Série: The Lowdown 2025
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 42.117 bytes (41,13 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:32:31
cf67ca60b097b0287258fd56cbe704e6fb520a88Tamanho: 42.117 bytes (41,13 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:32:31
Ver trecho da legenda: The Lowdown 2025 1×7 HIC PTBR
1 00:00:07,547 --> 00:00:10,861 Futuro Governador Washberg. Pastor Mark Sternwick. 2 00:00:10,886 --> 00:00:14,179 Este é Marty Brunner. Ele é meu chefe de segurança e um bom amigo. 3 00:00:14,754 --> 00:00:16,673 Temos grandes planos para este lugar. 4 00:00:16,950 --> 00:00:19,828 Você não tem problema vendendo para nós na One Bem, e você? 5 00:00:19,860 --> 00:00:20,861 Eu não. 6 00:00:20,937 --> 00:00:22,772 - Você pode ler isso? - Parece o Chutto. 7 00:00:22,856 --> 00:00:23,857 O que você quer? 8 00:00:23,940 --> 00:00:25,983 Escute, estou apenas tentando para descobrir o que aconteceu com Dale. 9 00:00:25,984 --> 00:00:27,693 - Eu mal falei com ele. - OK. 10 00:00:27,694 --> 00:00:29,237 Ele ficava com o vovô a maior parte do tempo. 11 00:00:29,238 --> 00:00:32,240 Frank Martin, dono de Akron veio até mim com um grande negócio. 12 00:00:32,324 --> 00:00:34,492 Era quase bom demais para ser verdade. 13 00:00:34,576 --> 00:00:37,579 Onde diabos você sai ligando para Donald Washberg? 14 00:00:37,662 --> 00:00:39,497 Eu falo com ele. Você fala comigo. 15 00:00:39,581 --> 00:00:40,790 Ele quer ouvir sobre Dale. 16 00:00:40,874 --> 00:00:43,168 Eu disse a ele de onde veio a terra. 17 00:00:43,251 --> 00:00:44,586 As terras de Dale Washberg? 18 00:00:44,669 --> 00:00:45,962 Aquela era a terra do meu avô. 19 00:00:46,046 --> 00:00:48,465 Dale alguma vez mencionou um cara chamado Chutto para você? 20 00:00:48,548 --> 00:00:49,674 Nunca ouvi falar desse cara. 21 00:00:49,758 --> 00:00:52,177 <i>Dale escreveu este Chutto em seu testamento.</i> 22 00:00:52,260 --> 00:00:54,470 <i>Ele deu a ele sua parte de Indian Head Hills.</i> 23 00:00:54,471 --> 00:00:56,556 Você tem ideia do tamanho disso? 24 00:00:57,398 --> 00:00:59,066 - <i>Betty Jo?</i> - Acabei de ouvir algo 25 00:00:59,150 --> 00:01:00,735 isso pode ser muito importante para você. 26 00:01:13,915 --> 00:01:15,500 <i>Fomos encarcerados.</i> 27 00:01:18,252 --> 00:01:21,923 <i>Famílias brancas estão sendo atacados todos os dias.</i> 28 00:01:23,841 --> 00:01:30,181 <i>Na mídia, na imprensa, nosso governo, em todos os lugares.</i> 29 00:01:35,144 --> 00:01:42,026 Agora, na prisão, os brancos fique com os brancos. 30 00:01:43,027 --> 00:01:48,366 Negros com Negros, Índios com Índios. Mexicanos com mexicanos. 31 00:01:49,825 --> 00:01:53,204 Mas lá dentro tínhamos mais poder... 32 00:01:55,289 --> 00:01:56,791 porque Deus nos fez diferentes. 33 00:01:58,417 --> 00:01:59,794 Obrigado, Deus. 34 00:02:04,674 --> 00:02:10,388 "22 de abril de 1889 foi um dia especial na história do nosso estado. 35 00:02:11,639 --> 00:02:14,517 Cinquenta mil homens corajosos 36 00:02:14,600 --> 00:02:19,814 correu para as vastas pradarias vazias e apostaram sua reivindicação." 37 00:02:20,940 --> 00:02:25,736 Tenho muito orgulho de ver essa comunidade crescer. 38 00:02:26,654 --> 00:02:29,740 Mas não estamos apenas construindo um santuário 39 00:02:29,824 --> 00:02:35,830 onde homens e mulheres brancos podem viver livre dos males da sociedade secular. 40 00:02:36,664 --> 00:02:43,629 Ouça-me agora. Nós vamos recuperar o que perdemos. 41 00:02:43,713 --> 00:02:47,967 "Nós os homenageamos hoje reencenando The Land Run. 42 00:02:49,093 --> 00:02:53,014 Honramos a crença que todo homem, mulher e criança 43 00:02:53,097 --> 00:02:55,725 merece o direito de possuir propriedade 44 00:02:56,225 --> 00:02:59,478 e viver do trabalho de suas próprias mãos." 45 00:03:00,062 --> 00:03:03,274 Nosso sistema educacional está tentando nos dizer 46 00:03:03,357 --> 00:03:05,860 como tratar nossos filhos brancos. 47 00:03:07,445 --> 00:03:13,117 Nosso sistema educacional está tentando nos dizer como ensinar nossos filhos brancos. 48 00:03:13,618 --> 00:03:20,082 Crianças, esta vasta terra vazia é o seu destino. 49 00:03:27,548 --> 00:03:31,344 <i>Assim como os dois homens que lutou bem por isso.</i> 50 00:03:31,677 --> 00:03:35,681 <i>Às vezes a violência... traz boa sorte.</i> 51 00:03:39,352 --> 00:03:44,231 Nós somos apenas os primeiros de muitas comunidades sagradas. 52 00:03:44,315 --> 00:03:48,069 Somos guerreiros de Deus. 53 00:03:48,152 --> 00:03:53,574 E quando construímos nosso paraíso, nosso poder será ilimitado. 54 00:03:54,325 --> 00:03:55,910 - Obrigado, Deus. - Obrigado, Jesus. 55 00:04:03,501 --> 00:04:04,585 Merda! 56 00:04:11,092 --> 00:04:13,094 Donald Washberg. 57 00:04:13,177 --> 00:04:17,681 Você está organizando uma reconstituição do Land Run para quê? 58 00:04:17,765 --> 00:04:23,437 Para zombar de nós? Para esfregar na nossa cara que esta terra foi completamente roubada? 59 00:04:23,521 --> 00:04:28,359 Irene, estamos apenas... estamos apenas tentando reconstituir um pouco da história de Oklahoma. 60 00:04:28,442 --> 00:04:32,988 Algumas coisas não devem ser comemoradas. Quando nossa história será ensinada? 61 00:04:33,072 --> 00:04:38,119 Você está até vestido como um de nós. Você sabia que Will Rogers era Cherokee? 62 00:04:38,202 --> 00:04:41,872 Oklahoma é o lar dos homens vermelhos. Lembre-se disso. 63 00:04:43,541 --> 00:04:44,834 Irene. 64 00:04:44,917 --> 00:04:46,001 Típico. 65 00:04:46,585 --> 00:04:48,379 Eu-eu conheço o nosso... 66 00:04:50,089 --> 00:04:52,633 Eu quero ajudar. Eu... eu quero. 67 00:04:52,717 --> 00:04:54,051 Apenas... ah. 68 00:04:59,265 --> 00:05:06,272 <i>♪ Quando penso em todos os bons momentos Que desperdicei bons momentos ♪</i> 69 00:05:08,065 --> 00:05:14,572 <i>♪ Quando penso em todos os bons momentos Isso foi desperdiçado em bons momentos ♪</i> 70 00:05:14,655 --> 00:05:17,199 <i>Elijah, tenho uma pergunta para você...</i> 71 00:05:18,576 --> 00:05:20,035 Você quer mudar a história? 72 00:05:20,119 --> 00:05:23,080 Você quer mudar a história da lei? 73 00:05:23,164 --> 00:05:24,415 - Lee, não. - Você está usando chapéu? 74 00:05:24,498 --> 00:05:26,083 - Sim, estou usando um chapéu. - Sim, tire isso. 75 00:05:26,167 --> 00:05:28,169 - O chapéu é minha praia. - Você não inventou o chapéu. 76 00:05:28,252 --> 00:05:30,337 É estranho. Tire isso. Não posso falar com você de chapéu. 77 00:05:30,421 --> 00:05:32,923 - Não é estranho. - Você vai tirar isso? Estou falando sério. 78 00:05:33,007 --> 00:05:34,383 - Pegue um cangol. - Caramba. 79 00:05:34,467 --> 00:05:39,847 Esta é a história da minha vida. Tipo, a merda que descobri é uma loucura. 80 00:05:39,930 --> 00:05:41,474 E se mais pessoas morrerem? 81 00:05:41,557 --> 00:05:44,435 Sim, ok. Bem, eles têm. 82 00:05:45,060 --> 00:05:46,312 Ah, Deus! 83 00:05:46,395 --> 00:05:49,523 Sim, mas eles são bandidos, então você não precisa chorar lágrimas salgadas por eles. 84 00:05:49,607 --> 00:05:51,859 Parece que pode ser perigoso. 85 00:05:51,942 --> 00:05:54,361 Os caras que queriam que eu fosse assassinado foram assassinados, 86 00:05:54,445 --> 00:05:56,530 então é difícil para mim não ver isso como algo positivo. 87 00:05:56,614 --> 00:05:58,783 Você provavelmente deveria comece a estacionar nos fundos. 88 00:05:58,866 --> 00:06:02,661 Não, não, não, não, não. Eu entendi. Eu tenho a arma fumegante. 89 00:06:02,745 --> 00:06:05,456 Eu vi com meus próprios olhos. Confie em mim. 90 00:06:05,539 --> 00:06:08,626 Você tem provas? Não é apenas mais um sentimento? 91 00:06:08,709 --> 00:06:11,879 Evidências concretas. Tipo, você se lembra de Watergate, Garganta Profunda? 92 00:06:11,962 --> 00:06:13,214 Isso é como eu. 93 00:06:13,297 --> 00:06:16,383 Quero dizer, este é o tipo de artigo isso poderia mudar uma eleição, você sabe. 94 00:06:16,467 --> 00:06:19,011 Contanto que o publiquemos a tempo. 95 00:06:19,553 --> 00:06:23,599 Ok, estou curioso. Quando posso esperar esta peça, Lee? 96 00:06:23,682 --> 00:06:24,934 Você vai conseguir isso em breve, certo? 97 00:06:25,017 --> 00:06:29,438 Eu só preciso de uma rápida cinco minutos e depois o Prêmio Pulitzer. 98 00:06:37,655 --> 00:06:39,406 Ah. Obrigado. 99 00:06:39,490 --> 00:06:42,827 Di
Deixe um comentário