The Night Manager 1×3

Série: The Night Manager
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 44e2cf5002217387d420b8775ca9aa378fed2cf8
Tamanho: 53.961 bytes (52,70 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:32:51
Ver trecho da legenda: The Night Manager 1×3 TLA PTBR
1
00:00:06,939 --> 00:00:12,669
<font color="#32a615"><b>Sincronizado e corrigido por</b></font> <b> kinglouisxx</b>
<font color="#32a615"><b></b></font>

2
00:00:50,584 --> 00:00:54,928
- ♪ Parabéns para você ♪
- _

3
00:00:55,028 --> 00:00:59,044
♪ Parabéns para você ♪

4
00:00:59,234 --> 00:01:03,945
♪ Feliz aniversário, querida Elena ♪

5
00:01:04,172 --> 00:01:08,027
♪ Parabéns para você ♪

6
00:01:09,657 --> 00:01:11,637
Minha querida filha!

7
00:01:11,996 --> 00:01:16,326
A garota mais linda do mundo!

8
00:01:22,054 --> 00:01:25,541
- Um colar maravilhoso de Paris!
- Ah!

9
00:01:25,650 --> 00:01:28,166
O colar mais caro!

10
00:01:33,697 --> 00:01:35,268
_

11
00:01:39,052 --> 00:01:41,195
Aproveite a festa!

12
00:01:55,745 --> 00:01:56,983
Obrigado.

13
00:01:58,376 --> 00:02:00,570
E quanto à austeridade, Apo?

14
00:02:00,774 --> 00:02:02,344
Isto é austeridade.

15
00:02:02,571 --> 00:02:04,805
Você deveria ter visto nosso
país há cinco anos.

16
00:02:05,359 --> 00:02:07,234
- Negócios de amanhã...
- Uh-huh?

17
00:02:07,319 --> 00:02:08,671
A propósito, meu amigo árabe

18
00:02:08,696 --> 00:02:11,123
está preocupado que você não possa entregar
a mercadoria que você prometeu.

19
00:02:11,951 --> 00:02:14,701
eu não me preocuparia
isso, Apo, vai ficar tudo bem.

20
00:02:14,726 --> 00:02:15,659
Espero que sim.

21
00:02:15,684 --> 00:02:18,362
- Ah, Sr. Barghati.
-Sandy.

22
00:02:18,387 --> 00:02:19,674
Que bom ver você.

23
00:02:29,245 --> 00:02:31,395
Oh, meu Deus! Ah, Senhor!

24
00:02:31,420 --> 00:02:32,955
Ah, Senhor! O que está acontecendo aqui?

25
00:02:40,080 --> 00:02:43,080
<i>O que foi? O que foi?</i>

26
00:02:46,640 --> 00:02:48,644
<i>O que foi?</i>

27
00:03:03,000 --> 00:03:05,320
- Meu Deus!
- Ajude-a! Ajude-me, por favor!

28
00:03:14,384 --> 00:03:16,360
Elena! Elena!

29
00:03:17,044 --> 00:03:19,673
Elena! Elena! Elena!

30
00:03:27,040 --> 00:03:29,475
Ela devia estar com muita dor.

31
00:03:30,233 --> 00:03:33,229
Sim, bem, ela causou um
muitas outras pessoas também sofrem.

32
00:03:33,369 --> 00:03:35,253
Tivemos que remarcar aquela reunião.

33
00:03:40,433 --> 00:03:42,065
Ainda assim, os canapés eram bons.

34
00:03:42,925 --> 00:03:44,605
O que você quer
fazer com nosso amigo árabe?

35
00:03:44,753 --> 00:03:46,058
Trazê-lo para a villa?

36
00:03:46,268 --> 00:03:47,088
Eu não gosto muito disso,

37
00:03:47,089 --> 00:03:49,294
é muito arriscado se alguém
tenho um relógio nele.

38
00:03:51,263 --> 00:03:53,294
Convide-o para a festa infantil.

39
00:03:53,716 --> 00:03:55,158
Haverá muitas pessoas lá,

40
00:03:55,801 --> 00:03:57,262
você pode fazer seus truques de mágica.

41
00:03:58,012 --> 00:03:59,543
Tente acertar.

42
00:04:01,231 --> 00:04:02,959
- Conserte isso, sim?
- OK.

43
00:04:04,008 --> 00:04:06,063
Desculpe, querido, eu não
sabe o que eu estava pensando,

44
00:04:06,064 --> 00:04:07,631
foi uma coisa grosseira de se dizer.

45
00:04:15,130 --> 00:04:18,133
_

46
00:04:22,272 --> 00:04:23,287
OK...

47
00:04:23,879 --> 00:04:24,967
vamos lá, garoto dos sonhos.

48
00:04:34,339 --> 00:04:35,391
Uh!

49
00:04:40,032 --> 00:04:41,088
Vamos.

50
00:04:53,321 --> 00:04:54,429
Vá para a esquerda.

51
00:05:09,526 --> 00:05:10,526
Suba as escadas.

52
00:05:10,625 --> 00:05:15,258
Então o idiota está insistindo em
10% e ele está se esforçando.

53
00:05:15,422 --> 00:05:17,359
Tudo bem, vamos deixá-lo
aproveite isso por uma semana,

54
00:05:17,586 --> 00:05:19,019
e então tiraremos isso dele.

55
00:05:19,044 --> 00:05:20,044
Sim, tudo bem.

56
00:05:20,125 --> 00:05:21,191
Estou feliz em continuar com isso.

57
00:05:23,188 --> 00:05:24,808
Ah, aí está ele.

58
00:05:28,356 --> 00:05:29,959
Dans, você está ligado.

59
00:05:35,052 --> 00:05:36,756
Muito obrigado, senhor,

60
00:05:37,194 --> 00:05:38,486
por me resgatar.

61
00:05:39,291 --> 00:05:40,900
Espero que você esteja se sentindo melhor.

62
00:05:44,729 --> 00:05:46,028
De nada.

63
00:05:47,192 --> 00:05:48,763
Tudo bem, agora vá embora.

64
00:05:48,938 --> 00:05:50,938
Veja se você consegue nos pegar
um pouco de cavala para o jantar.

65
00:05:51,032 --> 00:05:52,482
E leve os cachorros, sim?

66
00:05:52,724 --> 00:05:56,504
Vá em frente, Shirley. Vá em frente,
sua criatura fedorenta.

67
00:05:57,605 --> 00:05:58,721
Você vai ligar para ele, certo?

68
00:05:58,745 --> 00:06:00,055
Sim. Deixe comigo, eu trato disso.

69
00:06:00,056 --> 00:06:02,354
Não desperdice energia
tentando falar docemente com ele,

70
00:06:02,379 --> 00:06:04,606
- apenas coloque para fora, deixe-o suar.
- Tudo bem.

71
00:06:11,004 --> 00:06:13,608
Tudo bem, Frisky, sem mais interrupções,

72
00:06:13,633 --> 00:06:15,672
ninguém no terraço.

73
00:06:15,835 --> 00:06:18,577
- Que diabos é esse barulho?
- Ah, Javier está soprando folhas.

74
00:06:19,425 --> 00:06:21,065
Bem, diga a ele para parar com isso, sim?

75
00:06:21,670 --> 00:06:23,081
Pare e desista.

76
00:06:38,623 --> 00:06:39,758
Como está o rosto?

77
00:06:42,341 --> 00:06:44,461
- Está bem.
- Ficaremos bem.

78
00:06:46,746 --> 00:06:49,231
- Então, o que você quer?
- Eu gostaria...

79
00:06:49,559 --> 00:06:51,629
voltar para o restaurante,
se estiver tudo bem.

80
00:06:53,278 --> 00:06:54,418
Não foi isso que eu quis dizer.

81
00:06:54,723 --> 00:06:57,752
O que você quer... do mundo?

82
00:07:00,212 --> 00:07:01,242
Eu não sei.

83
00:07:01,283 --> 00:07:04,062
Eu não tenho um plano.
Estou tirando um tempo.

84
00:07:04,124 --> 00:07:05,225
Não acredite em você.

85
00:07:06,670 --> 00:07:08,452
Você nunca relaxou em sua vida.

86
00:07:10,040 --> 00:07:11,195
Se você diz isso.

87
00:07:12,254 --> 00:07:13,391
Apenas sente-se.

88
00:07:16,000 --> 00:07:17,588
Todo mundo assume

89
00:07:18,083 --> 00:07:20,497
que eu nasci com um
colher de prata na minha boca.

90
00:07:20,958 --> 00:07:21,958
São bolas.

91
00:07:22,247 --> 00:07:24,521
Meu pai era um leiloeiro de Oxfordshire,

92
00:07:24,622 --> 00:07:26,239
me ensinou o preço de tudo,

93
00:07:27,020 --> 00:07:29,163
mas o impulso para criar tudo isso,

94
00:07:29,991 --> 00:07:31,718
isso vem de mim e somente de mim.

95
00:07:32,000 --> 00:07:33,358
De onde isso vem em você?

96
00:07:34,616 --> 00:07:36,585
Não tenho certeza se tenho o que você descreve.

97
00:07:37,483 --> 00:07:40,220
OK, você me consertou,
Estou muito grato por isso,

98
00:07:40,899 --> 00:07:42,153
e agora eu gostaria de ir.

99
00:07:42,782 --> 00:07:44,646
Corky não consegue entender você, sabe.

100
00:07:45,259 --> 00:07:47,048
Suspeito, Corks.

101
00:07:47,181 --> 00:07:48,720
Ele tem más vibrações sobre você.

102
00:07:51,380 --> 00:07:53,287
Por que você matou aquele sujeito em Devon?

103
00:07:54,224 --> 00:07:55,482
Está tudo em jogo.

104
00:07:55,709 --> 00:07:58,005
Tivemos que chamar a polícia, sem escolha.

105
00:07:58,030 --> 00:07:59,263
Eles estarão aqui a qualquer momento.

106
00:08:04,959 --> 00:08:07,537
Você é um pepino legal, não é?

107
00:08:09,795 --> 00:08:10,901
Ele me enganou.

108
00:08:11,076 --> 00:08:12,087
E você não gostou disso?

109
00:08:12,112 --> 00:08:14,456
- Não, eu não fiz.
- Muito bem.

110
00:08:19,442 --> 00:08:22,161
Os MacArthurs têm
confirmado para o jantar, então...

111
00:08:23,012 --> 00:08:24,809
isso faz 12 esta noite.

112
00:08:25,567 --> 00:08:27,024
Ou 13.

113
00:08:28,447 --> 00:08:31,213
Venha e conte-nos por que você pensa
esta é uma maçã podre, Corky?

114
00:08:32,143 --> 00:08:34,213
Bem, suas referências não são muito inteligentes.

115
00:08:34,338 --> 00:08:37,190
Para sua sorte, o velho Jorge era
tão desesperado por um sous chef,

116
00:08:37,215 --> 00:08:39,067
ele não se preocupou em verificá-los.

117
00:08:39,793 --> 00:08:41,161
Você os falsificou, Pine?

118
00:08:42,044 --> 00:08:43,450
Eu precisava do emprego.

119
00:08:43,856 --> 00:08:46,908
Eu precisava disso rápido, não
ter tempo para formalidades.

120
00:08:46,933 --> 00:08:4

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *