Série: The Lowdown 2025
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 54.764 bytes (53,48 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:32:12
6959e21797d75b728dbfbfeff9941f1c60343c36Tamanho: 54.764 bytes (53,48 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:32:12
Ver trecho da legenda: The Lowdown 2025 1×3 RAWR PTBR
1 00:00:25,518 --> 00:00:28,524 ♪ Acordo domingo de manhã ♪ 2 00:00:30,193 --> 00:00:34,134 ♪ Com minha mente confusa ♪ 3 00:00:35,705 --> 00:00:38,711 ♪ Manchas de lágrimas no meu travesseiro ♪ 4 00:00:40,581 --> 00:00:44,656 ♪ E maquiagem no rosto ♪ 5 00:00:47,328 --> 00:00:51,202 ♪ Vejo aquelas garrafas de uísque vazias ♪ 6 00:00:52,071 --> 00:00:56,713 ♪ E discos espalhados pelo chão ♪ 7 00:00:57,014 --> 00:01:00,855 ♪ E a partir do próximo quarto, ouço choro ♪ 8 00:01:00,888 --> 00:01:06,165 ♪ Então me lembro da noite anterior ♪ 9 00:01:09,673 --> 00:01:11,075 Aqui está. 10 00:01:14,549 --> 00:01:15,718 Isso é avelã? 11 00:01:17,154 --> 00:01:18,256 Droga, isso é quente. 12 00:01:18,289 --> 00:01:19,358 Ei, o café está quente. 13 00:01:19,860 --> 00:01:22,733 Henry instalou um desses, uh, coisa majigs, tanto faz. 14 00:01:22,766 --> 00:01:24,335 - Máquina de café. - Sim. 15 00:01:24,368 --> 00:01:26,206 - Você ainda está aqui, hein? - Estou aqui para ajudar, chefe. 16 00:01:26,239 --> 00:01:28,343 Sim, com ele aqui, vamos ver esses caras tentam atirar 17 00:01:28,376 --> 00:01:31,282 você na parte de trás do porta-malas agora, pedófilo. Não vou cair. 18 00:01:31,315 --> 00:01:34,288 Pare de me chamar de pedófilo, ok? 19 00:01:34,321 --> 00:01:36,292 Não é um apelido legal. 20 00:01:36,325 --> 00:01:38,765 Tudo bem, droga. Que porra é essa eu deveria ligar para você, então? 21 00:01:38,798 --> 00:01:40,735 Eu não sei. Lefty, Lucky, algo legal. 22 00:01:40,768 --> 00:01:44,743 Ei, não, não, não, não, não, não, isso é não é assim que os apelidos funcionam, cara. 23 00:01:44,776 --> 00:01:46,479 Comece a chamá-lo de Espantalho. 24 00:01:46,513 --> 00:01:48,183 Por quê? Porque sou alto? 25 00:01:48,216 --> 00:01:49,753 Não, cara, porque você não usa seu maldito cérebro. 26 00:01:51,724 --> 00:01:55,865 Ouça, me chame pelo meu nome, Lee, ou você trabalhará na fábrica de ônibus. 27 00:01:57,535 --> 00:01:59,873 Lee. Ok, sim, entendemos, Lee. 28 00:02:00,274 --> 00:02:02,445 Velho Nut Lee. 29 00:02:02,478 --> 00:02:03,581 Ah, caramba. 30 00:02:03,614 --> 00:02:04,816 Lunático Lee. 31 00:02:05,150 --> 00:02:07,321 Lee, pegamos você, Lee! 32 00:02:07,354 --> 00:02:08,624 Que fedorento clássico. 33 00:02:19,245 --> 00:02:22,652 Porque sua mãe não gosta você fica mais na livraria. 34 00:02:22,685 --> 00:02:24,857 - Porque não é seguro. - Por que não é seguro? 35 00:02:24,890 --> 00:02:27,395 É aquele aí, viu? 36 00:02:27,428 --> 00:02:29,232 - Aquele? - Sim. 37 00:02:29,265 --> 00:02:30,668 Aqui vamos nós. 38 00:02:34,976 --> 00:02:38,885 Então, na verdade tem dois banheiros completos, 39 00:02:38,918 --> 00:02:42,425 o que pessoalmente eu acho é super raro para um quadplex. 40 00:02:42,458 --> 00:02:43,694 Você disse que era um duplex. 41 00:02:43,727 --> 00:02:44,763 É quadplex. 42 00:02:44,796 --> 00:02:46,533 Então, é como um apartamento. 43 00:02:47,401 --> 00:02:50,407 De qualquer forma, acho que seria muito bom para uma jovem 44 00:02:50,440 --> 00:02:52,612 no auge da feminilidade para tomar seu próprio banho. 45 00:02:52,645 --> 00:02:55,417 Vamos, você pode colocar toda a sua garota coisas lá dentro, como seus produtos para o cabelo, 46 00:02:55,450 --> 00:02:59,225 e suas coisas de unhas, e seu aparadores para sua higiene pessoal. 47 00:02:59,258 --> 00:03:02,566 Esgueirando todos os garotos. 48 00:03:02,599 --> 00:03:03,835 -Vicky? - Sim. 49 00:03:03,868 --> 00:03:05,604 Como terminou a venda da propriedade, hein? 50 00:03:05,938 --> 00:03:08,409 Você vendeu todos aqueles livros no escritório de Dale? 51 00:03:08,711 --> 00:03:10,849 - Eu fiz, na verdade. - Hum-hmm. 52 00:03:10,882 --> 00:03:12,919 - Tive bastante lucro. - Quem é o sortudo ganhador? 53 00:03:12,952 --> 00:03:15,592 Deixe-me adivinhar, Ray? 54 00:03:15,625 --> 00:03:18,798 Na verdade, quer saber? Ele me deu um bolo, aquele canalha. 55 00:03:18,831 --> 00:03:20,602 Sim, ele disse que estava vindo, e ele nunca apareceu. 56 00:03:20,635 --> 00:03:23,607 - O que você quer dizer? Quem os comprou? - Foda-se se eu sei. 57 00:03:23,941 --> 00:03:25,945 - Desculpe. - O que você quer dizer? Você-Você não lembra? 58 00:03:26,279 --> 00:03:31,322 Não, não me lembro. Havia cerca de 500 pessoas na casa. 59 00:03:32,692 --> 00:03:38,971 Uh, falando em casas, você quer alugar este? 60 00:03:39,004 --> 00:03:43,446 Porque, hum, honestamente, Estou atrasado para um brasileiro completo. 61 00:03:43,781 --> 00:03:45,016 Como está o bairro? 62 00:03:48,456 --> 00:03:50,427 É acessível. 63 00:03:50,460 --> 00:03:51,797 Sim, mas é seguro? 64 00:03:52,265 --> 00:03:55,003 Tulsa tem o pior crime no país, você sabe. 65 00:03:55,036 --> 00:03:57,742 - Per capita. - Bem, isso é deprimente. 66 00:03:58,309 --> 00:03:59,278 Hum... 67 00:03:59,946 --> 00:04:05,023 Eu não sei, tem um bonitinho delegacia de polícia próxima, se isso ajudar. 68 00:04:05,056 --> 00:04:07,528 Hum... é... 69 00:04:08,396 --> 00:04:11,837 Mas, ok, na verdade isso provavelmente torna tudo pior. 70 00:04:11,870 --> 00:04:14,442 Parece seguro. Nós vamos aceitar. 71 00:04:14,475 --> 00:04:16,813 - Sério? - Ótimo! 72 00:04:22,157 --> 00:04:25,497 Ok, posso vê-lo. 73 00:04:30,541 --> 00:04:33,012 Ei. Aí está ele. 74 00:04:35,751 --> 00:04:36,953 Posso? 75 00:04:38,624 --> 00:04:40,027 Caramba. 76 00:04:40,060 --> 00:04:44,001 - Envelhecer, não é para maricas. - Hum. 77 00:04:44,034 --> 00:04:46,005 Ouça, obrigado por me conhecer, Bolota. 78 00:04:46,038 --> 00:04:49,513 Eu queria fazer o check-in naquele repórter idiota. 79 00:04:49,546 --> 00:04:51,684 Eu disse a ele para ficar longe. 80 00:04:51,717 --> 00:04:56,092 Bom, pedi aos meus advogados que ligassem para aquele jornal, aquele Heartland Press. 81 00:04:56,125 --> 00:04:58,496 É uma revista de formato longo. 82 00:04:58,530 --> 00:05:02,004 Eu não me importo com o que é. O cara me encurralou em um banheiro, 83 00:05:02,037 --> 00:05:05,377 meu pau em minhas mãos, como um maldito psicopata. 84 00:05:05,410 --> 00:05:09,652 O cara me fazendo perguntas sobre skinheads e sequestros! 85 00:05:10,053 --> 00:05:12,090 Me desculpe, Não pretendo levantar a voz. 86 00:05:12,659 --> 00:05:15,798 Olha, tem outra coisa também. 87 00:05:16,600 --> 00:05:17,835 Algo que preciso fazer. 88 00:05:18,737 --> 00:05:24,014 vou procurar conseguir um destacamento de segurança se eu for eleito. 89 00:05:24,549 --> 00:05:27,622 Proteja-me de malucos como Lee Raybon. 90 00:05:28,156 --> 00:05:32,097 Você me faz esse favor, essa coisa, 91 00:05:33,199 --> 00:05:36,706 Eu teria dificuldade em encontrar um melhor candidato para preencher essa necessidade. 92 00:05:39,011 --> 00:05:40,515 Qual é o trabalho? 93 00:05:40,548 --> 00:05:41,650 Tudo bem. 94 00:05:41,683 --> 00:05:45,023 É um favor e é delicado. 95 00:05:46,560 --> 00:05:47,828 Quão delicado? 96 00:05:48,429 --> 00:05:50,768 Precisa de um toque sensível. 97 00:06:15,851 --> 00:06:18,924 Não ouça por muito tempo. Eles vão esperar dinheiro. Vamos. 98 00:06:20,460 --> 00:06:21,997 Ok, você está dando dinheiro a eles. 99 00:06:22,598 --> 00:06:23,800 Obrigado. 100 00:06:26,940 --> 00:06:29,913 - Quanto você dá a ele? Tudo bem. - Foi só um dinheirinho. 101 00:06:29,946 --> 00:06:32,017 Isso é sobre o cara que veio na loja? 102 00:06:32,050 --> 00:06:35,725 Ouça, se eu aprendi uma coisa na semana passada, 103 00:06:35,758 --> 00:06:40,000 é que o mundo está louco, e eles odeiam escritores. 104 00:06:40,033 --> 00:06:41,870 Mamãe diz que você diz isso o tempo todo. 105 00:06:42,471 --> 00:06:43,674 Diga o quê? 106 00:06:44,041 --> 00:06:46,446 Que eles odeiam escritores. Eles não na verdade, odeio escritores, eles simplesmente odeiam você. 107 00:06:46,479 --> 00:06:49,853 Ok. Isso é loucura, ok? 108 00:06:49,886 --> 00:06:51,590 As pessoas me amam, certo? 109 00:06:51,623 --> 00:06:52,825 E eu não sei por que ela... 110 00:06:53,627 --> 00:06:54,66
Deixe um comentário