Série: The Night Manager
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 45.863 bytes (44,79 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:32:40
aaa452e293e52e29d51b52711342ae7fca0e7f18Tamanho: 45.863 bytes (44,79 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:32:40
Ver trecho da legenda: The Night Manager 1×1 TLA PTBR
1 00:00:07,164 --> 00:00:12,164 <font color="#32a615"><b>Sincronizado e corrigido por</b></font> <b> kinglouisxx</b> <font color="#32a615"><b></b></font> 2 00:00:51,780 --> 00:00:54,178 Todos os grandes filantropos do nosso tempo são empresários. 3 00:00:55,900 --> 00:00:57,803 Eles são empreendedores, inovadores. 4 00:00:59,100 --> 00:01:03,873 Meu projeto Save Haven para refugiados, que começámos em 98, 5 00:01:04,053 --> 00:01:06,873 é a verdadeira expressão da minha crença 6 00:01:06,912 --> 00:01:08,897 em um compromisso com o mundo mais amplo. 7 00:01:09,780 --> 00:01:12,344 Porque minha boa sorte não significa nada 8 00:01:12,641 --> 00:01:15,681 a menos que também eleve meu próximo. 9 00:01:18,860 --> 00:01:21,299 Agradeço a todos vocês por seu tempo. Obrigado. 10 00:01:25,186 --> 00:01:27,689 _ 11 00:01:30,058 --> 00:01:33,338 _ 12 00:02:35,168 --> 00:02:36,470 _ 13 00:02:36,993 --> 00:02:38,352 _ 14 00:02:38,580 --> 00:02:40,409 - Achei que você poderia precisar de ajuda. - Como você chegou aqui? 15 00:02:40,737 --> 00:02:42,198 - Eu andei. - Você caminhou? 16 00:02:42,342 --> 00:02:43,539 - Sim. Sim. - Através disso? 17 00:02:43,540 --> 00:02:46,179 - Já vi coisas piores. - OK, você está louco. 18 00:02:50,449 --> 00:02:52,717 Posso garantir-lhe, senhora, estamos fazendo tudo o que podemos. 19 00:02:53,080 --> 00:02:54,983 O governo britânico fretou um avião... 20 00:02:55,008 --> 00:02:55,614 Ei! 21 00:02:55,639 --> 00:02:57,919 - ...que chegará dentro de três dias. - Olá. Olá! 22 00:02:57,920 --> 00:02:58,913 Um momento, por favor. 23 00:02:58,937 --> 00:02:59,822 Com licença, senhora, 24 00:02:59,846 --> 00:03:01,663 - Estou apenas lidando com esta senhora. - Você tem que nos tirar agora. 25 00:03:01,688 --> 00:03:02,539 Você ouve? 26 00:03:02,564 --> 00:03:05,399 Senhora, posso garantir-lhe, o hotel é absolutamente o lugar mais seguro 27 00:03:05,400 --> 00:03:07,039 para você estar no momento, confie em mim... 28 00:03:10,635 --> 00:03:14,555 Senhora... talvez você queira gostaria de esperar no bar? 29 00:03:14,720 --> 00:03:17,920 - Os coquetéis são... de cortesia. - Obrigado. 30 00:03:19,520 --> 00:03:21,736 Afaste-os das janelas. Ausente! 31 00:03:22,600 --> 00:03:25,080 Sim, este é o Pinheiro do Hotel Nefertiti na Corniche. 32 00:03:25,105 --> 00:03:27,682 Temos granadas de gás lacrimogêneo saindo na rua a 50 metros 33 00:03:27,707 --> 00:03:31,629 a oeste daqui e tenho vários convidados extremamente ansiosos para sair. 34 00:03:32,200 --> 00:03:34,168 Assim que puder, por favor. Obrigado. 35 00:04:05,752 --> 00:04:06,987 _ 36 00:04:07,486 --> 00:04:08,907 _ 37 00:04:39,000 --> 00:04:41,120 Para o aeroporto, tão rápido quanto você pode, por favor. Obrigado. 38 00:04:52,320 --> 00:04:53,799 Dia agitado para você. 39 00:04:53,800 --> 00:04:56,000 Bem, estamos fazendo o melhor que podemos. 40 00:04:58,680 --> 00:05:01,028 Existe alguma coisa que eu posso fazer por você, senhora? 41 00:05:01,800 --> 00:05:05,059 Faça-me um café, por favor, Sr. Pine? 42 00:05:16,920 --> 00:05:18,005 Sente-se comigo. 43 00:05:18,520 --> 00:05:20,011 Receio que não possa, senhora. 44 00:05:20,036 --> 00:05:22,719 Eu tenho que arranjar táxis para vários convidados. 45 00:05:22,720 --> 00:05:26,799 Ah... Claro. Todos devem escapar. 46 00:05:26,800 --> 00:05:28,480 Corra, corra, corra. 47 00:05:30,278 --> 00:05:31,895 Quando você vai embora, Sr. Pine? 48 00:05:32,864 --> 00:05:33,927 Eu não estou. 49 00:05:34,160 --> 00:05:35,416 Você não quer escapar? 50 00:05:39,160 --> 00:05:40,224 Então sente-se. 51 00:05:41,242 --> 00:05:42,372 Por favor, sente-se. 52 00:05:47,970 --> 00:05:49,663 O que você sabe sobre mim? 53 00:05:50,000 --> 00:05:52,578 Eu sei que seu nome é a Sra. Sophie Alekan. 54 00:05:53,720 --> 00:05:56,880 Eu sei que você vai ficar na suíte Hatshepsut. 55 00:05:58,231 --> 00:06:00,378 E você sabe quem está pagando minha conta? 56 00:06:07,326 --> 00:06:10,178 Freddie Hamid é tudo os manifestantes odeiam. 57 00:06:10,600 --> 00:06:13,680 Incrivelmente rico, corrupto até a medula. 58 00:06:15,261 --> 00:06:18,225 A família Hamid possui metade da cidade e... 59 00:06:19,600 --> 00:06:21,358 Freddie Hamid é meu dono. 60 00:06:23,468 --> 00:06:28,347 Antes de tudo isso começar, eu vi você navegando no Cairo Yacht Club. 61 00:06:28,372 --> 00:06:29,425 Você fez isso? 62 00:06:30,960 --> 00:06:33,183 Bem, isso é só quando sou convidado. 63 00:06:33,208 --> 00:06:35,433 O que não é frequente, para ser honesto. 64 00:06:35,458 --> 00:06:36,731 Quem te convida? 65 00:06:37,320 --> 00:06:39,176 O segundo homem na Embaixada Britânica. 66 00:06:39,299 --> 00:06:40,299 Nome? 67 00:06:40,566 --> 00:06:43,606 Seu nome é Ogilvey. Simão Ogilvey. 68 00:06:43,880 --> 00:06:45,560 E ele é seu amigo? 69 00:06:46,749 --> 00:06:48,651 Bem, eu o conheço desde meus tempos de exército. 70 00:06:49,596 --> 00:06:50,799 Mas você confia nele? 71 00:06:51,320 --> 00:06:53,237 Confio nele para não virar um barco. 72 00:06:56,202 --> 00:06:59,409 Eu gostaria que você copiasse alguns documentos pessoais para mim, por favor. 73 00:07:01,085 --> 00:07:04,485 Nós-Temos um serviço executivo escritório do outro lado do lobby. 74 00:07:04,510 --> 00:07:06,324 Os documentos são confidenciais. 75 00:07:06,960 --> 00:07:10,402 Posso garantir-lhe, Senhor Ahmadi é perfeitamente confiável. 76 00:07:10,760 --> 00:07:13,067 Eu preferiria usar seu escritório. 77 00:07:31,405 --> 00:07:32,619 Faça isso por mim, por favor. 78 00:07:33,416 --> 00:07:34,471 Sim, senhora. 79 00:08:03,400 --> 00:08:05,240 Só uma cópia, senhora? 80 00:08:06,353 --> 00:08:07,359 Sim. 81 00:08:36,080 --> 00:08:37,255 Isso é tudo, senhora? 82 00:08:39,708 --> 00:08:42,108 - Você tem um envelope? - Sim. 83 00:08:42,170 --> 00:08:44,409 Sele-o e coloque-o no seu cofre. 84 00:08:44,707 --> 00:08:46,307 E, Sr. Pine... 85 00:08:47,480 --> 00:08:49,878 ...se um acidente acontecesse comigo, 86 00:08:49,903 --> 00:08:53,320 como acidentes acontecem cada vez mais hoje em dia, 87 00:08:54,404 --> 00:08:57,451 você deve se sentir à vontade para aceitar ao seu amigo, Sr. Ogilvey. 88 00:08:57,904 --> 00:09:00,123 Por que deveria acontecer um acidente, senhora? 89 00:09:00,148 --> 00:09:01,927 Você está preocupado com sua segurança? 90 00:09:02,305 --> 00:09:03,305 Não. 91 00:09:05,000 --> 00:09:06,608 Mas vejo que você é. 92 00:09:07,810 --> 00:09:08,857 Obrigado. 93 00:09:13,680 --> 00:09:15,839 Você sempre foi o gerente noturno? 94 00:09:16,088 --> 00:09:18,021 É minha profissão, sim. 95 00:09:18,209 --> 00:09:19,326 Você escolheu isso? 96 00:09:19,483 --> 00:09:20,834 Acho que isso me escolheu. 97 00:09:21,228 --> 00:09:22,303 É uma pena. 98 00:09:22,693 --> 00:09:24,381 Você parece bem à luz do dia. 99 00:09:43,338 --> 00:09:44,618 Youssef... 100 00:09:44,760 --> 00:09:45,820 _ 101 00:09:45,845 --> 00:09:47,720 - Como você está? - _ 102 00:09:49,012 --> 00:09:51,857 _ 103 00:09:52,310 --> 00:09:53,600 - Perfeito. - OK! 104 00:09:53,792 --> 00:09:57,307 Ouça, Youssef, você sabe um homem chamado Freddie Hamid? 105 00:09:57,680 --> 00:10:00,079 Ele é um playboy e um jogador. 106 00:10:00,080 --> 00:10:04,319 Há algum tipo de acordo acontecendo ligado e Freddie Hamid está envolvido 107 00:10:04,320 --> 00:10:06,558 e eu tenho que descobrir quando está acontecendo e onde. 108 00:10:06,583 --> 00:10:08,283 Existe alguém que você conhece, 109 00:10:08,308 --> 00:10:10,228 amigos nas cozinhas locais, onde ele está hospedado...? 110 00:10:10,456 --> 00:10:11,615 OK. 111 00:10:11,640 --> 00:10:12,777 Mas tenha cuidado, Jônatas. 112 00:10:12,802 --> 00:10:15,003 Você não quer pegar o lado errado dos Hamids. 113 00:10:16,292 --> 00:10:17,990 Youssef, Youssef... 114 00:10:22,120 --> 00:10:25,320 - O presidente Mubarak renunciou. - Não, acho que entendi isso. 115 00:10:30,000 --> 00:10:31,599 Ele se foi. Ele se
Deixe um comentário