Série: The Night Manager
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 53.961 bytes (52,70 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:32:51
44e2cf5002217387d420b8775ca9aa378fed2cf8Tamanho: 53.961 bytes (52,70 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:32:51
Ver trecho da legenda: The Night Manager 1×3 TLA PTBR
1 00:00:06,939 --> 00:00:12,669 <font color="#32a615"><b>Sincronizado e corrigido por</b></font> <b> kinglouisxx</b> <font color="#32a615"><b></b></font> 2 00:00:50,584 --> 00:00:54,928 - ♪ Parabéns para você ♪ - _ 3 00:00:55,028 --> 00:00:59,044 ♪ Parabéns para você ♪ 4 00:00:59,234 --> 00:01:03,945 ♪ Feliz aniversário, querida Elena ♪ 5 00:01:04,172 --> 00:01:08,027 ♪ Parabéns para você ♪ 6 00:01:09,657 --> 00:01:11,637 Minha querida filha! 7 00:01:11,996 --> 00:01:16,326 A garota mais linda do mundo! 8 00:01:22,054 --> 00:01:25,541 - Um colar maravilhoso de Paris! - Ah! 9 00:01:25,650 --> 00:01:28,166 O colar mais caro! 10 00:01:33,697 --> 00:01:35,268 _ 11 00:01:39,052 --> 00:01:41,195 Aproveite a festa! 12 00:01:55,745 --> 00:01:56,983 Obrigado. 13 00:01:58,376 --> 00:02:00,570 E quanto à austeridade, Apo? 14 00:02:00,774 --> 00:02:02,344 Isto é austeridade. 15 00:02:02,571 --> 00:02:04,805 Você deveria ter visto nosso país há cinco anos. 16 00:02:05,359 --> 00:02:07,234 - Negócios de amanhã... - Uh-huh? 17 00:02:07,319 --> 00:02:08,671 A propósito, meu amigo árabe 18 00:02:08,696 --> 00:02:11,123 está preocupado que você não possa entregar a mercadoria que você prometeu. 19 00:02:11,951 --> 00:02:14,701 eu não me preocuparia isso, Apo, vai ficar tudo bem. 20 00:02:14,726 --> 00:02:15,659 Espero que sim. 21 00:02:15,684 --> 00:02:18,362 - Ah, Sr. Barghati. -Sandy. 22 00:02:18,387 --> 00:02:19,674 Que bom ver você. 23 00:02:29,245 --> 00:02:31,395 Oh, meu Deus! Ah, Senhor! 24 00:02:31,420 --> 00:02:32,955 Ah, Senhor! O que está acontecendo aqui? 25 00:02:40,080 --> 00:02:43,080 <i>O que foi? O que foi?</i> 26 00:02:46,640 --> 00:02:48,644 <i>O que foi?</i> 27 00:03:03,000 --> 00:03:05,320 - Meu Deus! - Ajude-a! Ajude-me, por favor! 28 00:03:14,384 --> 00:03:16,360 Elena! Elena! 29 00:03:17,044 --> 00:03:19,673 Elena! Elena! Elena! 30 00:03:27,040 --> 00:03:29,475 Ela devia estar com muita dor. 31 00:03:30,233 --> 00:03:33,229 Sim, bem, ela causou um muitas outras pessoas também sofrem. 32 00:03:33,369 --> 00:03:35,253 Tivemos que remarcar aquela reunião. 33 00:03:40,433 --> 00:03:42,065 Ainda assim, os canapés eram bons. 34 00:03:42,925 --> 00:03:44,605 O que você quer fazer com nosso amigo árabe? 35 00:03:44,753 --> 00:03:46,058 Trazê-lo para a villa? 36 00:03:46,268 --> 00:03:47,088 Eu não gosto muito disso, 37 00:03:47,089 --> 00:03:49,294 é muito arriscado se alguém tenho um relógio nele. 38 00:03:51,263 --> 00:03:53,294 Convide-o para a festa infantil. 39 00:03:53,716 --> 00:03:55,158 Haverá muitas pessoas lá, 40 00:03:55,801 --> 00:03:57,262 você pode fazer seus truques de mágica. 41 00:03:58,012 --> 00:03:59,543 Tente acertar. 42 00:04:01,231 --> 00:04:02,959 - Conserte isso, sim? - OK. 43 00:04:04,008 --> 00:04:06,063 Desculpe, querido, eu não sabe o que eu estava pensando, 44 00:04:06,064 --> 00:04:07,631 foi uma coisa grosseira de se dizer. 45 00:04:15,130 --> 00:04:18,133 _ 46 00:04:22,272 --> 00:04:23,287 OK... 47 00:04:23,879 --> 00:04:24,967 vamos lá, garoto dos sonhos. 48 00:04:34,339 --> 00:04:35,391 Uh! 49 00:04:40,032 --> 00:04:41,088 Vamos. 50 00:04:53,321 --> 00:04:54,429 Vá para a esquerda. 51 00:05:09,526 --> 00:05:10,526 Suba as escadas. 52 00:05:10,625 --> 00:05:15,258 Então o idiota está insistindo em 10% e ele está se esforçando. 53 00:05:15,422 --> 00:05:17,359 Tudo bem, vamos deixá-lo aproveite isso por uma semana, 54 00:05:17,586 --> 00:05:19,019 e então tiraremos isso dele. 55 00:05:19,044 --> 00:05:20,044 Sim, tudo bem. 56 00:05:20,125 --> 00:05:21,191 Estou feliz em continuar com isso. 57 00:05:23,188 --> 00:05:24,808 Ah, aí está ele. 58 00:05:28,356 --> 00:05:29,959 Dans, você está ligado. 59 00:05:35,052 --> 00:05:36,756 Muito obrigado, senhor, 60 00:05:37,194 --> 00:05:38,486 por me resgatar. 61 00:05:39,291 --> 00:05:40,900 Espero que você esteja se sentindo melhor. 62 00:05:44,729 --> 00:05:46,028 De nada. 63 00:05:47,192 --> 00:05:48,763 Tudo bem, agora vá embora. 64 00:05:48,938 --> 00:05:50,938 Veja se você consegue nos pegar um pouco de cavala para o jantar. 65 00:05:51,032 --> 00:05:52,482 E leve os cachorros, sim? 66 00:05:52,724 --> 00:05:56,504 Vá em frente, Shirley. Vá em frente, sua criatura fedorenta. 67 00:05:57,605 --> 00:05:58,721 Você vai ligar para ele, certo? 68 00:05:58,745 --> 00:06:00,055 Sim. Deixe comigo, eu trato disso. 69 00:06:00,056 --> 00:06:02,354 Não desperdice energia tentando falar docemente com ele, 70 00:06:02,379 --> 00:06:04,606 - apenas coloque para fora, deixe-o suar. - Tudo bem. 71 00:06:11,004 --> 00:06:13,608 Tudo bem, Frisky, sem mais interrupções, 72 00:06:13,633 --> 00:06:15,672 ninguém no terraço. 73 00:06:15,835 --> 00:06:18,577 - Que diabos é esse barulho? - Ah, Javier está soprando folhas. 74 00:06:19,425 --> 00:06:21,065 Bem, diga a ele para parar com isso, sim? 75 00:06:21,670 --> 00:06:23,081 Pare e desista. 76 00:06:38,623 --> 00:06:39,758 Como está o rosto? 77 00:06:42,341 --> 00:06:44,461 - Está bem. - Ficaremos bem. 78 00:06:46,746 --> 00:06:49,231 - Então, o que você quer? - Eu gostaria... 79 00:06:49,559 --> 00:06:51,629 voltar para o restaurante, se estiver tudo bem. 80 00:06:53,278 --> 00:06:54,418 Não foi isso que eu quis dizer. 81 00:06:54,723 --> 00:06:57,752 O que você quer... do mundo? 82 00:07:00,212 --> 00:07:01,242 Eu não sei. 83 00:07:01,283 --> 00:07:04,062 Eu não tenho um plano. Estou tirando um tempo. 84 00:07:04,124 --> 00:07:05,225 Não acredite em você. 85 00:07:06,670 --> 00:07:08,452 Você nunca relaxou em sua vida. 86 00:07:10,040 --> 00:07:11,195 Se você diz isso. 87 00:07:12,254 --> 00:07:13,391 Apenas sente-se. 88 00:07:16,000 --> 00:07:17,588 Todo mundo assume 89 00:07:18,083 --> 00:07:20,497 que eu nasci com um colher de prata na minha boca. 90 00:07:20,958 --> 00:07:21,958 São bolas. 91 00:07:22,247 --> 00:07:24,521 Meu pai era um leiloeiro de Oxfordshire, 92 00:07:24,622 --> 00:07:26,239 me ensinou o preço de tudo, 93 00:07:27,020 --> 00:07:29,163 mas o impulso para criar tudo isso, 94 00:07:29,991 --> 00:07:31,718 isso vem de mim e somente de mim. 95 00:07:32,000 --> 00:07:33,358 De onde isso vem em você? 96 00:07:34,616 --> 00:07:36,585 Não tenho certeza se tenho o que você descreve. 97 00:07:37,483 --> 00:07:40,220 OK, você me consertou, Estou muito grato por isso, 98 00:07:40,899 --> 00:07:42,153 e agora eu gostaria de ir. 99 00:07:42,782 --> 00:07:44,646 Corky não consegue entender você, sabe. 100 00:07:45,259 --> 00:07:47,048 Suspeito, Corks. 101 00:07:47,181 --> 00:07:48,720 Ele tem más vibrações sobre você. 102 00:07:51,380 --> 00:07:53,287 Por que você matou aquele sujeito em Devon? 103 00:07:54,224 --> 00:07:55,482 Está tudo em jogo. 104 00:07:55,709 --> 00:07:58,005 Tivemos que chamar a polícia, sem escolha. 105 00:07:58,030 --> 00:07:59,263 Eles estarão aqui a qualquer momento. 106 00:08:04,959 --> 00:08:07,537 Você é um pepino legal, não é? 107 00:08:09,795 --> 00:08:10,901 Ele me enganou. 108 00:08:11,076 --> 00:08:12,087 E você não gostou disso? 109 00:08:12,112 --> 00:08:14,456 - Não, eu não fiz. - Muito bem. 110 00:08:19,442 --> 00:08:22,161 Os MacArthurs têm confirmado para o jantar, então... 111 00:08:23,012 --> 00:08:24,809 isso faz 12 esta noite. 112 00:08:25,567 --> 00:08:27,024 Ou 13. 113 00:08:28,447 --> 00:08:31,213 Venha e conte-nos por que você pensa esta é uma maçã podre, Corky? 114 00:08:32,143 --> 00:08:34,213 Bem, suas referências não são muito inteligentes. 115 00:08:34,338 --> 00:08:37,190 Para sua sorte, o velho Jorge era tão desesperado por um sous chef, 116 00:08:37,215 --> 00:08:39,067 ele não se preocupou em verificá-los. 117 00:08:39,793 --> 00:08:41,161 Você os falsificou, Pine? 118 00:08:42,044 --> 00:08:43,450 Eu precisava do emprego. 119 00:08:43,856 --> 00:08:46,908 Eu precisava disso rápido, não ter tempo para formalidades. 120 00:08:46,933 --> 00:08:4
Deixe um comentário