Tell Me Lies 3×1

1
00:00:01,502 --> 00:00:02,586
<i>Ele estava lá?</i>

2
00:00:02,669 --> 00:00:03,754
NA TEMPORADA ANTERIOR

3
00:00:03,837 --> 00:00:05,589
Sim. Os dois estavam lá.

4
00:00:07,049 --> 00:00:09,301
Lucy,
aposto que anda pensando em mim.

5
00:00:09,384 --> 00:00:11,094
Não funciona mais, Stephen.

6
00:00:11,178 --> 00:00:13,388
Chris.
Pessoal, este é o irmão da Lydia.

7
00:00:13,472 --> 00:00:16,433
<i>Eu a encontrei seminua no quarto,
e o tal Chris</i>

8
00:00:16,517 --> 00:00:18,685
<i>- saía do banheiro.</i>
- Oi.

9
00:00:18,769 --> 00:00:20,812
<i>Foi como se tivesse
sido pego no flagra.</i>

10
00:00:20,896 --> 00:00:24,399
- Talvez devêssemos falar com alguém…
- Não conte a ninguém.

11
00:00:24,483 --> 00:00:25,734
Não sabia que era adotada.

12
00:00:25,817 --> 00:00:27,694
- Seus amigos sabem?
- Nunca perguntaram.

13
00:00:27,778 --> 00:00:29,780
- Bree terminou comigo.
- Por quê?

14
00:00:29,863 --> 00:00:30,948
Porque eu a traí.

15
00:00:31,031 --> 00:00:32,324
Minha nota não foi boa.

16
00:00:32,407 --> 00:00:34,117
- Como é possível?
- Desculpa.

17
00:00:34,201 --> 00:00:36,286
Minha cabeça está uma bagunça.

18
00:00:36,370 --> 00:00:38,956
Conhecem essa garota?
Ela ficou com meu irmão.

19
00:00:39,039 --> 00:00:40,791
Ela alega que foi drogada.

20
00:00:40,874 --> 00:00:43,460
É impossível saber o que houve.
Você não estava lá.

21
00:00:43,544 --> 00:00:46,046
Podemos ser amigas
porque gostamos uma da outra,

22
00:00:46,129 --> 00:00:48,757
não só porque nos preocupamos
uma com a outra, certo?

23
00:00:48,840 --> 00:00:50,050
Sim.

24
00:00:50,133 --> 00:00:52,844
Baird retirou a denúncia
de Caitie contra Chris.

25
00:00:52,928 --> 00:00:55,472
Disseram que não havia
provas suficientes.

26
00:00:55,555 --> 00:00:58,141
Que loucura como as garotas
podem mentir sobre isso!

27
00:00:58,225 --> 00:01:00,978
Caitie não estava mentindo.
Ele fez o mesmo comigo.

28
00:01:01,061 --> 00:01:02,562
Quer fazer as pazes com seu irmão

29
00:01:02,646 --> 00:01:05,065
e reatar com quem fez
a carta que acabou com ele.

30
00:01:05,148 --> 00:01:06,733
<i>Como sabe que a Pippa escreveu?</i>

31
00:01:06,817 --> 00:01:09,736
Destruí a vida do meu irmão.
Acho que tem algo errado comigo.

32
00:01:09,820 --> 00:01:11,154
Vamos resolver isso.

33
00:01:11,238 --> 00:01:13,240
Você acha que sou uma má pessoa?

34
00:01:13,323 --> 00:01:15,075
- Acho.
- Mas ainda me amava.

35
00:01:15,158 --> 00:01:19,580
Sei das piores coisas sobre você,
mas ainda a amo.

36
00:01:19,663 --> 00:01:23,375
Você foi a coisa mais importante
na minha vida por quase quatro anos.

37
00:01:23,458 --> 00:01:26,086
Acho que não sinto mais o mesmo.

38
00:01:26,587 --> 00:01:30,674
Olhe, Bree, não fui totalmente sincero
com você sobre nosso casamento.

39
00:01:30,757 --> 00:01:34,595
- Então a Marianne sabia da gente?
- Sim.

40
00:01:36,597 --> 00:01:38,849
Oi. Obrigada por vir.

41
00:01:38,932 --> 00:01:40,851
Diana não aceitaria
"não" como resposta.

42
00:01:40,934 --> 00:01:43,020
Drew. Vamos, acorde, amigo.

43
00:01:43,103 --> 00:01:45,397
Merda! Vamos! Alguém me ajude!

44
00:01:45,480 --> 00:01:47,941
- Wrigley, não é culpa sua.
- Então de quem é?

45
00:01:48,025 --> 00:01:51,528
Fui eu que dei os comprimidos
a ele e destruí a vida dele.

46
00:01:51,611 --> 00:01:54,072
Preciso contar
a verdade ao Wrigley.

47
00:01:54,156 --> 00:01:56,992
Isso é loucura.
Não pode assumir a culpa.

48
00:01:57,075 --> 00:01:59,911
Wrigley,
preciso te contar uma coisa.

49
00:01:59,995 --> 00:02:02,289
É sobre mim.
É sobre a carta do ano passado.

50
00:02:02,372 --> 00:02:03,373
Eu escrevi a carta.

51
00:02:03,457 --> 00:02:05,917
Eu meti o Drew em encrenca.
Sinto muito.

52
00:02:07,336 --> 00:02:09,212
- Por quê?
- Temos sintonia.

53
00:02:09,296 --> 00:02:11,965
Com sua nota incrível
no vestibular e esta redação,

54
00:02:12,049 --> 00:02:14,843
acho que tem uma grande chance
de ser aceita em Yale.

55
00:02:15,510 --> 00:02:17,971
- Como Stephen reagiu ao término?
- Vai ficar bem.

56
00:02:18,055 --> 00:02:20,349
Você o conhece,
o fiz pensar que foi ideia dele.

57
00:02:20,432 --> 00:02:22,517
Eu sei desse coroa
com quem Bree está saindo.

58
00:02:22,601 --> 00:02:24,936
- Quem é ele?
- Agora acabou mesmo. Já era.

59
00:02:25,020 --> 00:02:27,981
Isso é ótimo. Eu estava
muito preocupado com ela.

60
00:02:28,065 --> 00:02:32,027
É, isso acabou com ela.
Foi tudo culpa nossa, certo?

61
00:02:32,110 --> 00:02:34,988
Escute. Quando eu traí a Bree
no ano passado…

62
00:02:35,072 --> 00:02:36,365
<i>achei que tinham terminado.</i>

63
00:02:36,448 --> 00:02:37,449
<i>Cadê o Stephen?</i>

64
00:02:37,532 --> 00:02:39,868
É assustador
não saber onde ele está.

65
00:02:40,619 --> 00:02:43,038
<i>Só estou tentando entender tudo.</i>

66
00:02:43,121 --> 00:02:46,458
<i>No verão passado, quando traiu
a Bree, foi com a Lucy.</i>

67
00:02:46,541 --> 00:02:49,753
<i>- É isso que está dizendo?
- Sim, sinto muito, cara.</i>

68
00:03:32,045 --> 00:03:33,338
Como está se sentindo?

69
00:03:34,381 --> 00:03:36,633
- Empolgada.
- É.

70
00:03:40,178 --> 00:03:42,347
Não teve notícias
do Stephen hoje, teve?

71
00:03:43,056 --> 00:03:46,560
Minha missão de vida
é nunca ter notícias do Stephen.

72
00:03:46,643 --> 00:03:48,061
Certo.

73
00:03:49,729 --> 00:03:53,233
Acho que ele não está aqui.

74
00:03:53,316 --> 00:03:54,901
O que é estranho, não é?

75
00:03:54,985 --> 00:03:56,361
É meio estranho.

76
00:04:00,198 --> 00:04:01,741
Estão se falando de novo?

77
00:04:01,825 --> 00:04:03,076
Não!

78
00:04:05,662 --> 00:04:08,123
- Como assim, "falando"?
- Nossa, Lucy!

79
00:04:08,206 --> 00:04:12,544
Não está rolando nada. Está bem?
Eu não sabia onde ele estava.

80
00:04:12,627 --> 00:04:14,796
Lucy, ele destruiu sua vida
no segundo ano.

81
00:04:16,423 --> 00:04:18,175
Você não lembra?

82
00:04:21,761 --> 00:04:23,388
Você mal conseguiu se recuperar.

83
00:04:27,684 --> 00:04:29,102
Eu sei. Sinto muito.

84
00:04:44,701 --> 00:04:45,702
Está pronta?

85
00:04:48,497 --> 00:04:49,498
Bree?

86
00:05:13,021 --> 00:05:15,982
Oi. Oi. O que foi?

87
00:05:20,862 --> 00:05:22,531
Sou uma pessoa terrível.

88
00:05:24,115 --> 00:05:26,952
- Do que você está falando?
- É sério.

89
00:05:28,161 --> 00:05:29,538
Eu juro.

90
00:05:30,664 --> 00:05:33,041
Devo ser a pior
pessoa que você conhece.

91
00:05:36,920 --> 00:05:39,548
ME CONTE MENTIRAS

92
00:05:39,631 --> 00:05:42,092
"VOCÊ ESTRAGOU TUDO, AMIGA"

93
00:05:47,806 --> 00:05:51,685
Janeiro de 2009

94
00:06:04,281 --> 00:06:05,991
Hora de acordar.

95
00:06:08,326 --> 00:06:09,995
Odeio seu despertador.

96
00:06:10,078 --> 00:06:11,079
Eu sei.

97
00:06:12,873 --> 00:06:14,875
Está na hora
de ir para o colégio.

98
00:06:18,086 --> 00:06:20,171
Quanto tempo leva
pra chegar ao campus?

99
00:06:20,255 --> 00:06:24,926
Uma hora, com uma pessoa normal,
mas, com minha mãe, uns 40 minutos.

100
00:06:27,262 --> 00:06:29,097
Obrigada por me deixar ficar.

101
00:06:29,180 --> 00:06:33,602
Foi um dos melhores recessos de Natal
que já tive, considerando tudo.

102
00:06:33,685 --> 00:06:35,061
Vem aqui.

103
00:06:35,145 --> 00:06:37,898
Estou muito feliz que tenha
ficado aqui. Sério. Eu te amo.

104
00:06:37,981 --> 00:06:40,317
- Te amo.
- Não acredito que temos que voltar.

105
00:06:40,400 --> 00:06:43,320
Não tem como as coisas
voltarem ao normal.

106
00:06:43,403 --> 00:06:47,115
Ou sentir que está tudo normal,
e será ainda mais bizarro

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *