950
Mas eles nunca encontraram Lana.

26
00:02:10,005 --> 00:02:12,620
A polícia disse que eles
nunca pararia de procurar,

27
00:02:12,675 --> 00:02:14,580
mas eventualmente eles fizeram.

28
00:02:15,770 --> 00:02:17,610
O que eles te disseram?

29
00:02:17,660 --> 00:02:19,960
Que minha filha estava em
o fundo do rio,

30
00:02:20,015 --> 00:02:23,260
que ela provavelmente morreu
ao lado de sua amiga,

31
00:02:23,310 --> 00:02:24,840
que eles se machucaram,

32
00:02:24,895 --> 00:02:27,890
mas eles nunca encontraram nenhum vestígio.

33
00:02:29,100 --> 00:02:30,989
Você disse que se machucou,
como algum tipo de pacto?

34
00:02:30,990 --> 00:02:34,730
Sim. Eles encontraram as meninas
mochilas com um bilhete.

35
00:02:34,780 --> 00:02:37,100
- E o que dizia o bilhete?
- "Tanta dor"

36
00:02:37,157 --> 00:02:38,810
e "Eu quero morrer".

37
00:02:38,867 --> 00:02:41,940
Mas Lana nunca se mataria.

38
00:02:41,995 --> 00:02:43,460
Eu a conheço.

39
00:02:44,510 --> 00:02:46,100
Depois que sua mãe faleceu,

40
00:02:46,150 --> 00:02:48,360
éramos só nós dois,
e estávamos muito próximos.

41
00:02:48,419 --> 00:02:52,330
Se ela estava chateada ou
uma crise emocional,

42
00:02:52,380 --> 00:02:54,640
Acredito que ela teria vindo até mim.

43
00:02:54,690 --> 00:02:56,259
E os pais de Jamie?

44
00:02:56,260 --> 00:03:00,040
Oh, eles simplesmente... pareciam aceitar isso.

45
00:03:02,190 --> 00:03:03,808
O que você acha que aconteceu
para sua filha?

46
00:03:03,809 --> 00:03:05,090
Não foi o que a polícia disse.

47
00:03:05,144 --> 00:03:08,440
Quer dizer, eu-eu nunca poderia acreditar nisso...

48
00:03:09,390 --> 00:03:12,943
Jamie, não sei, mas Lana não.

49
00:03:13,730 --> 00:03:16,930
E eu simplesmente não posso, como... como pai...

50
00:03:19,920 --> 00:03:23,310
Eu simplesmente nunca poderia superar o sentimento

51
00:03:23,360 --> 00:03:26,200
que ela estava lá fora em algum lugar.

52
00:03:27,890 --> 00:03:29,959
Você está oferecendo uma recompensa de US$ 30.000

53
00:03:29,960 --> 00:03:31,720
que você acabou de postar online.

54
00:03:31,770 --> 00:03:34,650
Eu não quero te dar falsidade
esperança. Já se passaram três anos.

55
00:03:34,700 --> 00:03:37,020
As chances não são grandes.
Você está perguntando a alguém

56
00:03:37,070 --> 00:03:38,660
- para encontrar o corpo da sua filha.
- Sim.

57
00:03:38,719 --> 00:03:41,679
E-E se eu te dissesse que tenho
prova de que ela ainda está viva?

58
00:03:41,680 --> 00:03:43,170
Que tipo de prova?

59
00:03:45,601 --> 00:03:47,590
Essa é ela, essa é minha filha.

60
00:03:48,410 --> 00:03:50,480
Isto foi tirado há duas semanas
atrás na feira do condado.

61
00:03:50,481 --> 00:03:52,340
Veja? Bem lá atrás.

62
00:03:53,670 --> 00:03:56,830
- Tem certeza que é ela?
- O cabelo dela é diferente

63
00:03:56,870 --> 00:04:01,408
e ela é um pouco mais magra, mas...
Eu conheço os olhos da minha filha.

64
00:04:02,230 --> 00:04:03,940
Eu conheço o rosto dela.

65
00:04:03,994 --> 00:04:05,070
Essa é ela.

66
00:04:12,669 --> 00:04:17,620
- Sincronizado e corrigido por<font color="#E83286"> MementMori </font>-
-- <font color="#138CE9"></font> --

67
00:04:19,635 --> 00:04:21,750
Você fez tratamento facial
reconhecimento na foto?

68
00:04:21,800 --> 00:04:23,420
Fazendo isso enquanto falamos.

69
00:04:23,472 --> 00:04:25,000
A foto está muito granulada.

70
00:04:25,057 --> 00:04:27,099
Eu preciso de uma resolução mais alta
foto ou um aplicativo melhor.

71
00:04:27,100 --> 00:04:29,185
Poderíamos localizar o fotógrafo.

72
00:04:29,186 --> 00:04:30,410
Eu já fiz isso.

73
00:04:30,460 --> 00:04:32,309
Liguei e deixei uma mensagem,
esperando uma resposta.

74
00:04:32,310 --> 00:04:33,840
Se Lana estiver viva,

75
00:04:33,899 --> 00:04:36,430
por que ela não voltou para casa ou fez check-in?

76
00:04:36,485 --> 00:04:38,960
O pai dela pensa que talvez
alguém está atrás dela,

77
00:04:39,000 --> 00:04:40,404
ela está ficando longe para protegê-lo.

78
00:04:40,405 --> 00:04:42,073
Ele tirou a ideia de
um documentário que ele viu

79
00:04:42,074 --> 00:04:43,379
- sobre outra criança desaparecida.
- Ah, Deus.

80
00:04:43,380 --> 00:04:46,570
Eu acho que ele está apenas...
tentando entender isso.

81
00:04:46,620 --> 00:04:48,780
É por isso que não gosto de casos arquivados.

82
00:04:48,831 --> 00:04:51,070
Você não viu o rosto dele quando
ele estava falando sobre ela.

83
00:04:51,124 --> 00:04:52,530
Eu acho que, no mínimo,

84
00:04:52,580 --> 00:04:54,030
talvez eu possa dar-lhe algum encerramento.

85
00:04:55,350 --> 00:04:56,410
Eu te aviso.

86
00:04:56,463 --> 00:04:59,870
_

87
00:04:59,925 --> 00:05:01,320
_

88
00:05:01,370 --> 00:05:03,120
Acha que poderia ser Lana Russo?

89
00:05:04,850 --> 00:05:08,240
Sr. Shaw, eu adoraria
dizer que era ela,

90
00:05:08,290 --> 00:05:11,490
mas acho que você está perseguindo fantasmas.

91
00:05:11,540 --> 00:05:14,650
Eu entendo que ela foi presumida
morta e seu caso está encerrado.

92
00:05:14,690 --> 00:05:16,530
Não oficialmente, mas com cortes orçamentários

93
00:05:16,580 --> 00:05:18,930
simplesmente não podemos colocar recursos nisso.

94
00:05:19,790 --> 00:05:21,430
Olha...

95
00:05:21,480 --> 00:05:23,940
Gavin continuou vindo aqui
com ideias incompletas

96
00:05:23,991 --> 00:05:26,730
e possíveis avistamentos, e
verificamos todas as pistas,

97
00:05:26,770 --> 00:05:29,480
mas nenhum deles deu certo.

98
00:05:29,538 --> 00:05:31,100
Sim, obrigado. Basta colocá-lo na mesa.

99
00:05:31,150 --> 00:05:32,600
Obrigado.

100
00:05:32,650 --> 00:05:34,459
Gavin está convencido de que ela
não cometeu suicídio.

101
00:05:35,150 --> 00:05:37,420
Talvez tenha sido um acidente
ou algo impulsivo,

102
00:05:37,470 --> 00:05:39,672
mas Gavin está em negação.

103
00:05:39,673 --> 00:05:42,009
Olha, eu tenho filhos, eu também teria.

104
00:05:42,870 --> 00:05:44,710
O que ele passou é inimaginável.

105
00:05:46,330 --> 00:05:48,450
Mas não me entenda mal, ok?

106
00:05:48,500 --> 00:05:50,460
Eu não me oponho
você está investigando isso.

107
00:05:50,517 --> 00:05:54,130
Este é um daqueles casos
isso tem me assombrado.

108
00:05:54,187 --> 00:05:56,140
Tem dias que estou tomando meu café

109
00:05:56,180 --> 00:05:59,400
e, não sei, ela...
o rosto dela vem até mim

110
00:05:59,401 --> 00:06:01,682
e então, antes que você perceba,
Estou dirigindo perto do rio

111
00:06:01,69

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *