Série: Tell Me Lies
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 72.212 bytes (70,52 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:24:10
8701df21770b7f5e772730687720d448cafb38bbTamanho: 72.212 bytes (70,52 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:24:10
Ver trecho da legenda: Tell Me Lies 3×8 HIC PTBR
1 00:00:06,064 --> 00:00:07,982 <i>Ei, você não ouviu de Stephen hoje, não é?</i> 2 00:00:07,983 --> 00:00:09,275 Você está conversando com ele de novo? 3 00:00:09,276 --> 00:00:11,610 <i>Ele arruinou sua vida no segundo ano. Você não se lembra disso?</i> 4 00:00:11,611 --> 00:00:13,112 Você mal voltou disso. 5 00:00:13,113 --> 00:00:15,197 Eu menti sobre ser sexualmente agredido no semestre passado. 6 00:00:15,198 --> 00:00:16,490 Acho que você deveria gravar isso. 7 00:00:16,491 --> 00:00:17,691 <i>Por que você está fazendo isso?</i> 8 00:00:18,576 --> 00:00:21,078 - Então, como está Bree? Ela está nervosa? - Ela está animada por você estar aqui. 9 00:00:21,079 --> 00:00:22,621 <i>Foi tão especial</i> 10 00:00:22,622 --> 00:00:24,373 <i>fazê-la voltar na minha vida assim.</i> 11 00:00:24,374 --> 00:00:26,083 <i>Você sabia que ela tem 17 anos?</i> 12 00:00:26,084 --> 00:00:27,328 Por que você não o deixa? 13 00:00:27,329 --> 00:00:28,907 É melhor estar com alguém 14 00:00:28,908 --> 00:00:30,754 quem te ama um pouco mais do que você os ama. 15 00:00:30,755 --> 00:00:33,007 - Sente-se melhor? - Eu sinto que ele precisa ser parado. 16 00:00:33,008 --> 00:00:34,717 Sou a mãe da Bree, Mary. 17 00:00:34,718 --> 00:00:35,968 Prazer em conhecê-lo. 18 00:00:35,969 --> 00:00:37,886 Pippa, Lucy disse que eu te agredi? 19 00:00:37,887 --> 00:00:39,972 Chris me encurralou, e ele acha que o que fez está bem. 20 00:00:39,973 --> 00:00:42,099 Cada vez que você tenta para fazer algo melhor, 21 00:00:42,100 --> 00:00:44,476 você acaba conseguindo muito pior. 22 00:00:44,477 --> 00:00:47,062 - Vou terminar com Pippa. - Estou terminando com Evan também. 23 00:00:47,063 --> 00:00:49,523 <i>Eu sinto que isso poderia ser algo bom.</i> 24 00:00:49,524 --> 00:00:51,275 - Então você não está apaixonado por mim? - Não. 25 00:00:51,276 --> 00:00:52,719 <i>Não parece que você esteve</i> 26 00:00:52,720 --> 00:00:54,361 <i>que está interessado em mim já há algum tempo.</i> 27 00:00:54,362 --> 00:00:56,447 - Entrei em Direito de Yale. - Vou para outro lugar. 28 00:00:56,448 --> 00:00:57,849 Você está chateado porque eu não quero ir 29 00:00:57,850 --> 00:00:59,450 para a mesma faculdade de direito que Stephen? 30 00:00:59,451 --> 00:01:02,202 Toda a sua vida ainda de alguma forma gira em torno dele, 31 00:01:02,203 --> 00:01:03,954 mas você nem vai me considerar. 32 00:01:03,955 --> 00:01:07,207 Eu... acho que talvez não devêssemos faça mais isso. 33 00:01:07,208 --> 00:01:09,168 - Ei, você está bem? - Não. 34 00:01:09,169 --> 00:01:11,420 - Você não me quer mais. - Não, não, Pippa. 35 00:01:11,421 --> 00:01:13,005 - Nós terminamos. - Eu sei. 36 00:01:13,006 --> 00:01:15,382 <i>Só por esta noite, por favor.</i> 37 00:01:15,383 --> 00:01:17,092 Por que você está tão assustado daquele cara, Stephen? 38 00:01:17,093 --> 00:01:19,053 - Por que você acha que estou com medo? - Oi, Lúcia! 39 00:01:19,054 --> 00:01:21,263 <i>Porque eu sei como é.</i> 40 00:01:21,264 --> 00:01:22,806 <i>Sim, não estou bem. Estou apenas confuso.</i> 41 00:01:22,807 --> 00:01:24,725 <i>E nervoso o tempo todo.</i> 42 00:01:24,726 --> 00:01:26,101 Você sabe onde está agora? 43 00:01:26,102 --> 00:01:28,437 Não aguento mais isso, Stephen. 44 00:01:28,438 --> 00:01:30,481 Eu não posso. Apenas solte. 45 00:01:30,482 --> 00:01:31,565 Pegue. 46 00:01:31,566 --> 00:01:33,734 Como posso saber você não fez outra cópia? 47 00:01:33,735 --> 00:01:35,694 Você pode acreditar em mim ou não, mas eu não acreditei. 48 00:01:35,695 --> 00:01:37,321 <i>Stephen tinha uma fita minha,</i> 49 00:01:37,322 --> 00:01:40,032 e ele está segurando isso sobre mim por semanas. 50 00:01:40,033 --> 00:01:42,534 - O que foi? - Não importa. Ele me devolveu. 51 00:01:42,535 --> 00:01:44,787 Ele apenas vai manter fugindo com tudo isso 52 00:01:44,788 --> 00:01:48,874 porque ninguém nunca faz nada para realmente pará-lo. 53 00:01:48,875 --> 00:01:51,627 esqueci de fazer xixi depois de fazer sexo na noite passada. 54 00:01:51,628 --> 00:01:52,753 Com quem você fez sexo? 55 00:01:52,754 --> 00:01:54,963 -Wrigley, obviamente. - Certo. 56 00:01:54,964 --> 00:01:56,507 <i>Eu só quero me esconder aqui.</i> 57 00:01:56,508 --> 00:01:58,675 - Não quero mais te excluir. - OK. 58 00:01:58,676 --> 00:02:01,220 <i>No verão passado, quando você traiu Bree,</i> 59 00:02:01,221 --> 00:02:02,429 <i>isso foi com Lucy.</i> 60 00:02:02,430 --> 00:02:05,516 <i>É isso que você está dizendo? Que você e Lucy fizeram sexo?</i> 61 00:02:05,517 --> 00:02:08,228 <i>Sim, sinto muito, cara.</i> 62 00:02:08,812 --> 00:02:10,562 Ei, e aí? 63 00:02:10,563 --> 00:02:12,107 Eu sou uma pessoa terrível. 64 00:02:23,092 --> 00:02:27,892 <b><font color="#ff0000">Sincronização e correções por btsix </font></b> 65 00:02:28,706 --> 00:02:29,749 Merda. 66 00:02:31,668 --> 00:02:32,793 Ah. 67 00:02:32,794 --> 00:02:34,128 - Ei. - Desculpe. 68 00:02:34,129 --> 00:02:36,171 - Não, tudo bem. - Eu não queria invadir. 69 00:02:36,172 --> 00:02:37,840 Evan disse que eu poderia ficar aqui. 70 00:02:37,841 --> 00:02:40,592 Merda, desculpe. E-eu deixei tudo esfumaçado. 71 00:02:40,593 --> 00:02:42,845 Não, está tudo bem. Existem, tipo, outros dez quartos. 72 00:02:42,846 --> 00:02:44,097 Posso encontrar outro. 73 00:02:45,098 --> 00:02:46,307 Bem, não vá ainda. 74 00:02:48,184 --> 00:02:50,812 Eu só... eu-eu só quero dizer você não precisa sair correndo. 75 00:02:54,441 --> 00:02:55,525 Ok. 76 00:03:00,447 --> 00:03:04,242 Você não é, uh, suposto não ser mais fumante? 77 00:03:04,993 --> 00:03:06,035 Sim. 78 00:03:06,578 --> 00:03:07,786 Não conte comigo. 79 00:03:07,787 --> 00:03:08,788 Eu não vou. 80 00:03:11,374 --> 00:03:12,792 Você se divertiu hoje? 81 00:03:13,501 --> 00:03:14,627 Sim. 82 00:03:16,171 --> 00:03:17,754 Sim, é sempre bom ver todo mundo. 83 00:03:17,755 --> 00:03:18,882 Sim. 84 00:03:20,758 --> 00:03:22,092 Você se divertiu? 85 00:03:22,093 --> 00:03:23,344 Sim. 86 00:03:27,724 --> 00:03:29,184 Não, na verdade não. Não. 87 00:03:30,226 --> 00:03:33,020 E-eu não conheço nenhuma dessas pessoas. 88 00:03:33,021 --> 00:03:34,814 Eles são todos amigos dos pais de Evan. 89 00:03:35,440 --> 00:03:37,816 Eu não estava encarregado da lista de convidados, 90 00:03:37,817 --> 00:03:39,027 mesmo que seja... 91 00:03:40,361 --> 00:03:41,695 minha festa de noivado. 92 00:03:41,696 --> 00:03:43,322 A mãe de Evan é uma espécie de planejadora. 93 00:03:43,323 --> 00:03:46,116 O casamento é daqui a meses, e ela já está fazendo tabelas de assentos. 94 00:03:46,117 --> 00:03:47,201 Certo. 95 00:03:47,202 --> 00:03:49,412 Quero dizer, você sempre pode simplesmente não fazer isso. 96 00:03:50,038 --> 00:03:51,998 Irritar todo mundo. Em vez disso, namore comigo. 97 00:03:57,503 --> 00:03:59,213 Por que você diria isso? 98 00:03:59,214 --> 00:04:01,006 Eu estava brincando. Eu estava brincando. 99 00:04:01,007 --> 00:04:02,508 Por que você brincaria com isso? 100 00:04:09,307 --> 00:04:10,892 Sinto muito. Eu, ah... 101 00:04:13,770 --> 00:04:15,396 Eu não sei. Desculpe. 102 00:04:22,654 --> 00:04:24,239 Nunca conversamos sobre isso. 103 00:04:25,740 --> 00:04:27,366 Você não acha que isso é um pouco fodido? 104 00:04:27,367 --> 00:04:29,452 - O que há para dizer? - Qualquer coisa! 105 00:04:30,370 --> 00:04:31,870 Literalmente qualquer conversa. 106 00:04:31,871 --> 00:04:33,956 Já se passaram seis anos e você nunca reconheceu que isso aconteceu. 107 00:04:33,957 --> 00:04:35,582 Não é como se tivéssemos feito sexo ou algo assim. 108 00:04:35,583 --> 00:04:38,877 Então? Nós dissemos muitas coisas bonitas grandes coisas um para o outro. 109 00:04:38,878 --> 00:04:40,796 Coisas que você não quis dizer. 110 00:04:40,797 --> 00:04:42,214 Eu fiz, na verdade, mas tudo bem. 111 00:04:42,215 --> 00:04:44,633 Sério? Você quis dizer isso? Você quis dizer o que disse? 112 00:04:44,63
Deixe um comentário