The Terminal List Dark Wolf 1×1

1
00:00:06,507 --> 00:00:07,550
Este programa ?
uma obra de fic??o.

2
00:00:07,633 --> 00:00:09,260
Esta temporada
de <i>A Lista Terminal: Lobo Negro</i>

3
00:00:09,343 --> 00:00:10,761
incorpora elementos
que podem parecer recentes,

4
00:00:10,845 --> 00:00:13,305
mas qualquer paralelo ou semelhan?a
na narrativa ? meramente fict?cio.

5
00:00:13,389 --> 00:00:14,390
Aconselhamos
cautela do espectador.

6
00:00:19,520 --> 00:00:23,858
<i>Pelo que lutamos quando pisamos
no campo de batalha?</i>

7
00:00:25,818 --> 00:00:28,195
<i>Se perguntar
a um almirante ou general,</i>

8
00:00:29,113 --> 00:00:32,700
<i>vai ouvir palavras como "liberdade",
"honra" e "gl?ria".</i>

9
00:00:34,869 --> 00:00:37,455
<i>E, sim, tamb?m ? um pouco disso.</i>

10
00:00:39,039 --> 00:00:42,626
<i>Mas se perguntar a um soldado,
a um SEAL,</i>

11
00:00:43,586 --> 00:00:45,212
<i>vai ouvir algo diferente.</i>

12
00:00:47,006 --> 00:00:48,591
<i>Lutamos uns pelos outros.</i>

13
00:00:50,050 --> 00:00:51,927
<i>Quando ? parte da Irmandade,</i>

14
00:00:52,011 --> 00:00:55,097
<i>voc? luta para levar
seus irm?os para casa.</i>

15
00:00:56,974 --> 00:00:59,560
<i>Por isso ? t?o dif?cil
v?-los sendo enterrados.</i>

16
00:01:03,481 --> 00:01:05,274
<i>A ?nica coisa pior</i>

17
00:01:06,358 --> 00:01:08,778
<i>? quando voc?
abandona a Irmandade.</i>

18
00:01:09,653 --> 00:01:12,239
<i>? um peso muito grande.</i>

19
00:01:14,450 --> 00:01:17,036
<i>E a hist?ria ?
muito dif?cil de contar.</i>

20
00:01:19,079 --> 00:01:20,331
<i>Esta?</i>

21
00:01:21,582 --> 00:01:23,000
<i>Esta ? a minha hist?ria.</i>

22
00:01:25,127 --> 00:01:26,128
SETE ANOS ANTES?

23
00:01:26,212 --> 00:01:28,464
<i>Os EUA prometeram ajudar o Iraque</i>

24
00:01:28,547 --> 00:01:30,591
<i>contra uma ofensiva da Al Qaeda.</i>

25
00:01:30,674 --> 00:01:31,967
2015 - MOSSUL, IRAQUE

26
00:01:32,051 --> 00:01:35,471
<i>Combatentes tomaram uma cidade,
e a luta segue intensa em outra.</i>

27
00:01:35,554 --> 00:01:37,097
<i>Os combatentes s?o membros</i>

28
00:01:37,181 --> 00:01:42,520
<i>do Estado Isl?mico do Iraque
e da S?ria, ou EIIS, ligado ? Al Qaeda,</i>

29
00:01:42,603 --> 00:01:46,649
<i>que floresceu com o v?cuo de poder
deixado pela guerra civil na S?ria.</i>

30
00:01:53,072 --> 00:01:55,115
<i>Reecer, quais s?o as novidades?</i>

31
00:01:55,199 --> 00:01:57,368
<i>Tudo certo aqui. E a??</i>

32
00:01:57,451 --> 00:01:59,161
<i>Vai rolar a troca
de prisioneiros?</i>

33
00:01:59,245 --> 00:02:01,205
<i>Ou conseguiu cancelar a opera??o?</i>

34
00:02:01,288 --> 00:02:06,293
<i>N?o. Eu tentei. Vai ser
muito perigoso. N?o faz sentido.</i>

35
00:02:06,377 --> 00:02:07,461
<i>Eu entendo.</i>

36
00:02:07,545 --> 00:02:11,507
<i>As ordens v?m de cima. Mesmo
n?o gostando, temos que obedecer.</i>

37
00:02:11,590 --> 00:02:13,717
{an8} <i>?. Daran conhece as fam?lias.</i>

38
00:02:13,801 --> 00:02:16,220
{an8}<i>Nem preciso dizer
que isso ? pessoal pra ele.</i>

39
00:02:16,303 --> 00:02:19,139
<i>Eles est?o aprendendo a lutar
pra n?o termos que lutar.</i>

40
00:02:19,223 --> 00:02:22,268
<i>Est?o lutando pelo pa?s deles,
fa?a de tudo pra motiv?-los.</i>

41
00:02:22,351 --> 00:02:26,313
<i>E, mais importante, mantenha
seus homens seguros. At? breve.</i>

42
00:02:26,397 --> 00:02:27,439
<i>At?, irm?o.</i>

43
00:02:34,363 --> 00:02:40,411
QUE NOSSA CORAGEM
EXCEDA NOSSO N?VEL DE VIOL?NCIA

44
00:02:43,080 --> 00:02:46,834
Retomar o controle do seu pa?s?

45
00:02:46,917 --> 00:02:49,211
Isso ? liberdade
em sua forma mais pura.

46
00:02:49,295 --> 00:02:51,171
E,
Uma vez que voc? a experimenta,

47
00:02:51,255 --> 00:02:53,966
voc? dar? tudo
o que tem para proteg?-la.

48
00:02:54,049 --> 00:02:56,802
Daran. Eles est?o entendendo?

49
00:02:56,886 -->

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *