Tell Me Lies 3×8

Série: Tell Me Lies
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: 8701df21770b7f5e772730687720d448cafb38bb
Tamanho: 72.212 bytes (70,52 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:24:10
Ver trecho da legenda: Tell Me Lies 3×8 HIC PTBR
1
00:00:06,064 --> 00:00:07,982
<i>Ei, você não ouviu
de Stephen hoje, não é?</i>

2
00:00:07,983 --> 00:00:09,275
Você está conversando com ele de novo?

3
00:00:09,276 --> 00:00:11,610
<i>Ele arruinou sua vida no segundo ano.
Você não se lembra disso?</i>

4
00:00:11,611 --> 00:00:13,112
Você mal voltou disso.

5
00:00:13,113 --> 00:00:15,197
Eu menti sobre ser sexualmente
agredido no semestre passado.

6
00:00:15,198 --> 00:00:16,490
Acho que você deveria gravar isso.

7
00:00:16,491 --> 00:00:17,691
<i>Por que você está fazendo isso?</i>

8
00:00:18,576 --> 00:00:21,078
- Então, como está Bree? Ela está nervosa?
- Ela está animada por você estar aqui.

9
00:00:21,079 --> 00:00:22,621
<i>Foi tão especial</i>

10
00:00:22,622 --> 00:00:24,373
<i>fazê-la voltar
na minha vida assim.</i>

11
00:00:24,374 --> 00:00:26,083
<i>Você sabia que ela tem 17 anos?</i>

12
00:00:26,084 --> 00:00:27,328
Por que você não o deixa?

13
00:00:27,329 --> 00:00:28,907
É melhor estar com alguém

14
00:00:28,908 --> 00:00:30,754
quem te ama um pouco
mais do que você os ama.

15
00:00:30,755 --> 00:00:33,007
- Sente-se melhor?
- Eu sinto que ele precisa ser parado.

16
00:00:33,008 --> 00:00:34,717
Sou a mãe da Bree, Mary.

17
00:00:34,718 --> 00:00:35,968
Prazer em conhecê-lo.

18
00:00:35,969 --> 00:00:37,886
Pippa, Lucy disse que eu te agredi?

19
00:00:37,887 --> 00:00:39,972
Chris me encurralou,
e ele acha que o que fez está bem.

20
00:00:39,973 --> 00:00:42,099
Cada vez que você tenta
para fazer algo melhor,

21
00:00:42,100 --> 00:00:44,476
você acaba conseguindo
muito pior.

22
00:00:44,477 --> 00:00:47,062
- Vou terminar com Pippa.
- Estou terminando com Evan também.

23
00:00:47,063 --> 00:00:49,523
<i>Eu sinto que isso poderia
ser algo bom.</i>

24
00:00:49,524 --> 00:00:51,275
- Então você não está apaixonado por mim?
- Não.

25
00:00:51,276 --> 00:00:52,719
<i>Não parece que você esteve</i>

26
00:00:52,720 --> 00:00:54,361
<i>que está interessado em mim já há algum tempo.</i>

27
00:00:54,362 --> 00:00:56,447
- Entrei em Direito de Yale.
- Vou para outro lugar.

28
00:00:56,448 --> 00:00:57,849
Você está chateado porque eu não quero ir

29
00:00:57,850 --> 00:00:59,450
para a mesma faculdade de direito que Stephen?

30
00:00:59,451 --> 00:01:02,202
Toda a sua vida ainda de alguma forma
gira em torno dele,

31
00:01:02,203 --> 00:01:03,954
mas você nem vai me considerar.

32
00:01:03,955 --> 00:01:07,207
Eu... acho que talvez não devêssemos
faça mais isso.

33
00:01:07,208 --> 00:01:09,168
- Ei, você está bem?
- Não.

34
00:01:09,169 --> 00:01:11,420
- Você não me quer mais.
- Não, não, Pippa.

35
00:01:11,421 --> 00:01:13,005
- Nós terminamos.
- Eu sei.

36
00:01:13,006 --> 00:01:15,382
<i>Só por esta noite, por favor.</i>

37
00:01:15,383 --> 00:01:17,092
Por que você está tão assustado
daquele cara, Stephen?

38
00:01:17,093 --> 00:01:19,053
- Por que você acha que estou com medo?
- Oi, Lúcia!

39
00:01:19,054 --> 00:01:21,263
<i>Porque eu sei como é.</i>

40
00:01:21,264 --> 00:01:22,806
<i>Sim, não estou bem.
Estou apenas confuso.</i>

41
00:01:22,807 --> 00:01:24,725
<i>E nervoso o tempo todo.</i>

42
00:01:24,726 --> 00:01:26,101
Você sabe onde está agora?

43
00:01:26,102 --> 00:01:28,437
Não aguento mais isso, Stephen.

44
00:01:28,438 --> 00:01:30,481
Eu não posso. Apenas solte.

45
00:01:30,482 --> 00:01:31,565
Pegue.

46
00:01:31,566 --> 00:01:33,734
Como posso saber
você não fez outra cópia?

47
00:01:33,735 --> 00:01:35,694
Você pode acreditar em mim ou não, mas eu não acreditei.

48
00:01:35,695 --> 00:01:37,321
<i>Stephen tinha uma fita minha,</i>

49
00:01:37,322 --> 00:01:40,032
e ele está segurando isso sobre mim
por semanas.

50
00:01:40,033 --> 00:01:42,534
- O que foi?
- Não importa. Ele me devolveu.

51
00:01:42,535 --> 00:01:44,787
Ele apenas vai manter
fugindo com tudo isso

52
00:01:44,788 --> 00:01:48,874
porque ninguém nunca faz nada
para realmente pará-lo.

53
00:01:48,875 --> 00:01:51,627
esqueci de fazer xixi
depois de fazer sexo na noite passada.

54
00:01:51,628 --> 00:01:52,753
Com quem você fez sexo?

55
00:01:52,754 --> 00:01:54,963
-Wrigley, obviamente.
- Certo.

56
00:01:54,964 --> 00:01:56,507
<i>Eu só quero me esconder aqui.</i>

57
00:01:56,508 --> 00:01:58,675
- Não quero mais te excluir.
- OK.

58
00:01:58,676 --> 00:02:01,220
<i>No verão passado, quando você traiu Bree,</i>

59
00:02:01,221 --> 00:02:02,429
<i>isso foi com Lucy.</i>

60
00:02:02,430 --> 00:02:05,516
<i>É isso que você está dizendo?
Que você e Lucy fizeram sexo?</i>

61
00:02:05,517 --> 00:02:08,228
<i>Sim, sinto muito, cara.</i>

62
00:02:08,812 --> 00:02:10,562
Ei, e aí?

63
00:02:10,563 --> 00:02:12,107
Eu sou uma pessoa terrível.

64
00:02:23,092 --> 00:02:27,892
<b><font color="#ff0000">Sincronização e correções por btsix
</font></b>

65
00:02:28,706 --> 00:02:29,749
Merda.

66
00:02:31,668 --> 00:02:32,793
Ah.

67
00:02:32,794 --> 00:02:34,128
- Ei.
- Desculpe.

68
00:02:34,129 --> 00:02:36,171
- Não, tudo bem.
- Eu não queria invadir.

69
00:02:36,172 --> 00:02:37,840
Evan disse que eu poderia ficar aqui.

70
00:02:37,841 --> 00:02:40,592
Merda, desculpe. E-eu deixei tudo esfumaçado.

71
00:02:40,593 --> 00:02:42,845
Não, está tudo bem. Existem, tipo,
outros dez quartos.

72
00:02:42,846 --> 00:02:44,097
Posso encontrar outro.

73
00:02:45,098 --> 00:02:46,307
Bem, não vá ainda.

74
00:02:48,184 --> 00:02:50,812
Eu só... eu-eu só quero dizer
você não precisa sair correndo.

75
00:02:54,441 --> 00:02:55,525
Ok.

76
00:03:00,447 --> 00:03:04,242
Você não é, uh, suposto
não ser mais fumante?

77
00:03:04,993 --> 00:03:06,035
Sim.

78
00:03:06,578 --> 00:03:07,786
Não conte comigo.

79
00:03:07,787 --> 00:03:08,788
Eu não vou.

80
00:03:11,374 --> 00:03:12,792
Você se divertiu hoje?

81
00:03:13,501 --> 00:03:14,627
Sim.

82
00:03:16,171 --> 00:03:17,754
Sim, é sempre bom ver todo mundo.

83
00:03:17,755 --> 00:03:18,882
Sim.

84
00:03:20,758 --> 00:03:22,092
Você se divertiu?

85
00:03:22,093 --> 00:03:23,344
Sim.

86
00:03:27,724 --> 00:03:29,184
Não, na verdade não. Não.

87
00:03:30,226 --> 00:03:33,020
E-eu não conheço nenhuma dessas pessoas.

88
00:03:33,021 --> 00:03:34,814
Eles são todos amigos dos pais de Evan.

89
00:03:35,440 --> 00:03:37,816
Eu não estava encarregado da lista de convidados,

90
00:03:37,817 --> 00:03:39,027
mesmo que seja...

91
00:03:40,361 --> 00:03:41,695
minha festa de noivado.

92
00:03:41,696 --> 00:03:43,322
A mãe de Evan é uma espécie de planejadora.

93
00:03:43,323 --> 00:03:46,116
O casamento é daqui a meses,
e ela já está fazendo tabelas de assentos.

94
00:03:46,117 --> 00:03:47,201
Certo.

95
00:03:47,202 --> 00:03:49,412
Quero dizer, você sempre pode simplesmente não fazer isso.

96
00:03:50,038 --> 00:03:51,998
Irritar todo mundo. Em vez disso, namore comigo.

97
00:03:57,503 --> 00:03:59,213
Por que você diria isso?

98
00:03:59,214 --> 00:04:01,006
Eu estava brincando. Eu estava brincando.

99
00:04:01,007 --> 00:04:02,508
Por que você brincaria com isso?

100
00:04:09,307 --> 00:04:10,892
Sinto muito. Eu, ah...

101
00:04:13,770 --> 00:04:15,396
Eu não sei. Desculpe.

102
00:04:22,654 --> 00:04:24,239
Nunca conversamos sobre isso.

103
00:04:25,740 --> 00:04:27,366
Você não acha que isso é
um pouco fodido?

104
00:04:27,367 --> 00:04:29,452
- O que há para dizer?
- Qualquer coisa!

105
00:04:30,370 --> 00:04:31,870
Literalmente qualquer conversa.

106
00:04:31,871 --> 00:04:33,956
Já se passaram seis anos e você nunca
reconheceu que isso aconteceu.

107
00:04:33,957 --> 00:04:35,582
Não é como se tivéssemos feito sexo ou algo assim.

108
00:04:35,583 --> 00:04:38,877
Então? Nós dissemos muitas coisas bonitas
grandes coisas um para o outro.

109
00:04:38,878 --> 00:04:40,796
Coisas que você não quis dizer.

110
00:04:40,797 --> 00:04:42,214
Eu fiz, na verdade, mas tudo bem.

111
00:04:42,215 --> 00:04:44,633
Sério? Você quis dizer isso?
Você quis dizer o que disse?

112
00:04:44,63

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *