The Night Manager 1×1

Série: The Night Manager
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: aaa452e293e52e29d51b52711342ae7fca0e7f18
Tamanho: 45.863 bytes (44,79 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:32:40
Ver trecho da legenda: The Night Manager 1×1 TLA PTBR
1
00:00:07,164 --> 00:00:12,164
<font color="#32a615"><b>Sincronizado e corrigido por</b></font> <b> kinglouisxx</b>
<font color="#32a615"><b></b></font>

2
00:00:51,780 --> 00:00:54,178
Todos os grandes filantropos
do nosso tempo são empresários.

3
00:00:55,900 --> 00:00:57,803
Eles são empreendedores, inovadores.

4
00:00:59,100 --> 00:01:03,873
Meu projeto Save Haven para
refugiados, que começámos em 98,

5
00:01:04,053 --> 00:01:06,873
é a verdadeira expressão da minha crença

6
00:01:06,912 --> 00:01:08,897
em um compromisso com o mundo mais amplo.

7
00:01:09,780 --> 00:01:12,344
Porque minha boa sorte não significa nada

8
00:01:12,641 --> 00:01:15,681
a menos que também eleve meu próximo.

9
00:01:18,860 --> 00:01:21,299
Agradeço a todos vocês por
seu tempo. Obrigado.

10
00:01:25,186 --> 00:01:27,689
_

11
00:01:30,058 --> 00:01:33,338
_

12
00:02:35,168 --> 00:02:36,470
_

13
00:02:36,993 --> 00:02:38,352
_

14
00:02:38,580 --> 00:02:40,409
- Achei que você poderia precisar de ajuda.
- Como você chegou aqui?

15
00:02:40,737 --> 00:02:42,198
- Eu andei.
- Você caminhou?

16
00:02:42,342 --> 00:02:43,539
- Sim. Sim.
- Através disso?

17
00:02:43,540 --> 00:02:46,179
- Já vi coisas piores.
- OK, você está louco.

18
00:02:50,449 --> 00:02:52,717
Posso garantir-lhe, senhora,
estamos fazendo tudo o que podemos.

19
00:02:53,080 --> 00:02:54,983
O governo britânico
fretou um avião...

20
00:02:55,008 --> 00:02:55,614
Ei!

21
00:02:55,639 --> 00:02:57,919
- ...que chegará dentro de três dias.
- Olá. Olá!

22
00:02:57,920 --> 00:02:58,913
Um momento, por favor.

23
00:02:58,937 --> 00:02:59,822
Com licença, senhora,

24
00:02:59,846 --> 00:03:01,663
- Estou apenas lidando com esta senhora.
- Você tem que nos tirar agora.

25
00:03:01,688 --> 00:03:02,539
Você ouve?

26
00:03:02,564 --> 00:03:05,399
Senhora, posso garantir-lhe, o hotel
é absolutamente o lugar mais seguro

27
00:03:05,400 --> 00:03:07,039
para você estar no momento, confie em mim...

28
00:03:10,635 --> 00:03:14,555
Senhora... talvez você queira
gostaria de esperar no bar?

29
00:03:14,720 --> 00:03:17,920
- Os coquetéis são... de cortesia.
- Obrigado.

30
00:03:19,520 --> 00:03:21,736
Afaste-os das janelas. Ausente!

31
00:03:22,600 --> 00:03:25,080
Sim, este é o Pinheiro do
Hotel Nefertiti na Corniche.

32
00:03:25,105 --> 00:03:27,682
Temos granadas de gás lacrimogêneo
saindo na rua a 50 metros

33
00:03:27,707 --> 00:03:31,629
a oeste daqui e tenho vários
convidados extremamente ansiosos para sair.

34
00:03:32,200 --> 00:03:34,168
Assim que puder, por favor. Obrigado.

35
00:04:05,752 --> 00:04:06,987
_

36
00:04:07,486 --> 00:04:08,907
_

37
00:04:39,000 --> 00:04:41,120
Para o aeroporto, tão rápido quanto
você pode, por favor. Obrigado.

38
00:04:52,320 --> 00:04:53,799
Dia agitado para você.

39
00:04:53,800 --> 00:04:56,000
Bem, estamos fazendo o melhor que podemos.

40
00:04:58,680 --> 00:05:01,028
Existe alguma coisa que eu
posso fazer por você, senhora?

41
00:05:01,800 --> 00:05:05,059
Faça-me um café, por favor, Sr. Pine?

42
00:05:16,920 --> 00:05:18,005
Sente-se comigo.

43
00:05:18,520 --> 00:05:20,011
Receio que não possa, senhora.

44
00:05:20,036 --> 00:05:22,719
Eu tenho que arranjar táxis
para vários convidados.

45
00:05:22,720 --> 00:05:26,799
Ah... Claro. Todos devem escapar.

46
00:05:26,800 --> 00:05:28,480
Corra, corra, corra.

47
00:05:30,278 --> 00:05:31,895
Quando você vai embora, Sr. Pine?

48
00:05:32,864 --> 00:05:33,927
Eu não estou.

49
00:05:34,160 --> 00:05:35,416
Você não quer escapar?

50
00:05:39,160 --> 00:05:40,224
Então sente-se.

51
00:05:41,242 --> 00:05:42,372
Por favor, sente-se.

52
00:05:47,970 --> 00:05:49,663
O que você sabe sobre mim?

53
00:05:50,000 --> 00:05:52,578
Eu sei que seu nome
é a Sra. Sophie Alekan.

54
00:05:53,720 --> 00:05:56,880
Eu sei que você vai ficar
na suíte Hatshepsut.

55
00:05:58,231 --> 00:06:00,378
E você sabe quem está pagando minha conta?

56
00:06:07,326 --> 00:06:10,178
Freddie Hamid é tudo
os manifestantes odeiam.

57
00:06:10,600 --> 00:06:13,680
Incrivelmente rico, corrupto até a medula.

58
00:06:15,261 --> 00:06:18,225
A família Hamid possui
metade da cidade e...

59
00:06:19,600 --> 00:06:21,358
Freddie Hamid é meu dono.

60
00:06:23,468 --> 00:06:28,347
Antes de tudo isso começar, eu vi você
navegando no Cairo Yacht Club.

61
00:06:28,372 --> 00:06:29,425
Você fez isso?

62
00:06:30,960 --> 00:06:33,183
Bem, isso é só quando sou convidado.

63
00:06:33,208 --> 00:06:35,433
O que não é frequente, para ser honesto.

64
00:06:35,458 --> 00:06:36,731
Quem te convida?

65
00:06:37,320 --> 00:06:39,176
O segundo homem na Embaixada Britânica.

66
00:06:39,299 --> 00:06:40,299
Nome?

67
00:06:40,566 --> 00:06:43,606
Seu nome é Ogilvey. Simão Ogilvey.

68
00:06:43,880 --> 00:06:45,560
E ele é seu amigo?

69
00:06:46,749 --> 00:06:48,651
Bem, eu o conheço desde meus tempos de exército.

70
00:06:49,596 --> 00:06:50,799
Mas você confia nele?

71
00:06:51,320 --> 00:06:53,237
Confio nele para não virar um barco.

72
00:06:56,202 --> 00:06:59,409
Eu gostaria que você copiasse alguns
documentos pessoais para mim, por favor.

73
00:07:01,085 --> 00:07:04,485
Nós-Temos um serviço executivo
escritório do outro lado do lobby.

74
00:07:04,510 --> 00:07:06,324
Os documentos são confidenciais.

75
00:07:06,960 --> 00:07:10,402
Posso garantir-lhe, Senhor Ahmadi
é perfeitamente confiável.

76
00:07:10,760 --> 00:07:13,067
Eu preferiria usar seu escritório.

77
00:07:31,405 --> 00:07:32,619
Faça isso por mim, por favor.

78
00:07:33,416 --> 00:07:34,471
Sim, senhora.

79
00:08:03,400 --> 00:08:05,240
Só uma cópia, senhora?

80
00:08:06,353 --> 00:08:07,359
Sim.

81
00:08:36,080 --> 00:08:37,255
Isso é tudo, senhora?

82
00:08:39,708 --> 00:08:42,108
- Você tem um envelope?
- Sim.

83
00:08:42,170 --> 00:08:44,409
Sele-o e coloque-o no seu cofre.

84
00:08:44,707 --> 00:08:46,307
E, Sr. Pine...

85
00:08:47,480 --> 00:08:49,878
...se um acidente acontecesse comigo,

86
00:08:49,903 --> 00:08:53,320
como acidentes acontecem
cada vez mais hoje em dia,

87
00:08:54,404 --> 00:08:57,451
você deve se sentir à vontade para aceitar
ao seu amigo, Sr. Ogilvey.

88
00:08:57,904 --> 00:09:00,123
Por que deveria acontecer um acidente, senhora?

89
00:09:00,148 --> 00:09:01,927
Você está preocupado com sua segurança?

90
00:09:02,305 --> 00:09:03,305
Não.

91
00:09:05,000 --> 00:09:06,608
Mas vejo que você é.

92
00:09:07,810 --> 00:09:08,857
Obrigado.

93
00:09:13,680 --> 00:09:15,839
Você sempre foi o gerente noturno?

94
00:09:16,088 --> 00:09:18,021
É minha profissão, sim.

95
00:09:18,209 --> 00:09:19,326
Você escolheu isso?

96
00:09:19,483 --> 00:09:20,834
Acho que isso me escolheu.

97
00:09:21,228 --> 00:09:22,303
É uma pena.

98
00:09:22,693 --> 00:09:24,381
Você parece bem à luz do dia.

99
00:09:43,338 --> 00:09:44,618
Youssef...

100
00:09:44,760 --> 00:09:45,820
_

101
00:09:45,845 --> 00:09:47,720
- Como você está?
- _

102
00:09:49,012 --> 00:09:51,857
_

103
00:09:52,310 --> 00:09:53,600
- Perfeito.
- OK!

104
00:09:53,792 --> 00:09:57,307
Ouça, Youssef, você sabe
um homem chamado Freddie Hamid?

105
00:09:57,680 --> 00:10:00,079
Ele é um playboy e um jogador.

106
00:10:00,080 --> 00:10:04,319
Há algum tipo de acordo acontecendo
ligado e Freddie Hamid está envolvido

107
00:10:04,320 --> 00:10:06,558
e eu tenho que descobrir quando
está acontecendo e onde.

108
00:10:06,583 --> 00:10:08,283
Existe alguém que você conhece,

109
00:10:08,308 --> 00:10:10,228
amigos nas cozinhas locais,
onde ele está hospedado...?

110
00:10:10,456 --> 00:10:11,615
OK.

111
00:10:11,640 --> 00:10:12,777
Mas tenha cuidado, Jônatas.

112
00:10:12,802 --> 00:10:15,003
Você não quer pegar o
lado errado dos Hamids.

113
00:10:16,292 --> 00:10:17,990
Youssef, Youssef...

114
00:10:22,120 --> 00:10:25,320
- O presidente Mubarak renunciou.
- Não, acho que entendi isso.

115
00:10:30,000 --> 00:10:31,599
Ele se foi. Ele se

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *