The Terminal List Dark Wolf 1×2

1
00:00:06,632 --> 00:00:07,800
ANTERIORMENTE?

2
00:00:07,883 --> 00:00:09,677
<i>Quando pisam no campo de batalha,</i>

3
00:00:09,760 --> 00:00:11,971
<i>n?o est?o lutando
s? pelo seu pa?s?</i>

4
00:00:12,054 --> 00:00:13,055
Vamos nessa.

5
00:00:13,139 --> 00:00:15,599
?est?o lutando
pelo homem ao seu lado.

6
00:00:17,935 --> 00:00:21,522
H? um novo jogador no tabuleiro
em Mossul. Massoud Danawi.

7
00:00:21,605 --> 00:00:24,191
<i>Um not?rio contrabandista
de armas do L?bano.</i>

8
00:00:26,610 --> 00:00:30,281
Sei quem se encontrou com Danawi.
Hakim Al-Jabouri.

9
00:00:30,781 --> 00:00:33,409
Temos a chance de derrotar
um terrorista conhecido.

10
00:00:33,492 --> 00:00:35,661
A CIA sabe de Al-Jabouri.

11
00:00:35,745 --> 00:00:37,955
S? pode ser brincadeira, porra.

12
00:00:38,038 --> 00:00:39,665
Jabouri ? um informante, n?o ??

13
00:00:40,416 --> 00:00:42,918
Achamos Al-Jabouri.
Pegamos ele vivo.

14
00:00:48,466 --> 00:00:49,759
Ben, que porra foi essa?

15
00:00:50,426 --> 00:00:53,262
Tem uma chave remota.
Parece um detonador.

16
00:00:53,345 --> 00:00:54,597
Ele tentou pegar.

17
00:01:25,085 --> 00:01:29,089
BASEADO NOS PERSONAGENS
DOS LIVROS DE JACK CARR

18
00:01:38,390 --> 00:01:43,145
A LISTA TERMINAL: LOBO NEGRO

19
00:02:23,686 --> 00:02:25,062
Isso n?o faz sentido.

20
00:02:25,145 --> 00:02:26,230
Aten??o!

21
00:02:40,995 --> 00:02:41,996
Apresentem-se!

22
00:02:50,421 --> 00:02:53,591
EDWARDS MARINHA DOS EUA

23
00:02:58,137 --> 00:02:59,597
E sa?dem!

24
00:03:02,141 --> 00:03:05,603
Tenente Hastings
e Chefe Edwards se apresentando.

25
00:03:10,858 --> 00:03:13,569
- Mo, voc? estava l?.
- T?.

26
00:03:15,779 --> 00:03:19,575
Eu estava preocupado
com as garotas. N?o vi nada.

27
00:03:20,534 --> 00:03:23,746
E eu estava no corredor do terceiro
andar quando ouvi o tiro.

28
00:03:23,829 --> 00:03:26,832
Mas sei que Edwards ?
um soldado de confian?a.

29
00:03:28,667 --> 00:03:33,881
Ele teve que atirar em Al-Jabouri
pra dar fim ? luta. Isso foi necess?rio.

30
00:03:33,964 --> 00:03:35,132
- Am?m.
- Parem.

31
00:03:35,758 --> 00:03:38,677
Agrade?o de verdade
o que est?o fazendo.

32
00:03:39,720 --> 00:03:43,515
Mas eu atirei.
Eu matei o filho da puta.

33
00:03:43,599 --> 00:03:46,018
E eu faria isso novamente.
Ponto final.

34
00:03:47,311 --> 00:03:48,812
Eu entrei no recinto.

35
00:03:50,981 --> 00:03:54,902
O Chefe Edwards informou
que havia tentado deter o alvo.

36
00:03:55,736 --> 00:03:58,197
Al-Jabouri tentou pegar
a arma do Chefe Edwards,

37
00:03:59,073 --> 00:04:01,575
for?ando o Chefe
a atirar pra se defender.

38
00:04:01,659 --> 00:04:02,659
N?o.

39
00:04:02,660 --> 00:04:05,746
Ele seguiu as regras de combate.
Ponto final.

40
00:04:08,040 --> 00:04:10,209
Isso n?o vai salvar sua pele,

41
00:04:11,168 --> 00:04:12,920
mas vai mant?-lo fora da pris?o.

42
00:04:17,091 --> 00:04:18,717
Est?o protegendo uns aos outros.

43
00:04:18,801 --> 00:04:20,552
O Pelot?o Charlie vai pra casa,

44
00:04:20,636 --> 00:04:22,888
e o Chefe Edwards est? confinado.

45
00:04:22,972 --> 00:04:26,350
Confinado?
Ele matou um informante da CIA.

46
00:04:26,433 --> 00:04:27,392
MARINHA DOS EUA

47
00:04:27,393 --> 00:04:28,727
J? chega!

48
00:04:31,772 --> 00:04:36,068
Para acalmar os ?nimos e evitar
que isso saia do controle,

49
00:04:36,151 --> 00:04:38,904
n?s sabemos o que deve ser feito.

50
00:04:45,911 --> 00:04:49,081
- Querem a ins?gnia dele.
- Temos que dar o exemplo.

51
00:05:03,762 --> 00:05:05,055
Cinquenta e oito semanas.

52
00:05:06,932 --> 00:05:11,937
Cinquenta e oito semanas das mais
dif?ceis j? imaginadas pra virar um SEAL.

53
00:05:14,064 --> 00:05:17,860
Oito semanas de prepara??o.
Tr?s semanas de orienta??o.

54
00:05:18,819 --> 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *