The Handmaids Tale 6×7

Série: The Handmaids Tale
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 88b44ebfa3bc4077ab9659cb04995a7690a40f6c
Tamanho: 35.079 bytes (34,26 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:30:25
Ver trecho da legenda: The Handmaids Tale 6×7 HIC PTBR
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,087
Anteriormente em The Handmaid's Tale...

2
00:00:03,088 --> 00:00:04,587
Eles querem me colocar no Muro, June.

3
00:00:04,588 --> 00:00:05,925
Talvez estejamos um ao lado do outro.

4
00:00:05,927 --> 00:00:08,757
E se eu te dissesse que
a esta hora na próxima semana,

5
00:00:08,759 --> 00:00:11,885
cada um daqueles
malditos homens estariam mortos?

6
00:00:11,886 --> 00:00:15,472
Serena Joy, por favor faça
me a honra de casar comigo?

7
00:00:15,473 --> 00:00:17,307
Vamos reformar Gilead juntos.

8
00:00:17,309 --> 00:00:20,268
Você ainda está se subjugando
para um homem poderoso, Serena.

9
00:00:20,269 --> 00:00:21,478
Ah, Gina!

10
00:00:21,479 --> 00:00:24,231
Eu vou ficar. Mas só até
você pode tirar minha família de lá.

11
00:00:24,233 --> 00:00:25,690
Mas você pode fazer isso, certo?

12
00:00:25,691 --> 00:00:28,151
Eventualmente. Poderia levar
um tempo. Um ano ou dois.

13
00:00:28,152 --> 00:00:31,530
Aquele idiota, Comandante
Bell não consegue tirar as mãos dela.

14
00:00:31,531 --> 00:00:35,242
- Ele está obcecado.
- Estou tentando te dar uma saída!

15
00:00:35,244 --> 00:00:37,327
Não há saída!

16
00:00:37,329 --> 00:00:40,330
Lydia, como você pode ser tão cega?

17
00:00:40,331 --> 00:00:42,874
Você foi infiel à minha filha?

18
00:00:42,875 --> 00:00:44,045
Não, senhor.

19
00:00:44,047 --> 00:00:46,253
Então o que você era
fazendo naquele lugar esta noite?

20
00:00:46,254 --> 00:00:49,339
Essas mentiras, elas vão
te levar para a Muralha.

21
00:00:49,340 --> 00:00:52,300
Eu não posso ajudá-lo a menos que você esteja
completamente honesto comigo,

22
00:00:52,302 --> 00:00:53,927
- você entende?
- Eu entendo.

23
00:00:53,928 --> 00:00:56,638
Eu te amo. Sempre foi você.

24
00:00:56,639 --> 00:00:57,764
Esconda-se!

25
00:00:57,765 --> 00:00:59,057
- Fique quieto!
- Ir!

26
00:00:59,058 --> 00:01:00,642
Jezebel's, aquele clube no centro da cidade?

27
00:01:00,643 --> 00:01:02,185
- Sim.
- Eu desliguei.

28
00:01:02,186 --> 00:01:04,771
Eu descobri a Resistência
estava planejando um massacre,

29
00:01:04,772 --> 00:01:06,650
o massacre de cada
Comandante presente.

30
00:01:06,652 --> 00:01:08,152
Foi Nick quem descobriu o plano.

31
00:01:08,153 --> 00:01:10,715
Foi Nick quem me contou tudo.

32
00:01:23,040 --> 00:01:24,291
Ele mostrou verdadeira iniciativa,

33
00:01:24,292 --> 00:01:25,772
iniciou uma investigação por conta própria.

34
00:01:37,989 --> 00:01:40,475
Tão impressionante.

35
00:01:43,196 --> 00:01:46,732
Ah, meu Deus.

36
00:01:57,408 --> 00:01:58,492
Levante-se!

37
00:01:58,493 --> 00:02:02,954
De pé! Ir! Mover! Mover!

38
00:02:02,955 --> 00:02:04,289
Não! Parar!

39
00:02:04,290 --> 00:02:06,583
Saia de cima de mim! Não!

40
00:02:30,108 --> 00:02:31,566
Levante-se! Subir em!

41
00:02:31,567 --> 00:02:32,734
Movam-se, seus malditos traidores!

42
00:02:32,735 --> 00:02:34,611
- Entre aí!
- Cala a sua boca!

43
00:02:34,612 --> 00:02:36,696
Por favor, não os machuque!
Você não precisa machucá-los.

44
00:02:36,697 --> 00:02:38,888
Não os machuque. Não,
você não precisa fazer isso!

45
00:02:38,890 --> 00:02:39,908
Não faça isso!

46
00:02:39,909 --> 00:02:41,201
Espere!

47
00:02:41,202 --> 00:02:43,328
Nós não fizemos nada!
Não estamos tentando nada!

48
00:02:43,329 --> 00:02:44,579
Ela não.

49
00:02:44,580 --> 00:02:49,292
Não! Não! Não atire
eles! Não atire neles!

50
00:02:51,963 --> 00:02:55,529
Não!

51
00:02:59,137 --> 00:03:01,702
Não!

52
00:03:06,227 --> 00:03:10,231
- Vamos dar aquele passeio?
- Eu adoraria.

53
00:03:46,434 --> 00:03:48,437
Seu amigo foi levado.

54
00:03:49,937 --> 00:03:51,877
Mas vou descobrir onde.

55
00:03:59,238 --> 00:04:01,803
Ele queria que todo o lugar desaparecesse.

56
00:04:05,703 --> 00:04:07,205
Eu nunca disse...

57
00:04:08,206 --> 00:04:10,207
Eu não disse que foram eles.

58
00:04:12,335 --> 00:04:15,901
Nunca disse que as meninas
tinha algo a ver com isso.

59
00:04:21,636 --> 00:04:23,138
Eles estão mortos?

60
00:04:28,518 --> 00:04:30,770
Eu não pensei que ele faria isso.

61
00:04:37,819 --> 00:04:39,508
Leve-me de volta.

62
00:05:04,762 --> 00:05:08,056
Pare o carro. Estamos quase lá. Parar.

63
00:05:08,057 --> 00:05:09,349
Deixe-me levá-lo até o fim.

64
00:05:09,350 --> 00:05:11,290
Não. Deixe-me ir.

65
00:05:11,394 --> 00:05:14,271
- Junho, o que você está fazendo?
- Deixe-me sair.

66
00:05:20,319 --> 00:05:22,547
Junho. Ei!

67
00:05:22,549 --> 00:05:25,699
Você sabe, você nunca se importou
o que eu fiz quando isso ajudou você.

68
00:05:25,700 --> 00:05:29,578
Eu matei aqueles dois Guardiões
para proteger você e seu amigo.

69
00:05:29,579 --> 00:05:31,413
E seu marido.

70
00:05:31,414 --> 00:05:36,209
E aqueles homens estavam apenas fazendo o seu
empregos. Um deles tinha 19 anos.

71
00:05:36,210 --> 00:05:38,837
Você finge que eu não sou um comandante

72
00:05:38,838 --> 00:05:40,340
ou um olho,

73
00:05:41,174 --> 00:05:43,114
a menos que seja conveniente para você.

74
00:05:43,301 --> 00:05:45,491
Eu nunca fingi.

75
00:05:45,720 --> 00:05:47,660
Bem, você não enfrentou isso.

76
00:05:47,889 --> 00:05:49,829
E agora você precisa.

77
00:05:54,102 --> 00:05:57,855
Você desistiu daqueles
mulheres para se salvar.

78
00:05:57,857 --> 00:06:02,924
Todos nós queremos nos salvar. Nós estamos
maldito humano. Isso é o que fazemos.

79
00:06:05,406 --> 00:06:07,221
Você é igual a eles.

80
00:06:07,617 --> 00:06:09,494
E você me ama,

81
00:06:10,119 --> 00:06:12,372
então o que isso faz de você?

82
00:06:18,920 --> 00:06:21,547
- Junho.
- Não.

83
00:06:33,935 --> 00:06:35,498
Junho!

84
00:06:39,148 --> 00:06:40,776
Junho!

85
00:06:44,487 --> 00:06:46,865
Inferno.

86
00:06:58,167 --> 00:06:59,669
Não.

87
00:08:03,524 --> 00:08:06,610
Não, Moira não sabe
como eles descobriram também.

88
00:08:06,611 --> 00:08:09,071
O que importa é tudo
essas mulheres estão mortas.

89
00:08:09,072 --> 00:08:11,199
Olá.

90
00:08:11,657 --> 00:08:13,409
Ah.

91
00:08:16,412 --> 00:08:17,914
Você está bem?

92
00:08:26,172 --> 00:08:27,589
Você ouviu?

93
00:08:27,590 --> 00:08:30,675
Sim. Sim.

94
00:08:31,928 --> 00:08:34,387
Olha, nós, ah...

95
00:08:34,388 --> 00:08:37,267
Estamos tentando descobrir o que aconteceu.

96
00:08:38,726 --> 00:08:40,603
Nick contou a eles.

97
00:08:49,028 --> 00:08:50,612
O que... o que...

98
00:08:50,613 --> 00:08:53,054
Como ele sabia?

99
00:08:59,997 --> 00:09:02,688
Junho. Junho.

100
00:09:04,377 --> 00:09:07,193
Achei que poderia confiar nele.

101
00:09:14,011 --> 00:09:18,390
Ele é comandante em Gileade.

102
00:09:18,391 --> 00:09:20,559
Ele não dá a mínima
sobre a Resistência.

103
00:09:20,560 --> 00:09:25,272
Ele... Ele não quer que ganhemos!

104
00:09:25,273 --> 00:09:28,734
A... A única coisa
ele sempre se importou

105
00:09:28,735 --> 00:09:30,736
é você.

106
00:09:31,188 --> 00:09:36,818
E por causa disso, você vai
correr como se ele fosse um herói?

107
00:09:36,826 --> 00:09:39,826
Como se ele fosse esse maldito salvador

108
00:09:39,827 --> 00:09:44,326
que você está ansiando
desde que você voltou.

109
00:09:51,090 --> 00:09:53,217
You think I don't see it?

110
00:09:58,931 --> 00:10:00,433
O quê?

111
00:10:04,562 --> 00:10:06,752
Eu não sei o que fazer.

112
00:10:06,773 --> 00:10:10,526
Não se apaixone por um maldito nazista!

113
00:10:11,319 --> 00:10:13,133
Que tal isso?

114
00:10:40,932 --> 00:10:42,434
Comandante Blaine.

115
00:10:42,850 --> 00:10:45,415
Rita Blue está aqui para ver você.

116
00:10:52,026 --> 00:10:55,280
Ei.

117
00:10:55,488 --> 00:11:00,180
Eu, uh, eu só queria fazer
claro que June saiu bem.

118
00:11:01,202 --> 00:11:02,704
Sim, ela fez.

119
00:11:04,497 --> 00:11:06,624
É difícil vê-la partir.

120
00:11:13,381 --> 00:11:16,340
Você sabe que verá
um ao outro novamente algum dia.

121
00:11:16,342 --> 00:11:17,885
Você vai.

122
00:11:18,052 --> 00:11:20,055
Acho que não.

123
00:11:22,682 --> 00:11:24,184
Por que não?

124

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *